From 694e3aa4ba65ac91d68de02d541339d59affd402 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xin LI Date: Thu, 23 Oct 2014 00:09:16 +0000 Subject: [PATCH] Remove gettext files as we don't enable NLS. --- po/LINGUAS | 5 - po/Makevars | 46 --- po/POTFILES.in | 13 - po/cs.po | 949 ------------------------------------------------- po/de.po | 916 ----------------------------------------------- po/fr.po | 863 -------------------------------------------- po/it.po | 918 ----------------------------------------------- po/pl.po | 839 ------------------------------------------- po/xz.pot | 736 -------------------------------------- 9 files changed, 5285 deletions(-) delete mode 100644 po/LINGUAS delete mode 100644 po/Makevars delete mode 100644 po/POTFILES.in delete mode 100644 po/cs.po delete mode 100644 po/de.po delete mode 100644 po/fr.po delete mode 100644 po/it.po delete mode 100644 po/pl.po delete mode 100644 po/xz.pot diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS deleted file mode 100644 index 6babcabd7d4a..000000000000 --- a/po/LINGUAS +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -cs -de -fr -it -pl diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars deleted file mode 100644 index dc19bc963132..000000000000 --- a/po/Makevars +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = - -# Although you may need slightly wider terminal than 80 chars, it is -# much nicer to edit the output of --help when this is set. -XGETTEXT_OPTIONS += --no-wrap -MSGMERGE += --no-wrap diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in deleted file mode 100644 index e1438e0ec1f2..000000000000 --- a/po/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -# List of source files which contain translatable strings. -src/xz/args.c -src/xz/coder.c -src/xz/file_io.c -src/xz/hardware.c -src/xz/list.c -src/xz/main.c -src/xz/message.c -src/xz/options.c -src/xz/signals.c -src/xz/suffix.c -src/xz/util.c -src/common/tuklib_exit.c diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index a7041ec613cc..000000000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,949 +0,0 @@ -# XZ Utils Czech translation -# This file is put in the public domain. -# Marek Černocký , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-03 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integrity" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "" -"Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor" - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "Proměnná prostředí %s obsahuje příliš mnoho argumentů" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "Omezení použitelné paměti je příliš malé pro dané nastavení filtru." - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "Použití přednastavení v režimu raw je nevhodné." - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru." - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "Formát .lzma podporuje pouze filtr LZMA1" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s MiB paměti." - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo " -"překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "%s: Nelze odstranit: %s" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "%s: Nelze nastavit vlastníka souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "%s: Jedná se o symbolický odkaz, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "%s: Jedná se o složku, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:479 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "%s: Soubor má nastavený bit setuid nebo setgid, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:486 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "%s: Soubor má nastavený bit sticky, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:493 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:714 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s" - -#: src/xz/file_io.c:726 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s" - -#: src/xz/file_io.c:821 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "%s: Chyba čtení: %s" - -#: src/xz/file_io.c:844 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:854 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru" - -#: src/xz/file_io.c:904 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "%s: Chyba zápisu: %s" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuto" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Celkové množství fyzické paměti (RAM): " - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: " - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:" - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "žádná" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "neznámá-2" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "neznámá-3" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "neznámá-5" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "neznámá-6" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "neznámá-7" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "neznámá-8" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "neznámá-9" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "neznámá-11" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "neznámá-12" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "neznámá-13" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "neznámá-14" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "neznámá-15" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "%s: Soubor je prázdný" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz" - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:612 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Poměr Kontrl Název souboru" - -#: src/xz/list.c:652 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Proudů: %s\n" - -#: src/xz/list.c:654 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Bloků: %s\n" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n" - -#: src/xz/list.c:659 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n" - -#: src/xz/list.c:662 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Poměr komprimace: %s\n" - -#: src/xz/list.c:664 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Typ kontroly: %s\n" - -#: src/xz/list.c:665 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Zarovnání proudu: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:693 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Proudy:\n" -" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost " -"NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:748 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Bloky:\n" -" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost " -"NekomprVelikost Poměr Kontrola" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:760 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry" - -#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n" - -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:986 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "%s soubor\n" -msgstr[1] "%s soubory\n" -msgstr[2] "%s souborů\n" - -#: src/xz/list.c:999 -msgid "Totals:" -msgstr "Celkem:" - -#: src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Počet souborů: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1072 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)" - -#: src/xz/list.c:1078 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "--list nepodporuje čtení ze standardního vstupu" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "%s: Chyba při čtení názvů souborů: %s" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu při čtení názvů souborů" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou " -"použít „--files0“ místo „--files“?" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná." - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu " -"načítají názvy souborů" - -#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "Interní chyba" - -#: src/xz/message.c:799 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu" - -#: src/xz/message.c:808 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" - -#: src/xz/message.c:811 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" - -#: src/xz/message.c:818 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti" - -#: src/xz/message.c:821 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán" - -#: src/xz/message.c:824 -msgid "Unsupported options" -msgstr "Nepodporovaná volba" - -#: src/xz/message.c:827 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená" - -#: src/xz/message.c:830 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "Neočekávaný konec vstupu" - -#: src/xz/message.c:881 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s." - -#: src/xz/message.c:1048 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n" - -#: src/xz/message.c:1058 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací" - -#: src/xz/message.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n" -"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n" -"\n" - -#: src/xz/message.c:1091 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké " -"přepínače.\n" - -#: src/xz/message.c:1095 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr "Operační režim:\n" - -#: src/xz/message.c:1098 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress provést komprimaci\n" -" -d, --decompress provést dekomprimaci\n" -" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n" -" -l, --list vypsat informace o souborech .xz" - -#: src/xz/message.c:1104 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -"Modifikátory operací:\n" - -#: src/xz/message.c:1107 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n" -" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat " -"odkazy\n" -" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní " -"soubory" - -#: src/xz/message.c:1113 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n" -" -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n" -" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze " -"SOUBORu;\n" -" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního " -"vstupu;\n" -" názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n" -" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový " -"znak" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n" - -#: src/xz/message.c:1123 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n" -" hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n" -" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s " -"rozmyslem),\n" -" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“" - -#: src/xz/message.c:1130 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using " -"7-9!" -msgstr "" -" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než " -"použijete\n" -" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité " -"paměti" - -#: src/xz/message.c:1134 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n" -" procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace" - -#: src/xz/message.c:1139 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n" -" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z " -"paměti\n" -" RAM nebo 0 pro výchozí" - -#: src/xz/message.c:1146 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" -msgstr "" -" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení " -"použitelné\n" -" paměti, předat chybu namísto snížení nastavení" - -#: src/xz/message.c:1152 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití " -"přednastavených):" - -#: src/xz/message.c:1161 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam " -"žádné\n" -" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; " -"výchozí):\n" -" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9" -"[e])\n" -" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 " -"MiB)\n" -" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; " -"3)\n" -" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; " -"0)\n" -" pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n" -" mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n" -" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n" -" 0 = automaticky (výchozí)" - -#: src/xz/message.c:1176 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n" -" --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n" -" --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n" -" --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n" -" --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n" -" --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n" -" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n" -" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)" - -#: src/xz/message.c:1188 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n" -" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou " -"odečítány\n" -" jeden od druhého (1 – 256; 1)" - -#: src/xz/message.c:1196 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Ostatní přepínače:\n" - -#: src/xz/message.c:1199 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i " -"chyby\n" -" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n" -" podrobnější" - -#: src/xz/message.c:1204 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení" - -#: src/xz/message.c:1206 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr "" -" --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n" -" skripty)" - -#: src/xz/message.c:1209 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné " -"aktivní\n" -" omezení použitelné paměti a skončit" - -#: src/xz/message.c:1212 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní " -"přepínače)\n" -" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit" - -#: src/xz/message.c:1216 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n" -" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé " -"přepínače)" - -#: src/xz/message.c:1221 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního " -"vstupu.\n" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1229 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n" - -#: src/xz/message.c:1231 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "%s: Neplatný název volby" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: Neplatná hodnota volby" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%" - -#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 -#, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do " -"standardního výstupu" - -#: src/xz/suffix.c:99 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s: Název souboru má neznámou příponu, vynechává se" - -#: src/xz/suffix.c:154 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se" - -#: src/xz/suffix.c:205 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "" -"Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a " -"„GiB“ (2^30 B)." - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" -msgstr "Hodnota volby „%s“ musí být v rozsahu [%, %]" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "Z terminálu nelze číst komprimovaná data" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed" -#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapotřebí %s MiB" - -#~ msgid "%s MiB (%s bytes)\n" -#~ msgstr "%s MiB (%s bajtů)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase " -#~ "compression\n" -#~ " ratio without increasing memory usage of the decoder" -#~ msgstr "" -#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž " -#~ "se\n" -#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité " -#~ "kodérem" - -#~ msgid "" -#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 " -#~ "indicates\n" -#~ " the default setting, which is 40 % of total RAM" -#~ msgstr "" -#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 " -#~ "znamená\n" -#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství " -#~ "paměti" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; " -#~ "default):\n" -#~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n" -#~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n" -#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; " -#~ "0)" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; " -#~ "výchozí):\n" -#~ " size=POČ počet bajtů dat na subblok\n" -#~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n" -#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length " -#~ "(0-256; 0)" - -#~ msgid "" -#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of " -#~ "roughly\n" -#~ "%s MiB RAM and " -#~ msgstr "" -#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze " -#~ "zhruba\n" -#~ "%s MiB RAM a " - -#~ msgid "" -#~ "one thread.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "jedno vlákno.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:" -#~ msgstr "%s: Neplatná přípona. Platné přípony jsou:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 242781424cfd..000000000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,916 +0,0 @@ -# XZ Utils German translation -# This file is put in the public domain. -# Andre Noll , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: German\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "%s: Unbekanntes file format" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht unterstützt" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "" -"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden." - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "Maximal vier Filter möglich" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" -"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration." - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "Verwendung der Voreinstellung im raw Modus wird nicht empfohlen." - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen " -"variieren." - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "Das .lzma Format unterstützt nur den LZMA1 Filter" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "LZMA1 kann nicht mit dem .xz Format verwendet werden" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Optionen nicht unterstützt" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen." - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das " -"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "" -"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "%s: Kann Datei Eigentümer nicht setzen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "%s: Kann Datei Gruppe nicht setzen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "%s: Kann Zugriffsrechte nicht setzen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "%s: Überspringe symbolischen Verweis" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "%s: Überspringe Verzeichnis" - -#: src/xz/file_io.c:461 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "%s: Keine reguläre Datei, überspringe" - -#: src/xz/file_io.c:478 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "%s: Datei hat das setuid oder setgid Bit gesetzt, überspringe" - -#: src/xz/file_io.c:485 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "%s: Datei hat sticky Bit gesetzt, überspringe" - -#: src/xz/file_io.c:492 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe" - -#: src/xz/file_io.c:713 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "" -"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" - -#: src/xz/file_io.c:725 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Datei: %s" - -#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:820 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "%s: Lesefehler: %s" - -#: src/xz/file_io.c:843 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:853 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" - -#: src/xz/file_io.c:903 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "%s: Schreibfehler: %s" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Gesamtmenge physikalischer Speicher (RAM): " - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Speicher Nutzungslimit für Kompression: " - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Speicher Nutzungslimit für Dekompression: " - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "Unbek.2" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "Unbek.3" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "Unbek.5" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "Unbek.6" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "Unbek.7" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "Unbek.8" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "Unbek.9" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "Unbek.11" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "Unbek.12" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "Unbek.13" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "Unbek.14" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "Unbek.15" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "%s: Datei ist leer" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: Zu klein um ein gültiges .xz file zu sein" - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:603 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr " Str. Blöcke Kompr. Unkompr. Verh. Check Dateiname" - -#: src/xz/list.c:643 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Ströme: %s\n" - -#: src/xz/list.c:645 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blöcke: %s\n" - -#: src/xz/list.c:647 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Größe komprimiert: %s\n" - -#: src/xz/list.c:650 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Größe unkomprimiert: %s\n" - -#: src/xz/list.c:653 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Verhältnis: %s\n" - -#: src/xz/list.c:655 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Check: %s\n" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:684 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Ströme:\n" -" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße " -"UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:739 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blöcke:\n" -" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße " -"UnkompGröße Verh. Check" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:751 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " CheckWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter" - -#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Benötigter Speicher: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Größe in Köpfen: %s\n" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:977 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "%s Datei\n" -msgstr[1] "%s Dateien\n" - -#: src/xz/list.c:990 -msgid "Totals:" -msgstr "Gesamt:" - -#: src/xz/list.c:991 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Anzahl Dateien: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1063 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "" -"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" - -#: src/xz/list.c:1069 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "--list unterstützt kein Lesen der Standardeingabe" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen der Dateinamen" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--" -"files0' statt `--files'?" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt." - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von " -"der Standardeingabe gelesen werden" - -#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning -#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". -#. This is a translatable string because French needs -#. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:733 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "Interner Fehler (Bug)" - -#: src/xz/message.c:803 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen" - -#: src/xz/message.c:812 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" - -#: src/xz/message.c:815 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht " -"überprüfen" - -#: src/xz/message.c:822 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "Speicher-Limit erreicht" - -#: src/xz/message.c:825 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Datei Format nicht erkannt" - -#: src/xz/message.c:828 -msgid "Unsupported options" -msgstr "Optionen nicht unterstützt" - -#: src/xz/message.c:831 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt" - -#: src/xz/message.c:834 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende" - -#: src/xz/message.c:867 -msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." -msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Der Begrenzer ist deaktiviert." - -#: src/xz/message.c:895 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s." - -#: src/xz/message.c:1062 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "%s: Filter Kette: %s\n" - -#: src/xz/message.c:1072 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen." - -#: src/xz/message.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Benutzung: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" -"Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n" -"\n" - -#: src/xz/message.c:1105 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" -"zwingend.\n" - -#: src/xz/message.c:1109 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " Operationsmodus:\n" - -#: src/xz/message.c:1112 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress erzwinge Komprimierung\n" -" -d, --decompress erzwinge Dekomprimierung\n" -" -t, --test überprüfe Datei Integrität\n" -" -l, --list liste Datei Informationen" - -#: src/xz/message.c:1118 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" Operationsmodifikatoren:\n" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep Eingabedateien beibehalten (nicht löschen)\n" -" -f, --force erzwinge Überschreiben der Ausgabedatei und\n" -" (de)komprimiere Verweise (Links)\n" -" -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n" -" Eingabedateien" - -#: src/xz/message.c:1127 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n" -" -S, --suffix=.SUF benutze `.SUF' Endung für komprimierte Dateien\n" -" --files=[DATEI] lese zu verarbeitende Dateinamen von DATEI; falls\n" -" DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n" -" von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n" -" einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n" -" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als " -"Trenner" - -#: src/xz/message.c:1135 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" - -#: src/xz/message.c:1137 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; " -"mögliche\n" -" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' " -"und\n" -" `raw'\n" -" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), " -"`crc32',\n" -" `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'" - -#: src/xz/message.c:1144 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-" -"9!" -msgstr "" -" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. " -"Beachten\n" -" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* " -"des\n" -" Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!" - -#: src/xz/message.c:1148 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das " -"Kompressions-\n" -" verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n" -" Speicherbedarf des Dekomprimierers." - -#: src/xz/message.c:1153 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n" -" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % " -"RAM,\n" -" oder 0 für Grundeinstellungen." - -#: src/xz/message.c:1160 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" -msgstr "" -" --no-adjust Wenn die Kompressionseinstellungen das Speicher\n" -" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler " -"statt\n" -" die Einstellungen nach unten anzupassen." - -#: src/xz/message.c:1166 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" - -#: src/xz/message.c:1175 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=OPTIONEN] LZMA1 oder LZMA2; OPTIONEN ist eine durch Kommata\n" -" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden " -"Optionen\n" -" (zulässige Werte; Voreinstellung):\n" -" preset=NUM Setze Optionen zurück zu " -"Voreinstellung\n" -" (0-9[e])\n" -" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 " -"MiB)\n" -" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; " -"3)\n" -" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; " -"0)\n" -" pb=NUM Anzahl der Positionsbits (0-4; 2)\n" -" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; " -"normal)\n" -" nice=NUM Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n" -" mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n" -" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, " -"bt4;\n" -" bt4)\n" -" depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" -" (Voreinstellung)" - -#: src/xz/message.c:1190 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPTIONEN] x86 BCJ Filter (32-bit und 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTIONEN] PowerPC BCJ Filter (nur big endian)\n" -" --ia64[=OPTIONEN] IA64 (Itanium) BCJ Filter\n" -" --arm[=OPTIONEN] ARM BCJ Filter (nur little endian)\n" -" --armthumb[=OPTIONEN] ARM-Thumb BCJ Filter (nur little endian)\n" -" --sparc[=OPTIONEN] SPARC BCJ Filter\n" -" Zulässige Optionen für alle BCJ Filter:\n" -" start=NUM Start-Offset für Konversion\n" -" (Voreinstellung=0)" - -#: src/xz/message.c:1202 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPTIONEN] Delta Filter; zulässige Optionen (gültige Werte;\n" -" Voreinstellung):\n" -" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die " -"voneinander\n" -" subtrahiert werden (1-256; 1)" - -#: src/xz/message.c:1210 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Andere Optionen:\n" - -#: src/xz/message.c:1213 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet unterdrücke Warnungen; benutze diese Option zweimal\n" -" um auch Fehlermeldungen zu unterdrücken\n" -" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um " -"noch\n" -" gesprächiger zu sein" - -#: src/xz/message.c:1218 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status" - -#: src/xz/message.c:1220 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr "" -" --robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n" -" Skripte)" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr " --info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere" - -#: src/xz/message.c:1226 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help zeige kurze Hilfe and (zeigt nur die grundlegenden\n" -" Optionen)\n" -" -H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere" - -#: src/xz/message.c:1230 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help zeige diese kurze Hilfe an und terminiere\n" -" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch " -"fortgeschrittene\n" -" Optionen an)" - -#: src/xz/message.c:1235 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere" - -#: src/xz/message.c:1237 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn DATEI nicht angegeben wurde, oder DATEI gleich - ist, dann wird von\n" -"der Standardeingabe gelesen.\n" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1243 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "" -"Melde Bugs an <%s> (in englisch oder finnisch).\n" -"Melde Übersetzungsfehler an (in englisch oder " -"deutsch).\n" - -#: src/xz/message.c:1245 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s Homepage: <%s>\n" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" -"%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch " -"Kommata" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "%s: Ungültige Option" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: Ungültiger Wert für Option" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "LZMA1/LZMA2 Voreinstellung ist ungültig: %s" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "" -"Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht " -"mindestens nice=%" - -#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 -#, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout " -"geschrieben wird" - -#: src/xz/suffix.c:121 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s: Dateiname hat unbekannte Endung, überspringe" - -#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: Datei hat bereits `%s' Endung, überspringe" - -#: src/xz/suffix.c:235 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "%s: Ungültige Datei Endung" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: Wert ist keine nicht-negative ganze Zahl" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s: Ungültige Einheit" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "Gültige Einheiten sind `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), und `GiB' (2^30)." - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" -msgstr "Wert der Option `%s' muss im Bereich [%, %] sein" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Leere Dateiname, überspringe" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "Komprimierte Daten können nicht vom Terminal gelesen werden" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe fehlgeschlagen" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index d066576bbe29..000000000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,863 +0,0 @@ -# XZ Utils French Translation -# This file is put in the public domain. -# Adrien Nader , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21;12+0200\n" -"Last-Translator: Adrien Nader \n" -"Language-Team: None\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "%s : Format de fichier inconnu" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "%s : Type de vérification d'intégrité inconnu" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'." - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "La limite d'utilisation mémoire est trop basse pour la configuration de filtres donnée." - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "Utiliser un préréglage en mode `raw' est déconseillé." - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "Le détail des préréglages peut varier entre différentes versions du logiciel." - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "Le format .lzma ne prend en charge que le filtre LZMA1" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire." - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "%s est un répertoire : ignoré" - -#: src/xz/file_io.c:461 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré" - -#: src/xz/file_io.c:478 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré" - -#: src/xz/file_io.c:485 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré" - -#: src/xz/file_io.c:492 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré" - -#: src/xz/file_io.c:713 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s" - -#: src/xz/file_io.c:725 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s" - -#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s" - -#: src/xz/file_io.c:820 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" - -#: src/xz/file_io.c:843 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s" - -#: src/xz/file_io.c:853 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "%s : Fin de fichier inattendue" - -#: src/xz/file_io.c:903 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Quantité totale de mémoire physique (RAM) : " - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Limite d'utilisation pour la compression : " - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : " - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "Inconnue-2" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "Inconnue-3" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "Inconnue-5" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "Inconnue-6" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "Inconnue-7" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "Inconnue-8" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "Inconnue-9" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "Inconnue-11" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "Inconnue-12" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "Inconnue-13" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "Inconnue-14" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "Inconnue-15" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "%s : Le fichier est vide" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:603 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif Nom de fichier" - -#: src/xz/list.c:643 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Flux : %s\n" - -#: src/xz/list.c:645 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blocs : %s\n" - -#: src/xz/list.c:647 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Taille compressé : %s\n" - -#: src/xz/list.c:650 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Taille décompressé : %s\n" - -#: src/xz/list.c:653 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Ratio : %s\n" - -#: src/xz/list.c:655 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Vérification : %s\n" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:684 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Flux :\n" -" Flux Blocs PositionComp PositionDécomp TailleComp TailleDécomp Ratio Vérif. Bourrage" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:739 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blocs :\n" -" Flux Bloc PositionComp PositionDécomp TailleTot TailleDécomp Ratio Vérif." - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:751 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " ValVérif %*sEn-tête Drapeaux TailleComp UtilMém Filtres" - -#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Mémoire nécessaire : %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:977 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "%s fichier\n" -msgstr[1] "%s fichiers\n" - -#: src/xz/list.c:990 -msgid "Totals:" -msgstr "Totaux :" - -#: src/xz/list.c:991 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Nombre de fichiers : %s\n" - -#: src/xz/list.c:1063 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)" - -#: src/xz/list.c:1069 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "%s : Erreur lors de la lecture des noms de fichiers : %s" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "%s : Fin des données inattendue lors de la lecture des noms de fichiers" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "%s : Caractère NULL détecté lors de la lecture des noms de fichiers ; peut-être pensiez-vous à `--files0' plutot qu'a `--files' ?" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "La compression et la décompression ne marchent pas encore avec --robot." - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" -msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depuis l'entrée standard" - -#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning -#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". -#. This is a translatable string because French needs -#. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:733 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s : " - -#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "Erreur interne (bug)" - -#: src/xz/message.c:803 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux" - -#: src/xz/message.c:812 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée" - -#: src/xz/message.c:815 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée" - -#: src/xz/message.c:822 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte" - -#: src/xz/message.c:825 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Format de fichier inconnu" - -#: src/xz/message.c:828 -msgid "Unsupported options" -msgstr "Options non prises en charge" - -#: src/xz/message.c:831 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "Les données compressées sont corrompues" - -#: src/xz/message.c:834 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "Fin des données inattendue " - -#: src/xz/message.c:867 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." -msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée." - -#: src/xz/message.c:895 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s." - -#: src/xz/message.c:1062 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n" - -#: src/xz/message.c:1072 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Utilisez `%s --help' pour plus d'informations." - -#: src/xz/message.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" -"Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n" -"\n" - -#: src/xz/message.c:1105 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n" -"options courtes.\n" - -#: src/xz/message.c:1109 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " Mode d'opération :\n" - -#: src/xz/message.c:1112 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress forcer la compression\n" -" -d, --decompress forcer la décompression\n" -" -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n" -" -l, --list lister les informations à propos des fichiers .xz" - -#: src/xz/message.c:1118 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifictauers :\n" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée (\"keep\")\n" -" -f, --force forcer l'écrasement du fichier de sortie et\n" -" (dé)compresser les liens\n" -" -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n" -" fichiers d'entrée" - -#: src/xz/message.c:1127 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n" -" -S, --suffix=.SUF utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n" -" --files[=FILE] lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n" -" FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n" -" et doivent être suivis d'un caractère de retour à la ligne\n" -" --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur" - -#: src/xz/message.c:1135 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Options basiques de format de fichier et de compression :\n" - -#: src/xz/message.c:1137 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FMT format de fichier à encoder ou décoder ; les possibilités\n" -" sont : `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n" -" -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n" -" précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'" - -#: src/xz/message.c:1144 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" -msgstr "" -" -0 ... -9 préréglage de compression ; 6 par défaut ; pensez à\n" -" l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n" -" avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !" - -#: src/xz/message.c:1148 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme essayer d'améliorer la compression en utilisant davantage\n" -" de temps processeur sans affecter les besoins mémoire du\n" -" décompresseur" - -#: src/xz/message.c:1153 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n" -" décompression ou les deux ; LIMIT est en octets, % de\n" -" RAM, ou 0 pour les valeurs par défaut" - -#: src/xz/message.c:1160 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" -msgstr "" -" --no-adjust si les réglages de compression dépassent la limite\n" -" d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n" -" diminuer les réglages" - -#: src/xz/message.c:1166 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" Enchaînement de filtres de compression personnalisé (au lieu des préréglages) :" - -#: src/xz/message.c:1175 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 ou LZMA2 ; OPTS est une liste de zéro ou plusieurs\n" -" --lzma2[=OPTS] options parmi les suivantes (vals. valides ; par défaut) :\n" -" preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n" -" dict=NUM taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n" -" lc=NUM nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n" -" lp=NUM nombre de 'literal position bits' (0-4 ; 0)\n" -" pb=NUM nombre de 'position bits' (0-4 ; 2)\n" -" mode=MODE mode de compression (fast, normal ; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME 'match finder' (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n" -" 0=automatique (par défaut)" - -#: src/xz/message.c:1190 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit et 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC ('big endian' uniquement)\n" -" --ia64[=OPTS] filtre BCJ IA-64 (Itanium)\n" -" --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM ('little endian' uniquement)\n" -" --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n" -" --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n" -" OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" - -#: src/xz/message.c:1202 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n" -" dist=NUM distance entre les octets soustraits\n" -" les uns aux autres (1-256 ; 1)" - -#: src/xz/message.c:1210 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Autres options :\n" - -#: src/xz/message.c:1213 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet supprimer les avertissemnts ; spécifier deux fois pour\n" -" aussi supprimer les erreur\n" -" -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage" - -#: src/xz/message.c:1218 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie" - -#: src/xz/message.c:1220 -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr "" -" --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n" -" (utile pour les scripts)" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory affiche la quantité totale de RAM et la limite actuelle\n" -" en mémoire puis quitte" - -#: src/xz/message.c:1226 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help affiche l'aide courte (ne liste que les options de base)\n" -" -H, --long-help affiche l'aide longue (ceci) puis quitte" - -#: src/xz/message.c:1230 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help affiche l'aide courte (ceci) puis quitte\n" -" -H, --long-help affiche l'aide longue (liste aussi les options avancées)" - -#: src/xz/message.c:1235 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version affiche le numéro de version puis quitte" - -#: src/xz/message.c:1237 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sans FILE ou quand FILE est -, lire l'entrée standard.\n" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1243 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "" -"Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finlandais).\n" -"Signaler les bogues de traduction à .\n" - -#: src/xz/message.c:1245 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s page du projet : <%s>\n" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des virgules" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "%s : Nom d'option invalide" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s : Valeur d'option invalide" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non pris en charge : %s" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "La somme de lc et lp ne doit pas dépasser 4" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "Le `match finder' choisi nécessite au moins nice=%" - -#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s : Avec --format=raw, --suffix=.SUF est nécessaire sauf lors de l'écriture vers stdout" - -#: src/xz/suffix.c:121 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s : Le fichier a un suffixe inconnu, ignoré" - -#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s : Le fichier a déjà le suffixe '%s', ignoré" - -#: src/xz/suffix.c:235 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "Les suffixes valides sont 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) et 'GiB' (2^30)." - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" -msgstr "La valeur de l'option '%s' doit être inclue entre % et %" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Nom de fichier vide, ignoré" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être lues depuis un terminal" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#~ msgid "Using up to % threads." -#~ msgstr "Jusqu'à % threads seront utilisés." - -#~ msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -#~ msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" - -#~ msgid "" -#~ " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -#~ " ignore possible remaining input data" -#~ msgstr "" -#~ " --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n" -#~ " silenciseusement les données éventuellement restantes" - -#~ msgid "" -#~ " --block-size=SIZE\n" -#~ " when compressing to the .xz format, start a new block\n" -#~ " after every SIZE bytes of input; 0=disabled (default)" -#~ msgstr "" -#~ " --block-size=SIZE\n" -#~ " pour une compression au format .xz, entamer un nouveau\n" -#~ " bloc après SIZE octets d'entrée ; 0=désactivé (par défaut)" diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 2d5da57a9576..000000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,918 +0,0 @@ -# Italian translation for xz-utils -# This file is in the public domain -# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it , 2009, 2010 -# Lorenzo De Liso , 2010. -# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 13:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 09:57+0800\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "%s: tipo di controllo integrità non supportato" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"." - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" -"Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del " -"filtro dato." - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw." - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "LZMA1 non può essere usato con il formato .xz" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria." - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non " -"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "%s: è una directory, viene saltata" - -#: src/xz/file_io.c:461 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:478 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:485 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:492 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:713 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s" - -#: src/xz/file_io.c:725 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" - -#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" - -#: src/xz/file_io.c:820 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "%s: errore di lettura: %s" - -#: src/xz/file_io.c:843 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s" - -#: src/xz/file_io.c:853 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "%s: fine del file inaspettata" - -#: src/xz/file_io.c:903 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "%s: errore di scrittura: %s" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Quantità totale di memoria fisica (RAM): " - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: " - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Limite utilizzo memoria per l'estrazione: " - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "Sconosc2" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "Sconosc3" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "Sconosc5" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "Sconosc6" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "Sconosc7" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "Sconosc8" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "Sconosc9" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "Sconosc11" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "Sconosc12" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "Sconosc13" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "Sconosc14" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "Sconosc15" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "%s: il file è vuoto" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido" - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:603 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file" - -#: src/xz/list.c:643 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Stream: %s\n" - -#: src/xz/list.c:645 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blocchi: %s\n" - -#: src/xz/list.c:647 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Dim. compresso: %s\n" - -#: src/xz/list.c:650 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Dim. estratto: %s\n" - -#: src/xz/list.c:653 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Rapporto: %s\n" - -#: src/xz/list.c:655 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Controllo: %s\n" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Padding dello stream: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:684 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -"Stream:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. " -"estratto Rapp. Contr Padding" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:739 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blocchi:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. " -"estratto Rapp. Contr" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:751 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri" - -#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Dim. negli header: %s\n" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:977 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "%s file\n" -msgstr[1] "%s file\n" - -#: src/xz/list.c:990 -msgid "Totals:" -msgstr "Totali:" - -#: src/xz/list.c:991 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Numero di file: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1063 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)" - -#: src/xz/list.c:1069 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "%s: errore nel leggere i nomi dei file: %s" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si " -"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate." - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi " -"dei file dallo standard input" - -#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning -#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". -#. This is a translatable string because French needs -#. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:733 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "Errore interno (bug)" - -#: src/xz/message.c:803 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" - -#: src/xz/message.c:812 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" - -#: src/xz/message.c:815 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non " -"viene verificata" - -#: src/xz/message.c:822 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" - -#: src/xz/message.c:825 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Formato di file non riconosciuto" - -#: src/xz/message.c:828 -msgid "Unsupported options" -msgstr "Opzioni non supportate" - -#: src/xz/message.c:831 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "I dati compressi sono danneggiati" - -#: src/xz/message.c:834 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "Fine dell'input non attesa" - -#: src/xz/message.c:867 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." -msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Alcun limite impostato." - -#: src/xz/message.c:895 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s." - -#: src/xz/message.c:1062 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" - -#: src/xz/message.c:1072 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." - -#: src/xz/message.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...\n" -"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" -"\n" - -#: src/xz/message.c:1105 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " -"brevi.\n" - -#: src/xz/message.c:1109 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " Modalità di operazione:\n" - -#: src/xz/message.c:1112 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress Forza la compressione\n" -" -d, --decompress Forza l'estrazione\n" -" -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n" -" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" - -#: src/xz/message.c:1118 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" Modificatori di operazioni:\n" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n" -" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae " -"i\n" -" collegamenti\n" -" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di " -"input" - -#: src/xz/message.c:1127 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n" -" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n" -" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE è\n" -" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard " -"input;\n" -" i nomi dei file devono essere terminati con un " -"carattere\n" -" di newline\n" -" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" - -#: src/xz/message.c:1135 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Formato file di base e opzioni di compressione:\n" - -#: src/xz/message.c:1137 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i " -"possibili\n" -" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e " -"\"raw\"\n" -" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con " -"attenzione),\n" -" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" - -#: src/xz/message.c:1144 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using " -"7-9!" -msgstr "" -" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a " -"mente\n" -" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre " -"prima\n" -" di usare 7-9" - -#: src/xz/message.c:1148 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n" -" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti " -"di\n" -" memoria in fase di estrazione" - -#: src/xz/message.c:1153 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n" -" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in " -"byte,\n" -" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" - -#: src/xz/message.c:1160 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" -msgstr "" -" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite " -"di\n" -" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" -" utilizzare valori più piccoli" - -#: src/xz/message.c:1166 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" -" l'utilizzo di preset):" - -#: src/xz/message.c:1175 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di " -"zero\n" -" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; " -"predefinito):\n" -" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9" -"[e])\n" -" dict=NUM Dimensione del dizionario\n" -" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; " -"3)\n" -" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione " -"(0-4; 0)\n" -" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n" -" mode=MODE Modalità di compressione\n" -" (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza\n" -" (2-273; 64)\n" -" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n" -" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM Profondità massima di ricerca; " -"0=automatica\n" -" (predefinito)" - -#: src/xz/message.c:1190 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPZ] Filtro BCJ x86 (32 e 64 bit)\n" -" --powerpc[=OPZ] Filtro BCJ PowerPC (solo big endian)\n" -" --ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n" -" --arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)\n" -" --armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)\n" -" --sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC\n" -" OPZ valide per tutti i filtri BCJ:\n" -" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" -" (predefinito=0)" - -#: src/xz/message.c:1202 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):\n" -" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" -" gli uni dagli altri (1-256; 1)" - -#: src/xz/message.c:1210 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Altre opzioni:\n" - -#: src/xz/message.c:1213 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per " -"sopprimere\n" -" anche gli errori\n" -" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output " -"ancora\n" -" più prolisso" - -#: src/xz/message.c:1218 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" - -#: src/xz/message.c:1220 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite " -"attuale\n" -" attivo di utilizzo della memore ed esce" - -#: src/xz/message.c:1226 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" -" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" - -#: src/xz/message.c:1230 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" -" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" - -#: src/xz/message.c:1235 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" - -#: src/xz/message.c:1237 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1243 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "" -"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" -"Segnalare i bug di traduzione a .\n" - -#: src/xz/message.c:1245 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" -"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "%s: nome opzione non valido" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: valore dell'opzione non valido" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "Preset LZMA/LZMA2 non supportato: %s" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "" -"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=" -"%" - -#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 -#, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva " -"sullo stdout" - -#: src/xz/suffix.c:121 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato" - -#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato" - -#: src/xz/suffix.c:235 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: il valore non è un numero intero decimale non-negativo" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "" -"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" -msgstr "" -"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%, " -"%]" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Nome file vuoto, viene saltato" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "I dati compressi non possono essere scritti ad un terminale" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index c1056a73f7a2..000000000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,839 +0,0 @@ -# Polish translation for xz. -# This file is in the public domain. -# Jakub Bogusz , 2011-2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.0.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 13:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 18:15+0200\n" -"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "%s: Nieznany typ formatu pliku" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "%s: Nieobsługiwany typ kontroli spójności" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "Wraz z opcją `--files' lub `--files0' można podać tylko jeden plik." - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "Zmienna środowiskowa %s zawiera zbyt dużo argumentów" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "Maksymalna liczba filtrów to cztery" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "Limit użycia pamięci jest zbyt mały dla podanej konfiguracji filtra." - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "Użycie ustawień predefiniowanych w trybie surowym jest odradzane." - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "Dokładne opcje ustawień predefiniowanych mogą różnić się między wersjami oprogramowania." - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "Format .lzma obsługuje tylko filtr LZMA1" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "LZMA1 nie może być używany z formatem .xz" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Nieobsługiwany łańcuch filtrów lub opcje filtra" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "Dekompresja będzie wymagała %s MiB pamięci." - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "Skorygowano rozmiar słownika LZMA%c z %s MiB do %s MiB aby nie przekroczyć limitu użycia pamięci %s MiB" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "%s: Plik wygląda na przeniesiony, nie zostanie usunięty" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "%s: Nie można usunąć: %s" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "%s: Nie można ustawić właściciela pliku: %s" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "%s: Nie można ustawić grupy pliku: %s" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "%s: Nie można ustawić uprawnień pliku: %s" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "%s: Jest dowiązaniem symbolicznym, pominięto" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "%s: Jest katalogiem, pominięto" - -#: src/xz/file_io.c:461 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "%s: Nie jest zwykłym plikiem, pominięto" - -#: src/xz/file_io.c:478 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit setuid lub setgid, pominięto" - -#: src/xz/file_io.c:485 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit sticky, pominięto" - -#: src/xz/file_io.c:492 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s: Plik wejściowy ma więcej niż jedno dowiązanie zwykłe, pominięto" - -#: src/xz/file_io.c:713 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "Błąd podczas odtwarzania flagi O_APPEND dla standardowego wyjścia: %s" - -#: src/xz/file_io.c:725 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s: Zamknięcie pliku nie powiodło się: %s" - -#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "%s: Zmiana pozycji nie powiodła się podczas próby utworzenia pliku rzadkiego: %s" - -#: src/xz/file_io.c:820 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "%s: Błąd odczytu: %s" - -#: src/xz/file_io.c:843 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s: Błąd podczas zmiany pozycji w pliku: %s" - -#: src/xz/file_io.c:853 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec pliku" - -#: src/xz/file_io.c:903 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "%s: Błąd zapisu: %s" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Całkowita ilość pamięci fizycznej (RAM): " - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Limit użycia pamięci dla kompresji: " - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Limit użycia pamięci dla dekompresji: " - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "Nieznany-2" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "Nieznany-3" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "Nieznany-5" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "Nieznany-6" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "Nieznany-7" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "Nieznany-8" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "Nieznany-9" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "Nieznany11" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "Nieznany12" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "Nieznany13" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "Nieznany14" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "Nieznany15" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "%s: Plik jest pusty" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: Za mały na poprawny plik .xz" - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:603 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr "Strum. Bloki Spakowany Rozpakowany Wsp. Kontrola Nazwa pliku" - -#: src/xz/list.c:643 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Strumienie: %s\n" - -#: src/xz/list.c:645 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Bloki: %s\n" - -#: src/xz/list.c:647 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Rozmiar spakowany: %s\n" - -#: src/xz/list.c:650 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Rozmiar rozpakowany: %s\n" - -#: src/xz/list.c:653 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Współczynnik: %s\n" - -#: src/xz/list.c:655 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Kontrola spójności: %s\n" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Wyrównanie strumienia: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:684 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Strumienie:\n" -" Strumień Bloki Offset spak. Offset rozp. Rozm.spak. Rozm.rozp. Wsp. Kontrola Wyrównanie" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:739 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Bloki:\n" -" Strumień Blok Offset spak. Offset rozp. Rozm.całkowity Rozm.rozp. Wsp. Kontrola" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:751 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " S.kontr. %*sNagłówek Flagi Rozm. spak. Uż.pamięci Filtry" - -#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Wymagana pamięć: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Rozmiar w nagłówkach: %s\n" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:977 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "%s plik\n" -msgstr[1] "%s pliki\n" -msgstr[2] "%s plików\n" - -#: src/xz/list.c:990 -msgid "Totals:" -msgstr "Sumarycznie:" - -#: src/xz/list.c:991 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Liczba plików: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1063 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "--list działa tylko z plikami .xz (--format=xz lub --format=auto)" - -#: src/xz/list.c:1069 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "--list nie obsługuje odczytu ze standardowego wejścia" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "%s: Błąd odczytu nazw plików: %s" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec wejścia podczas odczytu nazw plików" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "%s: Napotkano znak NUL podczas odczytu nazw plików; może miało być `--files0' zamiast `--files'?" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "Kompresja i dekompresja z opcją --robot nie jest jeszcze obsługiwana." - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" -msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw plików ze standardowego wejścia" - -#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning -#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". -#. This is a translatable string because French needs -#. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:733 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: src/xz/message.c:803 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnałów" - -#: src/xz/message.c:812 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Brak kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana" - -#: src/xz/message.c:815 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Nieobsługiwany typ kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana" - -#: src/xz/message.c:822 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "Osiągnięto limit użycia pamięci" - -#: src/xz/message.c:825 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Nie rozpoznany format pliku" - -#: src/xz/message.c:828 -msgid "Unsupported options" -msgstr "Nieobsługiwane opcje" - -#: src/xz/message.c:831 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "Dane skompresowane są uszkodzone" - -#: src/xz/message.c:834 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "Nieoczekiwany koniec wejścia" - -#: src/xz/message.c:867 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." -msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit jest wyłączony." - -#: src/xz/message.c:895 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit to %s." - -#: src/xz/message.c:1062 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n" - -#: src/xz/message.c:1072 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Polecenie `%s --help' pokaże więcej informacji." - -#: src/xz/message.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" -"Kompresja lub dekompresja PLIKÓW w formacie .xz.\n" -"\n" - -#: src/xz/message.c:1105 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe również dla opcji\n" -"krótkich.\n" - -#: src/xz/message.c:1109 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " Tryb pracy:\n" - -#: src/xz/message.c:1112 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress wymuszenie kompresji\n" -" -d, --decompress wymuszenie dekompresji\n" -" -t, --test sprawdzenie spójności plików skompresowanych\n" -" -l, --list wypisanie informacji o plikach .xz" - -#: src/xz/message.c:1118 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" Modyfikatory operacji:\n" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep zachowanie (nieusuwanie) plików wejściowych\n" -" -f, --force nadpisywanie plików wyjściowych i (de)kompresja dowiązań\n" -" -c, --stdout zapis na standardowe wyjście, nieusuwanie plików wej." - -#: src/xz/message.c:1127 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse nietworzenie plików rzadkich podczas dekompresji\n" -" -S, --suffix=.ROZ użycie rozszerzenia `.ROZ' dla plików skompresowanych\n" -" --files[=PLIK] odczyt nazw plików do przetworzenia z PLIKU; jeśli PLIK\n" -" nie został podany, nazwy są czytane ze standardowego\n" -" wejścia; muszą być zakończone znakiem nowej linii\n" -" --files0[=PLIK] podobnie do --files, ale znakiem kończącym musi być NUL" - -#: src/xz/message.c:1135 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Podstawowe opcje formatu pliku i kompresji:\n" - -#: src/xz/message.c:1137 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FORM format pliki do kodowania lub dekodowania; możliwe to\n" -" `auto' (domyślny), `xz', 'lzma' i `raw'\n" -" -C, --check=TEST typ kontroli spójności: `none' (ostrożnie!),\n" -" `crc32', `crc64' (domyślny) lub `sha256'" - -#: src/xz/message.c:1144 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" -msgstr "" -" -0 ... -9 predefiniowane opcje kompresji; domyślna to 6; przed\n" -" użyciem wartości 7-9 należy wziąć pod uwagę wykorzystanie\n" -" pamięci przy kompresji *oraz* dekompresji!" - -#: src/xz/message.c:1148 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme próba poprawy współczynnika kompresji z użyciem większej\n" -" ilości czasu procesora; nie wpływa na wymagania\n" -" pamięciowe dekompresora" - -#: src/xz/message.c:1153 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" ustawienie limitu użycia pamięci dla kompresji,\n" -" dekompresji lub obu; LIMIT jest w bajtach, % RAM lub 0\n" -" dla limitów domyślnych" - -#: src/xz/message.c:1160 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" -msgstr "" -" --no-adjust jeśli ustawienia kompresji przekraczają limit użycia\n" -" pamięci, zostanie zgłoszony błąd zamiast zmniejszania\n" -" ustawień" - -#: src/xz/message.c:1166 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" Łańcuch własnych filtrów do kompresji (alternatywa do używania -0 .. -9):" - -#: src/xz/message.c:1175 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=OPCJE] LZMA1 lub LZMA2; OPCJE to oddzielona przecinkami lista\n" -" --lzma2[=OPCJE] zera lub więcej następujących opcji (w nawiasach wartości\n" -" poprawne; domyślne):\n" -" preset=PRE ustawienie opcji na predefiniowane (0-9[e])\n" -" dict=ILE rozmiar słownika (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=ILE liczba bitów kontekstu literału (0-4; 3)\n" -" lp=ILE liczba bitów pozycji literału (0-4; 0)\n" -" pp=ILE liczba bitów pozycji (0-4; 2)\n" -" mode=TRYB tryb kompresji (fast, normal; normal)\n" -" nice=ILE długość dopasowania (2-273; 64)\n" -" mf=NAZWA dopasowywacz (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=ILE maks. głębokość szukania; 0=auto (domyślne)" - -#: src/xz/message.c:1190 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPCJE] Filtr BCJ x86 (32-bitowy lub 64-bitowy)\n" -" --powerpc[=OPCJE] Filtr BCJ PowerPC (tylko big-endian)\n" -" --ia64[=OPCJE] Filtr BCJ IA-64 (Itanium)\n" -" --arm[=OPCJE] Filtr BCJ ARM (tylko little-endian)\n" -" --armthumb[=OPCJE] Filtr BCJ ARM-Thumb (tylko little-endian)\n" -" --sparc[=OPCJE] Filtr BCJ SPARC\n" -" Poprawne OPCJE dla wszystkich filtrów BCJ:\n" -" start=ILE offset początku konwersji (domyślnie=0)" - -#: src/xz/message.c:1202 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPCJE] Filtr delta; poprawne OPCJE (poprawne wart.; domyślne):\n" -" dist=ILE odległość między bajtami odejmowanymi od\n" -" siebie (1-256; 1)" - -#: src/xz/message.c:1210 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Inne opcje:\n" - -#: src/xz/message.c:1213 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet pominięcie ostrzeżeń; dwukrotne podanie pomija też błędy\n" -" -v, --verbose więcej informacji; dwukrotne podanie to jeszcze więcej" - -#: src/xz/message.c:1218 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn ostrzeżenia nie mają wpływu na status zakończenia" - -#: src/xz/message.c:1220 -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr " --robot komunikaty w formacie dla maszyny (do skryptów)" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory wyświetlenie całkowitej ilości pamięci RAM oraz aktualnie\n" -" aktywnych limitów pamięci i zakończenie pracy" - -#: src/xz/message.c:1226 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help wyświetlenie krótkiego opisu (tylko podstawowe opcje)\n" -" -H, --long-help wyświetlenie tego długiego opisu i zakończenie" - -#: src/xz/message.c:1230 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help wyświetlenie tego krótkiego opisu i zakończenie\n" -" -H, --long-help wyświetlenie długiego opisu (także opcje zaawansowane)" - -#: src/xz/message.c:1235 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" - -#: src/xz/message.c:1237 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Jeśli nie podano PLIKU lub PLIK to -, czytane jest standardowe wejście.\n" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1243 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "" -"Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>\n" -"(w języku angielskim lub fińskim).\n" -"Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres\n" -".\n" - -#: src/xz/message.c:1245 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Strona domowa %s: <%s>\n" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "%s: Opcje muszą być parami `nazwa=wartość' rozdzielonymi przecinkami" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "%s: Błędna nazwa opcji" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: Błędna wartość opcji" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "Nieobsługiwane ustawienie predefiniowane LZMA1/LZMA2: %s" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "Suma lc i lp nie może przekroczyć 4" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "Wybrany dopasowywacz wymaga przynajmniej nice=%" - -#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: Przy --format=raw i zapisie do pliku wymagana jest opcja --suffix=.ROZ" - -#: src/xz/suffix.c:121 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s: Nazwa pliku ma nieznane rozszerzenie, pominięto" - -#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: Plik już ma rozszerzenie `%s', pominięto" - -#: src/xz/suffix.c:235 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "%s: Błędne rozszerzenie nazwy pliku" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: Wartość nie jest nieujemną liczbą całkowitą" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s: Błędny przyrostek mnożnika" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "Poprawne przyrostki to `KiB' (2^10), `MiB' (2^20) i `GiB' (2^30)." - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" -msgstr "Wartość opcji `%s' musi być w przedziale [%, %]" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Pusta nazwa pliku, pominięto" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "Dane skompresowane nie mogą być czytane z terminala" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "Dane skompresowane nie mogą być zapisywane na terminal" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "Zapis na standardowe wyjście nie powiódł się" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" diff --git a/po/xz.pot b/po/xz.pot deleted file mode 100644 index 83de91d72ad8..000000000000 --- a/po/xz.pot +++ /dev/null @@ -1,736 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 20:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "" - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "" - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:461 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:478 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:485 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:492 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:713 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:725 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:820 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:843 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:853 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "" - -#: src/xz/file_io.c:903 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "" - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "" - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:612 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:652 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:654 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:659 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:662 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:664 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:665 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:693 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:748 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:760 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 -msgid "No" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:986 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/xz/list.c:999 -msgid "Totals:" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:1072 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "" - -#: src/xz/list.c:1078 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "" - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:799 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:808 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:811 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:818 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:821 -msgid "File format not recognized" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:824 -msgid "Unsupported options" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:827 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:830 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:881 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1048 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1058 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1091 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1095 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1098 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1104 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1107 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1113 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1123 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1130 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1134 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1139 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1146 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1152 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1161 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1176 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1188 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1196 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1199 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1204 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1206 -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1209 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1212 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1216 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1221 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1229 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:1231 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "" - -#: src/xz/suffix.c:104 src/xz/suffix.c:189 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" - -#: src/xz/suffix.c:124 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/suffix.c:179 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/suffix.c:230 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "" - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" -msgstr "" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr ""