Whoops! I didn't check and spammed one author's
changes over another! Bad form, and I thought they were both coming from the same author or I wouldn't have done it. Revert to original author's version until the two Spanish translators figure out who's doing what.. :-)
This commit is contained in:
parent
ddeb07a5d6
commit
cee040ea8f
@ -1,106 +1,108 @@
|
||||
-----------------------------------------
|
||||
FreeBSD 2.0.5 --- Versión RELEASE , ,
|
||||
----------------------------------------- /( )`
|
||||
------------------------------------------
|
||||
FreeBSD 2.0.5 --- Versión DEFINITIVA , ,
|
||||
------------------------------------------ /( )`
|
||||
\ \___ / |
|
||||
Bienvenido al release 2.0.5 de FreeBSD!, 2.0.5 es /- _ `-/ '
|
||||
un release intermedio de FreeBSD, que satisface la (/\/ \ \ /\
|
||||
necesidad de llenar un gran hueco entre 2.0R / / | ` \
|
||||
(liberado en nov 94) y 2.1R, el cual será liberado O O ) / |
|
||||
a fines de julio del 95. FreeBSD 2.0.5 contiene `-^--'`< '
|
||||
muchas mejoras substanciales respecto a 2.0R, (_.) _ ) /
|
||||
entre las cuales está una mayor estabilidad (con `.___/` /
|
||||
un márgen considerable), docenas de nuevas `-----' /
|
||||
características y un programa de <----. __ / __ \
|
||||
instalación grandemente mejorado. Ver <----|====O)))==) \) /====
|
||||
las notas de release para los detalles <----' `--' `.__,' \
|
||||
sobre lo que es nuevo en FreeBSD 2.0.5! | |
|
||||
¡Bienvenido a la versión 2.0.5 de FreeBSD! 2.0.5 es /- _ `-/ '
|
||||
una versión intermedia de FreeBSD que rellena el (/\/ \ \ /\
|
||||
hueco existente entre 2.0R (publicada en Noviembre / / | ` \
|
||||
de 1994) y 2.1R, que se publicará a finales de O O ) / |
|
||||
Julio de 1995. FreeBSD 2.0.5 contiene gran `-^--'`< '
|
||||
cantidad de mejoras significativas respecto de (_.) _ ) /
|
||||
2.0R, entre las que destacan una mayor estabilidad `.___/` /
|
||||
(por un considerable margen), docenas de `-----' /
|
||||
características nuevas y un programa <----. __ / __ \
|
||||
de instalación muy mejorado. Vea las <----|====O)))==) \) /====
|
||||
notas a la versión para más detalles <----' `--' `.__,' \
|
||||
sobre las novedades de FreeBSD 2.0.5. | |
|
||||
\ / /\
|
||||
______( (_ / \______/
|
||||
,' ,-----' |
|
||||
`--{__________)
|
||||
|
||||
|
||||
Que es FreeBSD? FreeBSD es un sistema operativo basado en 4.4 BSD Lite
|
||||
para hardware de PC basado en Intel, AMD, Cyrix o NexGen "x86". Trabaja
|
||||
con una amplia variedad de periféricos y configuraciones de PC y tiene
|
||||
aplicaciones que van desde desarrollo de software hasta proveedor de
|
||||
servicios de Internet; el lugar de mayor carga de Internet, ftp.cdrom.com,
|
||||
es una máquina FreeBSD!.
|
||||
¿Qué es FreeBSD? FreeBSD es un sistema operativo basado en 4.4 BSD Lite
|
||||
para hardware PC basado en "x86" de Intel, AMD, Cyrix o NexGen. Funciona
|
||||
con un abanico muy amplio de periféricos y configuraciones de PC y se
|
||||
puede utilizar para todo tipo de actividades, desde el desarrollo de
|
||||
software hasta la provisión de servicios de Internet; ¡el lugar más
|
||||
concurrido de la Internet, ftp.cdrom.com, es una máquina con FreeBSD!
|
||||
|
||||
Este release de FreeBSD contiene todo lo necesario para poner en marcha un
|
||||
tal sistema, así como el código fuente de todo. Con la distribución fuente
|
||||
instalada puede recompilar literalmente el sistema completo desde el
|
||||
principio con un solo comando, haciendolo ideal para estudiantes,
|
||||
investigadores o personas que simplemente quieren ver como trabaja.
|
||||
Esta versión de FreeBSD contiene todo lo que necesita para montar
|
||||
un sistema así, además del código fuente completo. Con la distribución
|
||||
de las fuentes instalada, puede recompilar literalmente el sistema
|
||||
entero desde cero con un solo comando, lo que lo hace ideal para
|
||||
estudiantes, investigadores o quienes simplemente deseen ver cómo
|
||||
funciona todo.
|
||||
|
||||
Para facilitarle el obtener e instalar todas sus utilerías favoritas
|
||||
tradicionales de UNIX a FreeBSD, se dispone de una gran colección de
|
||||
software portado por terceros (la "colección de puertos").
|
||||
Alrededor de 270 puertos, comprendiendo desde el editor EMACS al lenguaje
|
||||
Lisp, hacen de FreeBSD un poderoso y completo sistema operativo que
|
||||
rivaliza con muchas estaciones de trabajo en cuanto a utilidad en general
|
||||
y poder.
|
||||
También se proporciona una gran recopilación de software de terceros
|
||||
adaptado (la "colección de adaptaciones") para facilitarle la
|
||||
obtención e instalación de todas sus utilidades tradicionales de UNIX
|
||||
favoritas bajo FreeBSD. Son más de 270 adaptaciones, que abarcan desde
|
||||
editores hasta lenguajes de programación o aplicaciones gráficas, lo
|
||||
cual hace de FreeBSD un potente y completo entorno de trabajo, capaz de
|
||||
rivalizar en utilización general y potencia con el de muchas estaciones
|
||||
de trabajo grandes.
|
||||
|
||||
|
||||
Para mayor documentación sobre este sistema, se recomienda que adquiera
|
||||
el conjunto de documentación para 4.4BSD de "O'Reilly Associates" así como
|
||||
"USENIX Association", ISBN 1-56592-082-1. No estamos asociados con
|
||||
O'Reilly, simplemente somos consumidores satisfechos.
|
||||
Para obtener más documentación sobre este sistema, se recomienda que
|
||||
adquiera el juego de publicaciones sobre 4.4BSD de O'Reilly Associates
|
||||
y la asociación USENIX, ISBN 1-56592-082-1. No tenemos ninguna conexión
|
||||
con O'Reilly, ¡simplemente somos consumidores satisfechos!
|
||||
|
||||
Puede interesarle leer la GUIA DEL HARDWARE *ántes* de ir más lejos con
|
||||
la instalación. Configurar hardware de PC para cualquier cosa que no sea
|
||||
DOS/Windows (lo cual actualmente no pide mucho del hardware) es
|
||||
actualmente más difícil de lo que parece, y si usted piensa que entiende
|
||||
las PCs, es claro que no las ha usado durante un tiempo suficientemente
|
||||
largo! :) Esta guía le dará algunos tips sobre como configurar su
|
||||
hardware y que síntomas buscar en caso de problema. Esta guía es disponible
|
||||
en el menú de documentación del flopy de boot.
|
||||
Quizá también desee leer la GUIA DEL HARDWARE *antes* de avanzar más
|
||||
con la instalación. La configuración del hardware del PC para algo que
|
||||
no sea DOS/Windows (los cuales en realidad no exigen demasiado al
|
||||
hardware) es realmente un poco más complicada de lo que parece, y si
|
||||
cree que comprende los PC, está claro que aún no los ha utilizado
|
||||
durante el tiempo suficiente. :) Esta guía le proporcionará algunos
|
||||
consejos sobre cómo configurar el hardware, así como los síntomas que hay
|
||||
que buscar en caso de problema. Esta guía está disponible en el menú
|
||||
Documentación del disquete de arranque de FreeBSD.
|
||||
|
||||
DECLARACION DE NO RESPONSABILIDAD: Mientras que FreeBSD hace lo mejor de
|
||||
su parte por protegerlo contra una pérdida de datos accidental, con todo
|
||||
y ello existe la posibilidad de que EL DISCO COMPLETO SEA BORRADO con la
|
||||
instalación!. Le suplico que no continúe hasta el fin del menú de instalación
|
||||
de FreeBSD a menos que ya haya salvaguardado la información inportante!.
|
||||
Lo decimos realmente en serio!
|
||||
|
||||
Comentarios técnicos de este release deberán enviarse a:
|
||||
ADVERTENCIA: Aunque FreeBSD hace todo lo posible para prevenir la pérdida
|
||||
accidental de datos, ¡sigue siendo más que posible BORRAR EL DISCO ENTERO
|
||||
con esta instalación! Por favor, ¡no pase al menú final de la instalación
|
||||
de FreeBSD hasta haber realizado primero una copia de seguridad adecuada
|
||||
de todos los datos importantes! ¡Lo decimos en serio!
|
||||
|
||||
Los comentarios técnicos sobre esta versión deben enviarse (en inglés) a:
|
||||
|
||||
hackers@FreeBSD.org
|
||||
|
||||
|
||||
Reportes de bugs deberán enviarse usando el comando `send-pr', siempre
|
||||
y cuando alla sido posible instalar el sistema, de otra manera a:
|
||||
Los informes sobre errores deben enviarse mediante el comando 'send-pr',
|
||||
si fue posible instalar el sistema, o en otro caso a:
|
||||
|
||||
bugs@FreeBSD.org
|
||||
|
||||
Por favor, asegúrese de indicar QUE VERSION de FreeBSD utiliza en todos
|
||||
los informes sobre errores.
|
||||
|
||||
Le suplico se asegure de indicar CUAL VERSION de FreeBSD está corriendo
|
||||
en cualquier reporte de bugs que envíe.
|
||||
|
||||
Preguntas en general deberán enviarse a:
|
||||
Las preguntas generales deben enviarse a:
|
||||
|
||||
questions@FreeBSD.org
|
||||
|
||||
Por favor sea paciente si no se responde a sus preguntas de inmediato,
|
||||
pues este es un momento especialmente atareado para nosotros y nuestros
|
||||
recursos voluntarios a menudo están copados hasta el límite. Los informes
|
||||
sobre errores enviados con el comando send-pr se registran y se siguen en
|
||||
nuestra base de datos de errores y se le mantendrá informado sobre todos
|
||||
los cambios en su estado durante la vida del error (o de la petición de
|
||||
nuevas características).
|
||||
|
||||
Por favor sea paciente si sus preguntas no son respondidas inmediatamente,
|
||||
éste es un momento muy atareado para nosotros, y nuestros recursos
|
||||
voluntarios son con frecuencia llevados al límite!. Reportes de bugs
|
||||
enviados con el comando send-pr son almacenados en nuestra base de datos
|
||||
de bugs, y lo mantendremos informado de cualquier cambio de estado durante
|
||||
el tiempo de vida del bug (o funcionalidad requerida).
|
||||
Nuestro nodo del WEB, http://www.freebsd.org, también es una fuente muy
|
||||
buena de información actualizada y proporciona una serie de facilidades
|
||||
avanzadas de documentación. Puede utilizar la versión de Netscape para
|
||||
BSDI para ojear el World Wide Web directamente desde FreeBSD.
|
||||
|
||||
Nuestra dirección WEB, http://www.freebsd.org, es también una buena fuente
|
||||
de información actualizada y provee un buena cantidad de documentación
|
||||
avanzada. Usted puede usar la versión de BSDI de Netscape para recorrer
|
||||
el directorio "World Wibe Web" de FreeBSD.
|
||||
|
||||
Usted puede también dar una mirada a /usr/share/FAQ y /usr/share/doc
|
||||
para mayor información del sistema.
|
||||
Puede que también desee inspeccionar /usr/share/FAQ y /usr/share/doc para
|
||||
más información sobre el sistema.
|
||||
|
||||
|
||||
Gracias por leer esto, sinceramente esperamos que disfrute este
|
||||
release de FreeBSD!
|
||||
|
||||
Gracias por leer todo esto; ¡esperamos sinceramente que disfrute esta
|
||||
versión de FreeBSD!
|
||||
|
||||
Jordan Hubbard,
|
||||
Proyecto FreeBSD
|
||||
para El Proyecto FreeBSD
|
||||
|
||||
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
||||
Este menú le permite configurar un poco su sistema después de que
|
||||
es instalado. Como un mínimo, usted debe probablemente dar la palabra
|
||||
de acceso para el administrador de sistema y la zona de tiempo.
|
||||
Este menú le permite configurar un poco el sistema después de
|
||||
haberlo instalado. Como mínimo, probablemente deberá establecer
|
||||
la contraseña del administrador del sistema y el huso horario
|
||||
del sistema.
|
||||
|
||||
Para funcionalidades extras como bash, emacs, pascal, etc. deberá
|
||||
ver la opción <Packages> de este menú. Note que actualmente ésto es
|
||||
realmente útil sólo si tiene el CDROM o una colección de paquetes
|
||||
en alguna parte de la jerarquía del sistema de archivos de donde la
|
||||
herramienta de manejo de paquetes pueda tomarlos. La transferencia
|
||||
automática de paquetes a través de FTP aún no es disponible!.
|
||||
Para otras cosas extra como bash, emacs, pascal, etc. es muy
|
||||
probable que también tenga que activar la opción Packages (Paquetes)
|
||||
de este menú. Observe que actualmente esto sólo tiene alguna utilidad
|
||||
si dispone de un CDROM o de una colección existente de paquetes en
|
||||
algún lugar de la jerarquía del sistema de ficheros a donde pueda
|
||||
acceder la herramienta de gestión de paquetes. La transferencia
|
||||
automática de paquetes por FTP aún no está soportada.
|
||||
|
||||
Si quiere re-invocar la herramienta de instalación de paquetes después
|
||||
de la instalación, el comando es ``pkg_manage''. Para poner la zona de
|
||||
tiempo, teclee ``tzsetup''. Para mayor información de la configuración
|
||||
del sistema, vea el archivo ``/etc/sysconfig''.
|
||||
Si desea volver a invocar la herramienta de instalación de paquetes
|
||||
después de salir de la instalación del sistema, el comando es
|
||||
``pkg_manage''. Para establecer el huso horario, escriba ``tzsetup''.
|
||||
Para más información sobre la configuración general del sistema, vea
|
||||
el fichero ``/etc/sysconfig''.
|
||||
|
@ -1,106 +1,108 @@
|
||||
-----------------------------------------
|
||||
FreeBSD 2.0.5 --- Versión RELEASE , ,
|
||||
----------------------------------------- /( )`
|
||||
------------------------------------------
|
||||
FreeBSD 2.0.5 --- Versión DEFINITIVA , ,
|
||||
------------------------------------------ /( )`
|
||||
\ \___ / |
|
||||
Bienvenido al release 2.0.5 de FreeBSD!, 2.0.5 es /- _ `-/ '
|
||||
un release intermedio de FreeBSD, que satisface la (/\/ \ \ /\
|
||||
necesidad de llenar un gran hueco entre 2.0R / / | ` \
|
||||
(liberado en nov 94) y 2.1R, el cual será liberado O O ) / |
|
||||
a fines de julio del 95. FreeBSD 2.0.5 contiene `-^--'`< '
|
||||
muchas mejoras substanciales respecto a 2.0R, (_.) _ ) /
|
||||
entre las cuales está una mayor estabilidad (con `.___/` /
|
||||
un márgen considerable), docenas de nuevas `-----' /
|
||||
características y un programa de <----. __ / __ \
|
||||
instalación grandemente mejorado. Ver <----|====O)))==) \) /====
|
||||
las notas de release para los detalles <----' `--' `.__,' \
|
||||
sobre lo que es nuevo en FreeBSD 2.0.5! | |
|
||||
¡Bienvenido a la versión 2.0.5 de FreeBSD! 2.0.5 es /- _ `-/ '
|
||||
una versión intermedia de FreeBSD que rellena el (/\/ \ \ /\
|
||||
hueco existente entre 2.0R (publicada en Noviembre / / | ` \
|
||||
de 1994) y 2.1R, que se publicará a finales de O O ) / |
|
||||
Julio de 1995. FreeBSD 2.0.5 contiene gran `-^--'`< '
|
||||
cantidad de mejoras significativas respecto de (_.) _ ) /
|
||||
2.0R, entre las que destacan una mayor estabilidad `.___/` /
|
||||
(por un considerable margen), docenas de `-----' /
|
||||
características nuevas y un programa <----. __ / __ \
|
||||
de instalación muy mejorado. Vea las <----|====O)))==) \) /====
|
||||
notas a la versión para más detalles <----' `--' `.__,' \
|
||||
sobre las novedades de FreeBSD 2.0.5. | |
|
||||
\ / /\
|
||||
______( (_ / \______/
|
||||
,' ,-----' |
|
||||
`--{__________)
|
||||
|
||||
|
||||
Que es FreeBSD? FreeBSD es un sistema operativo basado en 4.4 BSD Lite
|
||||
para hardware de PC basado en Intel, AMD, Cyrix o NexGen "x86". Trabaja
|
||||
con una amplia variedad de periféricos y configuraciones de PC y tiene
|
||||
aplicaciones que van desde desarrollo de software hasta proveedor de
|
||||
servicios de Internet; el lugar de mayor carga de Internet, ftp.cdrom.com,
|
||||
es una máquina FreeBSD!.
|
||||
¿Qué es FreeBSD? FreeBSD es un sistema operativo basado en 4.4 BSD Lite
|
||||
para hardware PC basado en "x86" de Intel, AMD, Cyrix o NexGen. Funciona
|
||||
con un abanico muy amplio de periféricos y configuraciones de PC y se
|
||||
puede utilizar para todo tipo de actividades, desde el desarrollo de
|
||||
software hasta la provisión de servicios de Internet; ¡el lugar más
|
||||
concurrido de la Internet, ftp.cdrom.com, es una máquina con FreeBSD!
|
||||
|
||||
Este release de FreeBSD contiene todo lo necesario para poner en marcha un
|
||||
tal sistema, así como el código fuente de todo. Con la distribución fuente
|
||||
instalada puede recompilar literalmente el sistema completo desde el
|
||||
principio con un solo comando, haciendolo ideal para estudiantes,
|
||||
investigadores o personas que simplemente quieren ver como trabaja.
|
||||
Esta versión de FreeBSD contiene todo lo que necesita para montar
|
||||
un sistema así, además del código fuente completo. Con la distribución
|
||||
de las fuentes instalada, puede recompilar literalmente el sistema
|
||||
entero desde cero con un solo comando, lo que lo hace ideal para
|
||||
estudiantes, investigadores o quienes simplemente deseen ver cómo
|
||||
funciona todo.
|
||||
|
||||
Para facilitarle el obtener e instalar todas sus utilerías favoritas
|
||||
tradicionales de UNIX a FreeBSD, se dispone de una gran colección de
|
||||
software portado por terceros (la "colección de puertos").
|
||||
Alrededor de 270 puertos, comprendiendo desde el editor EMACS al lenguaje
|
||||
Lisp, hacen de FreeBSD un poderoso y completo sistema operativo que
|
||||
rivaliza con muchas estaciones de trabajo en cuanto a utilidad en general
|
||||
y poder.
|
||||
También se proporciona una gran recopilación de software de terceros
|
||||
adaptado (la "colección de adaptaciones") para facilitarle la
|
||||
obtención e instalación de todas sus utilidades tradicionales de UNIX
|
||||
favoritas bajo FreeBSD. Son más de 270 adaptaciones, que abarcan desde
|
||||
editores hasta lenguajes de programación o aplicaciones gráficas, lo
|
||||
cual hace de FreeBSD un potente y completo entorno de trabajo, capaz de
|
||||
rivalizar en utilización general y potencia con el de muchas estaciones
|
||||
de trabajo grandes.
|
||||
|
||||
|
||||
Para mayor documentación sobre este sistema, se recomienda que adquiera
|
||||
el conjunto de documentación para 4.4BSD de "O'Reilly Associates" así como
|
||||
"USENIX Association", ISBN 1-56592-082-1. No estamos asociados con
|
||||
O'Reilly, simplemente somos consumidores satisfechos.
|
||||
Para obtener más documentación sobre este sistema, se recomienda que
|
||||
adquiera el juego de publicaciones sobre 4.4BSD de O'Reilly Associates
|
||||
y la asociación USENIX, ISBN 1-56592-082-1. No tenemos ninguna conexión
|
||||
con O'Reilly, ¡simplemente somos consumidores satisfechos!
|
||||
|
||||
Puede interesarle leer la GUIA DEL HARDWARE *ántes* de ir más lejos con
|
||||
la instalación. Configurar hardware de PC para cualquier cosa que no sea
|
||||
DOS/Windows (lo cual actualmente no pide mucho del hardware) es
|
||||
actualmente más difícil de lo que parece, y si usted piensa que entiende
|
||||
las PCs, es claro que no las ha usado durante un tiempo suficientemente
|
||||
largo! :) Esta guía le dará algunos tips sobre como configurar su
|
||||
hardware y que síntomas buscar en caso de problema. Esta guía es disponible
|
||||
en el menú de documentación del flopy de boot.
|
||||
Quizá también desee leer la GUIA DEL HARDWARE *antes* de avanzar más
|
||||
con la instalación. La configuración del hardware del PC para algo que
|
||||
no sea DOS/Windows (los cuales en realidad no exigen demasiado al
|
||||
hardware) es realmente un poco más complicada de lo que parece, y si
|
||||
cree que comprende los PC, está claro que aún no los ha utilizado
|
||||
durante el tiempo suficiente. :) Esta guía le proporcionará algunos
|
||||
consejos sobre cómo configurar el hardware, así como los síntomas que hay
|
||||
que buscar en caso de problema. Esta guía está disponible en el menú
|
||||
Documentación del disquete de arranque de FreeBSD.
|
||||
|
||||
DECLARACION DE NO RESPONSABILIDAD: Mientras que FreeBSD hace lo mejor de
|
||||
su parte por protegerlo contra una pérdida de datos accidental, con todo
|
||||
y ello existe la posibilidad de que EL DISCO COMPLETO SEA BORRADO con la
|
||||
instalación!. Le suplico que no continúe hasta el fin del menú de instalación
|
||||
de FreeBSD a menos que ya haya salvaguardado la información inportante!.
|
||||
Lo decimos realmente en serio!
|
||||
|
||||
Comentarios técnicos de este release deberán enviarse a:
|
||||
ADVERTENCIA: Aunque FreeBSD hace todo lo posible para prevenir la pérdida
|
||||
accidental de datos, ¡sigue siendo más que posible BORRAR EL DISCO ENTERO
|
||||
con esta instalación! Por favor, ¡no pase al menú final de la instalación
|
||||
de FreeBSD hasta haber realizado primero una copia de seguridad adecuada
|
||||
de todos los datos importantes! ¡Lo decimos en serio!
|
||||
|
||||
Los comentarios técnicos sobre esta versión deben enviarse (en inglés) a:
|
||||
|
||||
hackers@FreeBSD.org
|
||||
|
||||
|
||||
Reportes de bugs deberán enviarse usando el comando `send-pr', siempre
|
||||
y cuando alla sido posible instalar el sistema, de otra manera a:
|
||||
Los informes sobre errores deben enviarse mediante el comando 'send-pr',
|
||||
si fue posible instalar el sistema, o en otro caso a:
|
||||
|
||||
bugs@FreeBSD.org
|
||||
|
||||
Por favor, asegúrese de indicar QUE VERSION de FreeBSD utiliza en todos
|
||||
los informes sobre errores.
|
||||
|
||||
Le suplico se asegure de indicar CUAL VERSION de FreeBSD está corriendo
|
||||
en cualquier reporte de bugs que envíe.
|
||||
|
||||
Preguntas en general deberán enviarse a:
|
||||
Las preguntas generales deben enviarse a:
|
||||
|
||||
questions@FreeBSD.org
|
||||
|
||||
Por favor sea paciente si no se responde a sus preguntas de inmediato,
|
||||
pues este es un momento especialmente atareado para nosotros y nuestros
|
||||
recursos voluntarios a menudo están copados hasta el límite. Los informes
|
||||
sobre errores enviados con el comando send-pr se registran y se siguen en
|
||||
nuestra base de datos de errores y se le mantendrá informado sobre todos
|
||||
los cambios en su estado durante la vida del error (o de la petición de
|
||||
nuevas características).
|
||||
|
||||
Por favor sea paciente si sus preguntas no son respondidas inmediatamente,
|
||||
éste es un momento muy atareado para nosotros, y nuestros recursos
|
||||
voluntarios son con frecuencia llevados al límite!. Reportes de bugs
|
||||
enviados con el comando send-pr son almacenados en nuestra base de datos
|
||||
de bugs, y lo mantendremos informado de cualquier cambio de estado durante
|
||||
el tiempo de vida del bug (o funcionalidad requerida).
|
||||
Nuestro nodo del WEB, http://www.freebsd.org, también es una fuente muy
|
||||
buena de información actualizada y proporciona una serie de facilidades
|
||||
avanzadas de documentación. Puede utilizar la versión de Netscape para
|
||||
BSDI para ojear el World Wide Web directamente desde FreeBSD.
|
||||
|
||||
Nuestra dirección WEB, http://www.freebsd.org, es también una buena fuente
|
||||
de información actualizada y provee un buena cantidad de documentación
|
||||
avanzada. Usted puede usar la versión de BSDI de Netscape para recorrer
|
||||
el directorio "World Wibe Web" de FreeBSD.
|
||||
|
||||
Usted puede también dar una mirada a /usr/share/FAQ y /usr/share/doc
|
||||
para mayor información del sistema.
|
||||
Puede que también desee inspeccionar /usr/share/FAQ y /usr/share/doc para
|
||||
más información sobre el sistema.
|
||||
|
||||
|
||||
Gracias por leer esto, sinceramente esperamos que disfrute este
|
||||
release de FreeBSD!
|
||||
|
||||
Gracias por leer todo esto; ¡esperamos sinceramente que disfrute esta
|
||||
versión de FreeBSD!
|
||||
|
||||
Jordan Hubbard,
|
||||
Proyecto FreeBSD
|
||||
para El Proyecto FreeBSD
|
||||
|
||||
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
||||
Este menú le permite configurar un poco su sistema después de que
|
||||
es instalado. Como un mínimo, usted debe probablemente dar la palabra
|
||||
de acceso para el administrador de sistema y la zona de tiempo.
|
||||
Este menú le permite configurar un poco el sistema después de
|
||||
haberlo instalado. Como mínimo, probablemente deberá establecer
|
||||
la contraseña del administrador del sistema y el huso horario
|
||||
del sistema.
|
||||
|
||||
Para funcionalidades extras como bash, emacs, pascal, etc. deberá
|
||||
ver la opción <Packages> de este menú. Note que actualmente ésto es
|
||||
realmente útil sólo si tiene el CDROM o una colección de paquetes
|
||||
en alguna parte de la jerarquía del sistema de archivos de donde la
|
||||
herramienta de manejo de paquetes pueda tomarlos. La transferencia
|
||||
automática de paquetes a través de FTP aún no es disponible!.
|
||||
Para otras cosas extra como bash, emacs, pascal, etc. es muy
|
||||
probable que también tenga que activar la opción Packages (Paquetes)
|
||||
de este menú. Observe que actualmente esto sólo tiene alguna utilidad
|
||||
si dispone de un CDROM o de una colección existente de paquetes en
|
||||
algún lugar de la jerarquía del sistema de ficheros a donde pueda
|
||||
acceder la herramienta de gestión de paquetes. La transferencia
|
||||
automática de paquetes por FTP aún no está soportada.
|
||||
|
||||
Si quiere re-invocar la herramienta de instalación de paquetes después
|
||||
de la instalación, el comando es ``pkg_manage''. Para poner la zona de
|
||||
tiempo, teclee ``tzsetup''. Para mayor información de la configuración
|
||||
del sistema, vea el archivo ``/etc/sysconfig''.
|
||||
Si desea volver a invocar la herramienta de instalación de paquetes
|
||||
después de salir de la instalación del sistema, el comando es
|
||||
``pkg_manage''. Para establecer el huso horario, escriba ``tzsetup''.
|
||||
Para más información sobre la configuración general del sistema, vea
|
||||
el fichero ``/etc/sysconfig''.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user