freebsd-dev/contrib/dialog/po/gl.po

120 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-06-17 10:00:48 +00:00
# Galician translation of dialog
2011-01-13 02:21:23 +00:00
# This file is distributed under the same license as the dialog package.
2013-06-17 10:00:48 +00:00
# Copyright 2003-2006, 2007 Thomas Dickey
# Copyright 2012 Leandro Regueiro
#
2011-01-13 02:21:23 +00:00
# Diego Pérez Montes <kabute@gulo.org>, 2008
2013-06-17 10:00:48 +00:00
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>
2011-01-13 02:21:23 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2013-06-17 10:00:48 +00:00
"Project-Id-Version: dialog 1.1.20080819\n"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
"POT-Creation-Date: 2008-06-18 18:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
2011-04-17 17:00:55 +00:00
"Language: gl\n"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: buttons.c:385
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Yes"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
msgstr "Si"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: buttons.c:393
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: buttons.c:401
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: buttons.c:409
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: buttons.c:417
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "EXIT"
msgstr "SAÍR"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: buttons.c:425
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Extra"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
msgstr "Extra"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: buttons.c:433
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. Headline "Month"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: calendar.c:273
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. Headline "Year"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: calendar.c:293
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Year"
msgstr "Ano"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: dialog.c:741
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: fselect.c:550
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: fselect.c:551
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: mixedgauge.c:58
msgid "Succeeded"
msgstr "Conseguido"
#: mixedgauge.c:61
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
#: mixedgauge.c:64
msgid "Passed"
msgstr "Correcto"
#: mixedgauge.c:67
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: mixedgauge.c:70
msgid "Checked"
msgstr "Seleccionado"
#: mixedgauge.c:73
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: mixedgauge.c:76
msgid "Skipped"
msgstr "Omitido"
#: mixedgauge.c:79
msgid "In Progress"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
msgstr "En progreso"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
#: mixedgauge.c:85
msgid "N/A"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
msgstr "Non dispoñíbel"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
#: mixedgauge.c:193
msgid "Overall Progress"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
msgstr "Progreso total"
2011-01-13 02:21:23 +00:00
2013-06-17 10:00:48 +00:00
#: textbox.c:489
2011-01-13 02:21:23 +00:00
msgid "Search"
2013-06-17 10:00:48 +00:00
msgstr "Buscar"