867667fec1
if I break something in your localized docs.
412 lines
18 KiB
Plaintext
412 lines
18 KiB
Plaintext
<!--
|
|
FreeBSD errata document. Unlike some of the other RELNOTESng
|
|
files, this file should remain as a single SGML file, so that
|
|
the dollar FreeBSD dollar header has a meaningful modification
|
|
time. This file is all but useless without a datestamp on it,
|
|
so we'll take some extra care to make sure it has one.
|
|
|
|
(If we didn't do this, then the file with the datestamp might
|
|
not be the one that received the last change in the document.)
|
|
|
|
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml,v 1.39 2003/05/24 13:23:46 ue Exp $
|
|
basiert auf: 1.38
|
|
-->
|
|
|
|
<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
|
%man;
|
|
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
|
|
%authors;
|
|
<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//DE">
|
|
%translators;
|
|
<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
|
|
%mlists;
|
|
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
|
|
%release;
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="de">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<title>&os;
|
|
<![ %release.type.snapshot [
|
|
&release.prev;
|
|
]]>
|
|
<![ %release.type.release [
|
|
&release.current;
|
|
]]>
|
|
Errata</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<corpauthor>Das &os; Projekt</corpauthor>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year>
|
|
<year>2001</year>
|
|
<year>2002</year>
|
|
<year>2003</year>
|
|
<holder role="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation Project</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2001</year>
|
|
<year>2002</year>
|
|
<year>2003</year>
|
|
<holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
|
</copyright>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Dieses Dokument enthält die Errata für &os;
|
|
<![ %release.type.current [
|
|
&release.prev;,
|
|
]]>
|
|
<![ %release.type.snapshot [
|
|
&release.prev;,
|
|
]]>
|
|
<![ %release.type.release [
|
|
&release.current;,
|
|
]]>
|
|
also wichtige Informationen, die kurz vor bzw. erst nach
|
|
der Veröffentlichung bekannt wurden. Dazu gehören
|
|
Ratschläge zur Sicherheit sowie Änderungen in der
|
|
Software oder Dokumentation, welche die Stabilität und die
|
|
Nutzung beeinträchtigen könnten. Sie sollten immer
|
|
die aktuelle Version dieses Dokumentes lesen, bevor sie diese
|
|
Version von &os; installieren.</para>
|
|
|
|
<para>Diese Errata für &os;
|
|
<![ %release.type.current [
|
|
&release.prev;
|
|
]]>
|
|
<![ %release.type.snapshot [
|
|
&release.prev;
|
|
]]>
|
|
<![ %release.type.release [
|
|
&release.current;
|
|
]]>
|
|
werden bis zum
|
|
Erscheinen von &os; 5.1-RELEASE weiter aktualisiert
|
|
werden.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<sect1 id="intro">
|
|
<title>Einleitung</title>
|
|
|
|
<para>Diese Errata enthalten <quote>brandheiße</quote>
|
|
Informationen über &os;
|
|
<![ %release.type.current [
|
|
&release.prev;.
|
|
]]>
|
|
<![ %release.type.snapshot [
|
|
&release.prev;.
|
|
]]>
|
|
<![ %release.type.release [
|
|
&release.current;.
|
|
]]>
|
|
Bevor Sie diese
|
|
Version installieren, sollten Sie auf jeden Fall dieses Dokument
|
|
lesen, um über Probleme informiert zu werden, die erst nach
|
|
der Veröffentlichung entdeckt (und vielleicht auch schon
|
|
behoben) wurden.</para>
|
|
|
|
<para>Die zusammen mit der Veröffentlichung erschienene
|
|
Version dieses Dokumentes (zum Beispiel die Version auf der
|
|
CDROM) ist per Definition veraltet. Allerdings sind im Internet
|
|
aktualisierte Versionen verfügbar, die die <quote>aktuellen
|
|
Errata</quote> für diese Version sind. Diese Versionen
|
|
sind bei <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink>
|
|
und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite
|
|
verfügbar.</para>
|
|
|
|
<para>Die Snapshots von &os; &release.branch; (sowohl die der
|
|
Quelltexte als auch die der ausführbaren Programme)
|
|
enthalten ebenfalls die zum Zeitpunkt ihrer
|
|
Veröffentlichung aktuelle Version dieses
|
|
Dokumentes.</para>
|
|
|
|
<para>Die Liste der &os; CERT security advisories finden Sie bei
|
|
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/security/"></ulink> oder
|
|
<ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/"></ulink>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="security">
|
|
<title>Sicherheitshinweise</title>
|
|
|
|
<para>Ein über das Netzwerk nutzbarer Fehler in
|
|
<application>CVS</application> könnte dazu führen,
|
|
daß ein Angreifer beliebige Programme auf dem CVS Server
|
|
ausführen kann. Weitere Informationen finden Sie in <ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:01.cvs.asc">FreeBSD-SA-03:01</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Durch Auswertung der Antwortzeiten von
|
|
<application>OpenSSL</application> wäre es einem Angreifer
|
|
mit sehr viel Rechenleistung möglich gewesen, unter
|
|
bestimmten Umständen den Klartext der übermittelten
|
|
Daten zu erhalten. Dieser Fehler wurde in &os;
|
|
&release.current; durch die neue
|
|
<application>OpenSSL</application> Version 0.9.7 behoben. Auf
|
|
den für Sicherheitsprobleme unterstützten
|
|
Entwicklungszweigen wurde der Fehler durch die neue
|
|
<application>OpenSSL</application> Version 0.9.6i behoben.
|
|
Weitere Informationen finden Sie in <ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:02.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:02</ulink></para>
|
|
|
|
<para>Es ist theoretisch möglich, daß ein Angreifer den
|
|
geheimen Schlüssel ermittelt, der von der Erweiterung
|
|
<quote>syncookies</quote> genutzt wird. Dadurch sinkt deren
|
|
Effektivität beim Schutz vor TCP SYN Flood
|
|
Denial-of-Service Angriffen. Hinweise, wie sie das Problem
|
|
umgehen können und weitere Informationen finden Sie in
|
|
<ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:03.syncookies.asc">FreeBSD-SA-03:03</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Durch diverse Puffer-Überläufe in den von
|
|
<application>sendmail</application> genutzten Routinen zum
|
|
Parsen des Headers war es einen Angreifer möglich, eine
|
|
speziell konstruierte Nachricht an &man.sendmail.8; zu senden
|
|
und so beliebige Programme ausführen zu lassen. Diese
|
|
Programme verfügten über die Rechte des Benutzers,
|
|
unter dessen Kennung &man.sendmail.8; lief, also typischerweise
|
|
<username>root</username>. Weitere Informationen und Verweise
|
|
auf Patches finden Sie in <ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:04.sendmail.asc">FreeBSD-SA-03:04</ulink>
|
|
und <ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:07.sendmail.asc">FreeBSD-SA-03:07</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Durch einen Puffer-Überlauf im XDR Kodierer/Dekodierer
|
|
war es einem Angreifer möglich, den Service zum Absturz zu
|
|
bringen. Informationen, wie Sie den Fehler beheben, finden Sie
|
|
in <ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:05.xdr.asc">FreeBSD-SA-03:05</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para><application>OpenSSL</application> enthält zwei
|
|
Schwachstellen, die erst vor kurzer Zeit bekannt gemacht wurden.
|
|
Informationen, wie Sie die Probleme umgehen können und
|
|
weitere Informationen finden Sie in <ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:06.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:06</ulink>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="late-news">
|
|
<title>Aktuelle Informationen</title>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">GEOM</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Die auf &man.geom.4; basierenden Routinen des Kernel zur
|
|
Partitionierung erlauben es nicht, eine aktive Partition zu
|
|
überschreiben. Mit anderen Worten, es ist in der Regel
|
|
nicht möglich, den Bootsektor einer Festplatte mit
|
|
<command>disklabel -B</command> zu aktualisieren, da die
|
|
Partition <literal>a</literal> auch den Bereich enthält, in
|
|
dem die Bootsektoren gespeichert sind. Um dieses Problem zu
|
|
umgehen, sollten Sie von einer anderen Platte, einer CD oder der
|
|
Fixit-Diskette booten.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">&man.dump.8;</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Werden Festplatten und ähnliche Medien mit einer
|
|
Blockgröße von mehr als 512 Byte benutzt (zum
|
|
Beispiel mit &man.geom.4; verschlüsselte Partitionen),
|
|
behandelt &man.dump.8; die größeren Sektoren nicht
|
|
korrekt und kann daher das Dateisystem nicht dumpen. Eine
|
|
Möglichkeit, das Problem zu umgehen, ist die Erzeugung einer
|
|
<quote>rohen</quote> Kopie des gesamten Dateisystems, die dann
|
|
als Eingabedatei für &man.dump.8; dient. Es ist
|
|
möglich, ein komplettes Dateisystem in einer normalen Datei
|
|
zu speichern:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/ad0s1d.bde of=/junk/ad0.dd bs=1m</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>dump 0f - /junk/ad0.dd | ...</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Eine etwas einfachere Lösung ist, &man.tar.1; oder
|
|
&man.cpio.1; zur Erzeugung des Backups zu verwende.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">&man.mly.4;</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Es gibt Berichte, daß sich Systeme bei der
|
|
Installation von &os; 5.0 Snapshots auf RAIDs an
|
|
&man.mly.4;-kompatiblen Controller aufgehängt haben, obwohl
|
|
die Systeme problemlos mit 4.7-RELEASE zusammenarbeiten. Dieser
|
|
Fehler wurde in &os; &release.current; bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">NETNCP/Unterstützung des
|
|
Dateisystems</bridgehead>
|
|
|
|
<para>NETNCP und nwfs sind offenbar noch nicht an KSE
|
|
angepaßt worden und funktionieren daher nicht. Dieser
|
|
Fehler wurde in &os; &release.current; bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">&man.iir.4; Controller</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Bei der Installation scheinen &man.iir.4;-Controller korrekt
|
|
erkannt zu werden, allerdings finden Sie keine der
|
|
angeschlossenen Festplatten.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">Timing-Probleme in
|
|
&man.truss.1;</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Es scheint ein Timing-Problem beim Start des Debuggings mit
|
|
&man.truss.1; zu geben, durch das &man.truss.1; manchmal nicht
|
|
in der Lage ist, eine Verbindung zu einem Prozeß
|
|
aufzubauen, bevor er gestartet wird. In diesem Fall meldet
|
|
&man.truss.1;, daß es die &man.procfs.5; Node für den
|
|
zu debuggenden Prozeß nicht öffnen kann. Es scheint
|
|
einen weiteren Fehler zu geben, durch den &man.truss.1; sich
|
|
aufhängt, wenn &man.execve.2; den Wert
|
|
<literal>ENOENT</literal> zurückgibt. Ein weiteres
|
|
Timing-Problem führt dazu, daß &man.truss.1; beim
|
|
Start manchmal <errorname>PIOCWAIT: Input/output
|
|
error</errorname> meldet. Es existieren zwar Korrekturen
|
|
für diese Probleme, da diese aber zu sehr in die Routinen
|
|
zur Ausführung von Prozessen eingreifen, werden sie erst
|
|
nach dem Erscheinen von 5.0 ins System aufgenommen.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">Partitionierung von Festplatten durch
|
|
das Installationsprogramm</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Es gibt einige Meldungen über Fehler bei der
|
|
Partitionierung von Festplatten mit &man.sysinstall.8;. Eines
|
|
der Probleme ist, daß &man.sysinstall.8; den freien Platz
|
|
auf einer Festplatten nicht neu berechnen kann, nachdem der Typ
|
|
einer FDISK-Partition geändert wurde.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">Veraltete Dokumentation</bridgehead>
|
|
|
|
<para>In einigen Fällen wurde die Dokumentation (wie zum
|
|
Beispiel die FAQ und das Handbuch) nicht aktualisiert und geht
|
|
nicht auf die Neuerungen in &os; &release.prev; ein. Zum
|
|
Beispiel fehlt noch Dokumentation zu &man.gbde.8; und den neuen
|
|
<quote>fast IPsec</quote> Routinen.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">SMB Dateisystem</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Ab und zu kommt beim Versuch, die Verbindung zu einem SMBFS
|
|
Share zu trennen, die Meldung <errorname>Device
|
|
busy</errorname>, obwohl das Share nicht benutzt wird. Die
|
|
einzige Lösung für dieses Problem ist, die Operation
|
|
so lange zu wiederholen, bis die Verbindung getrennt wird.
|
|
Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<para>Der Versuch, die Trennung der Verbindung zu einem SMBFS
|
|
Share mit <command>umount -f</command> zu erzwingen, kann zu
|
|
einer Kernel Panic führen. Dieser Fehler wurde in
|
|
&release.current; bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">&man.fstat.2;</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Wird &man.fstat.2; auf einen Socket angewendet, für den
|
|
bereits eine Verbindung besteht, sollte es die Anzahl der zum
|
|
Lesen verfügbaren Zeichen in dem Feld
|
|
<varname>st_size</varname> der Struktur <varname>struct
|
|
stat</varname> zurückgeben. Leider wird bei TCP Sockets immer ein
|
|
<varname>st_size</varname> von <literal>0</literal> gemeldet.
|
|
Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">Kernel Event Queues</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Der zu &man.kqueue.2; gehörende Filter
|
|
<literal>EVFILT_READ</literal> meldet fälschlicherweise
|
|
immer, daß an einem TCP Socket <literal>0</literal>
|
|
Zeichen zum Lesen bereitstehen, auch wenn in Wirklichkeit
|
|
Zeichen zum Lesen verfügbar sind. Die bei
|
|
<literal>EVFILT_READ</literal> verfügbare Option
|
|
<literal>NOTE_LOWAT</literal> arbeitet bei TCP Sockets ebenfalls
|
|
fehlerhaft. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
|
|
behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">POSIX Named Semaphores</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Eine der Neuerungen in &os; &release.prev; ist die
|
|
Unterstützung für Named Semaphores nach POSIX. Die
|
|
Routinen enthalten leider einen Fehler, durch den sich
|
|
&man.sem.open.3; falsch verhalten kann, wenn eine Semaphore von
|
|
einem Prozeß mehrfach geöffnet wird und durch den
|
|
&man.sem.close.3; zum Absturz des Programms führen kann.
|
|
Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">Zugriffsrechte für
|
|
<filename>/dev/tty</filename></bridgehead>
|
|
|
|
<para>&os; &release.prev; enthält einen kleinen Fehler im
|
|
Bereich der Berechtigungen von <filename>/dev/tty</filename>.
|
|
Dieser Fehler tritt auf, wenn sich ein Benutzer einloggt, der
|
|
weder <username>root</username> noch Mitglied der Gruppe
|
|
<groupname>tty</groupname> ist. Wechselt dieser Benutzer nun mit
|
|
&man.su.1; zu einer anderen Benutzerkennung, die ebenfalls
|
|
weder <username>root</username> noch Mitglied der Gruppe
|
|
<groupname>tty</groupname> ist, kann er &man.ssh.1; nicht
|
|
nutzen, da es <filename>/dev/tty</filename> nicht öffnen
|
|
kann. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
|
|
behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">&man.growfs.8;</bridgehead>
|
|
|
|
<para>&man.growfs.8; funktioniert auf &man.vinum.4; Partitionen
|
|
nicht mehr, da auf ihnen kein Disklabel mehr emuliert wird und
|
|
&man.growfs.8; das Disklabel analysieren will. Das Problem
|
|
betrifft wahrscheinlich auch alle anderen Massenspeicher,
|
|
für die &man.geom.4; benutzt wird.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">IPFW</bridgehead>
|
|
|
|
<para>&man.ipfw.4; <literal>skipto</literal> Regeln funktionieren
|
|
nicht, wenn gleichzeitig das Schlüsselwort
|
|
<literal>log</literal> verwendet wird. Auch die
|
|
<literal>uid</literal> funktionieren nicht richtig. Diese Fehler
|
|
wurden in &release.current; bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3"> &man.adduser.8; und
|
|
Paßwörter</bridgehead>
|
|
|
|
<para>&man.adduser.8; kann das Paßwort eines neu angelegten
|
|
Benutzers nicht setzen, wenn dieses Sonderzeichen der Shell
|
|
enthält. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
|
|
behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">&man.xl.4;</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Der Treiber &man.xl.4; enthält einen Fehler, der zu
|
|
einem Absturz des Systems mit der Meldung <errorname>kernel
|
|
panic</errorname> und anderen Problemen führen kann, wenn
|
|
man versucht, ein Netzwerk-Interface zu konfigurieren. Dieser
|
|
Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">ISC DHCP</bridgehead>
|
|
|
|
<para><application>ISC DHCP</application> steht jetzt in der
|
|
Version 3.0.1rc11 zur Verfügung. Diese Aktualisierung
|
|
erfolgte bereits in &os; &release.prev;, wurde aber nicht in
|
|
den Release Notes dokumentiert.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">Kompatibilitätsprobleme bei
|
|
&man.amd.8;</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Der nicht-blockierende Teil der RPC-Routinen in
|
|
&release.prev; ist fehlerhaft. Einer der auffälligsten
|
|
Effekte dieser Fehler ist, daß Anwender von &man.amd.8;
|
|
nicht in der Lage sind, Dateisysteme von einem &release.prev;
|
|
Server zu mounten. Dieser Fehler wurde in &release.current;
|
|
bereits behoben.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">nsswitch</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Im Eintrag für <application>nsswitch</application> in
|
|
den Release Notes wurde ein falscher Name für die bisher
|
|
genutzte Konfigurationsdatei genannt. Die bisher genutzte
|
|
Konfigurationsdatei ist
|
|
<filename>/etc/host.conf</filename>.</para>
|
|
|
|
<bridgehead renderas="sect3">Mailman</bridgehead>
|
|
|
|
<para>Die &os; Mailinglisten werden jetzt mit Mailman und nicht
|
|
mehr mit Majordomo verwaltet. Weitere Informationen finden sie
|
|
auf der <ulink
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo/">FreeBSD Mailman
|
|
Info Page</ulink>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</article>
|