Give up on using iconv to convert to UTF-8 at build time. I don't see any

practical way to make iconv(1) as a build tool.  Instead pre-convert.
This gives us UTF-8 nvi catalogs even on systems without iconv enabled.
This commit is contained in:
Peter Wemm 2013-08-12 09:56:52 +00:00
parent 62a963c5f5
commit 9b67bbba3c
10 changed files with 2785 additions and 52 deletions

View File

@ -16,33 +16,19 @@ all: dump
build-tools: dump
# If we have iconv available, convert the ISO-8859 encoded files
# to UTF-8 as well.
.if ${MK_ICONV} == yes
.for c in dutch english french german polish spanish swedish
CAT+= ${c}.UTF-8
CLEANFILES+=${c}.UTF-8.base
$c.UTF-8.base: ${c}.base
.if ${c} == "polish"
iconv -f ISO8859-2 -t UTF-8 ${.ALLSRC} > ${.TARGET}
.else
iconv -f ISO8859-1 -t UTF-8 ${.ALLSRC} > ${.TARGET}
.endif
# Helper since iconv is non trivial to make a build tool
utf8convert:
.for c in dutch french german spanish swedish
iconv -f ISO8859-1 -t UTF-8 $V/catalog/$c.base > $c.UTF-8.base
.endfor
iconv -f ISO8859-2 -t UTF-8 $V/catalog/polish.base > polish.UTF-8.base
iconv -f GB2312 -t UTF-8 $V/catalog/zh_CN.GB2312.base > zh_CN.UTF-8.base
iconv -f KOI8-R -t UTF-8 $V/catalog/ru_RU.KOI8-R.base > ru_RU.UTF-8.base
iconv -f KOI8-U -t UTF-8 $V/catalog/uk_UA.KOI8-U.base > uk_UA.UTF-8.base
.for c in dutch french german polish spanish swedish zh_CN ru_RU uk_UA
CAT+= $c.UTF-8
.endfor
CAT+= zh_CN.UTF-8 uk_UA.UTF-8 ru_RU.UTF-8
CLEANFILES+= zh_CN.UTF-8.base uk_UA.UTF-8.base ru_RU.UTF-8.base
zh_CN.UTF-8.base: zh_CN.GB2312.base
iconv -f GB2312 -t UTF-8 ${.ALLSRC} > ${.TARGET}
uk_UA.UTF-8.base: uk_UA.KOI8-U.base
iconv -f KOI8-U -t UTF-8 ${.ALLSRC} > ${.TARGET}
ru_RU.UTF-8.base: ru_RU.KOI8-R.base
iconv -f KOI8-R -t UTF-8 ${.ALLSRC} > ${.TARGET}
.endif
.for c in ${CAT}
${c}: ${c}.base
@ -134,59 +120,42 @@ SYMLINKS=
.for l in ${NLLINKS}
SYMLINKS+= dutch ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
SYMLINKS+= dutch ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
SYMLINKS+= dutch.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${ENLINKS}
SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/$l.US-ASCII
SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/POSIX
SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/C
.for l in ${FRLINKS}
SYMLINKS+= french ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
SYMLINKS+= french ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
SYMLINKS+= french.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${DELINKS}
SYMLINKS+= german ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
SYMLINKS+= german ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
SYMLINKS+= german.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${ESLINKS}
SYMLINKS+= spanish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
SYMLINKS+= spanish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
SYMLINKS+= spanish.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${SVLINKS}
SYMLINKS+= swedish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
SYMLINKS+= swedish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
.endfor
.for l in ${PLLINKS}
SYMLINKS+= polish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-2
.endfor
# iconv not required for these.
SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.GB18030
SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.GBK
SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.eucCN
.if ${MK_ICONV} == yes
.for l in ${NLLINKS}
SYMLINKS+= dutch.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${ENLINKS}
SYMLINKS+= english.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${FRLINKS}
SYMLINKS+= french.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${DELINKS}
SYMLINKS+= german.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${ESLINKS}
SYMLINKS+= spanish.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${SVLINKS}
SYMLINKS+= swedish.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.for l in ${PLLINKS}
SYMLINKS+= polish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-2
SYMLINKS+= polish.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
.endfor
.endif
SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.GB18030
SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.GBK
SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.eucCN
.include <bsd.prog.mk>

View File

@ -0,0 +1,306 @@
002 "regel te lang"
003 "kan regel %lu niet verwijderen"
004 "kan niet toevoegen aan regel %lu"
005 "kan niet invoegen vooraan regel %lu"
006 "kan regel %lu niet opslaan"
007 "kan laatste regel niet lezen"
008 "Fout: kan regel %lu niet vinden"
009 "log bestand"
010 "Er vindt geen logging plaats, kan wijzigingen niet ongedaan maken"
011 "geen wijzigingen om ongedaan te maken"
012 "Er vindt geen logging plaats, kan wijzigingen niet ongedaan maken"
013 "Er vindt geen logging plaats, herhaling niet mogelijk"
014 "geen wijzigingen om te herhalen"
015 "%s/%d: schrijven naar log mislukt"
016 "Vi's standaard invoer en uitvoer moeten aan een terminal gekoppeld zijn"
017 "Merk %s: niet gezet"
018 "Merk %s: de regel is verwijderd"
019 "Merk %s: de cursor positie bestaat niet meer"
020 "Fout: "
021 "nieuw bestand"
022 "naam veranderd"
023 "gewijzigd"
024 "ongewijzigd"
025 "NIET BEVEILIGD"
026 "niet schrijfbaar"
027 "regel %lu uit %lu [%ld%%]"
028 "leeg bestand"
029 "regel %lu"
030 "Het bestand %s is geen message catalog"
031 "Niet in staat om de standaard %s optie in te stellen"
032 "Gebruik: %s"
033 "set: optie %s onbekend: 'set all' laat alle opties zien"
034 "set: [no]%s optie kan geen waarde hebben"
035 "set: %s optie moet een waarde hebben"
036 "set: %s optie: %s"
037 "set: %s optie: %s: getal is te groot"
038 "set: %s optie: %s is een ongeldige waarde"
039 "set: %s optie moet een waarde hebben"
040 "Te weinig kolommen op het scherm, minder dan %d"
041 "Aantal kolommen te groot, meer dan %d"
042 "Te weinig regels op het scherm, minder dan %d"
043 "Aantal regels te groot, meer dan %d"
044 "De lisp optie is niet ondersteund"
045 "messages niet uitgeschakeld: %s"
046 "messages niet geactiveerd: %s"
047 "De %s optie moet karakter paren bevatten"
053 "De standaard buffer is leeg"
054 "Buffer %s is leeg"
055 "Bestanden met newlines in de naam kunnen niet hersteld worden"
056 "Wijzigingen kunnen niet ongedaan gemaakt worden als deze sessie mislukt"
057 "Bestand wordt gecopieerd voor herstel..."
058 "Herstel mechanisme werkt niet: %s"
059 "Wijzigingen kunnen niet ongedaan gemaakt worden als deze sessie mislukt"
060 "Kon bestand niet veilig stellen: %s"
061 "Bestand wordt gecopieerd voor herstel..."
062 "Informatie met betrekking tot gebruiker nummer %u niet gevonden"
063 "Kan herstel bestand niet beveiligen"
064 "herstel buffer overgelopen"
065 "herstel bestand"
066 "%s: verminkt herstel bestand"
067 "%s: verminkt herstel bestand"
068 "U heeft geen bestand genaamd %s te herstellen"
069 "U kan eerdere versies van dit bestand herstellen"
070 "U kan nog meer bestanden herstellen"
071 "kan geen email versturen: %s"
072 "Bestand leeg; niets om te doorzoeken"
073 "Einde van het bestand bereikt zonder dat het patroon gevonden is"
074 "Geen vorig zoek patroon"
075 "Patroon niet gevonden"
076 "Begin van het bestand bereikt zonder dat het patroon gevonden is"
077 "Zoek-operatie omgeslagen"
078 "Bezig met zoeken..."
079 "Geen niet-printbaar karakter gevonden"
080 "Onbekend commando"
082 "Commando niet beschikbaar in ex mode"
083 "Aantal mag niet nul zijn"
084 "%s: ongeldige regel aanduiding"
085 "Interne fout in syntax tabel (%s: %s)"
086 "Gebruik: %s"
087 "%s: tijdelijke buffer niet vrijgegeven"
088 "Vlag offset voor regel 1"
089 "Vlag offset voorbij bestands einde"
090 "bestand/scherm veranderd tijdens uitvoeren van @ in een blok"
091 "bestand/scherm veranderd tijdens uitvoeren van globaal/v commando"
092 "Ex commando mislukt: rest van commando(s) genegeerd"
093 "Ex commando mislukt: gemappede toetsen genegeerd"
094 "Het tweede adres is kleiner dan het eerste"
095 "Geen merk naam opgegeven"
096 "\\ niet gevolgd door / of ?"
097 "Referentie aan een regel nummer kleiner dan 0"
098 "Het %s commando is onbekend"
099 "Adres waarde te groot"
100 "Adres waarde te klein"
101 "Ongeldige adres combinatie"
102 "Ongeldig adres: slechts %lu regels in het bestand aanwezig"
103 "Ongeldig adres: het bestand is leeg"
104 "Het %s commando staat het adres 0 niet toe"
105 "Geen afkortingen om weer te geven"
106 "Afkortingen moeten eindigen met een \"woord\" letter"
107 "Afkortingen mogen geen tabulaties of spaties bevatten"
108 "Afkortingen mogen geen woord/niet-woord karakters mengen, behalve aan het einde"
109 "\"%s\" is geen afkorting"
110 "Vi commando mislukt: gemappede toetsen genegeerd"
111 "Dit is het laatste bestand"
112 "Dit is het eerste bestand"
113 "Dit is het eerste bestand"
114 "lijst met bestanden is leeg"
115 "Geen voorgaand commando om \"!\" te vervangen"
116 "Geen bestandsnaam voor %%"
117 "Geen bestandsnaam voor #"
118 "Fout: execl: %s"
119 "I/O fout: %s"
120 "Bestand gewijzigd sinds laatste schrijfactie; schrijf het weg of gebruik ! om het te forceren"
121 "Kan uw home directory niet vinden"
122 "Nieuwe huidige directory: %s"
123 "Geen cut buffers aanwezig"
124 "Het %s commando kan niet gebruikt worden in een globaal of v commando"
125 "%s/%s: niet gelezen: noch U noch root is de eigenaar"
126 "%s/%s: niet gelezen: U bent niet de eigenaar"
127 "%s/%s: niet gelezen: kan gewijzigd worden door andere gebruikers"
128 "%s: niet gelezen: noch U noch root is de eigenaar"
129 "%s: niet gelezen: U bent niet de eigenaar"
130 "%s: niet gelezen: kan gewijzigd worden door andere gebruikers"
131 "Geen volgende regel om samen te voegen"
132 "Geen input map entries"
133 "Geen command map entries"
134 "Het %s karakter kan niet ge-remapped worden"
135 "\"%s\" is niet gemapped"
136 "Merk naam moet een enkel karakter zijn"
137 "%s bestaat al, niet weggeschreven; gebruik ! om het te forceren"
138 "Nieuw .exrc bestand: %s. "
139 "doel regel ligt in het blok"
140 "Het open commando vereist dat de open optie actief is"
141 "Het open commando is nog niet ondersteund"
142 "Kan dit bestand niet veilig stellen"
143 "Bestand veilig gesteld"
144 "%s resulteert in te veel bestandsnamen"
145 "Alleen echte bestanden en named pipes kunnen gelezen worden"
146 "%s: lees beveiliging niet beschikbaar"
147 "Bezig met lezen..."
148 "%s: %lu regels, %lu karakters"
149 "Geen achtergrond schermen aanwezig"
150 "Het script commando is alleen beschikbaar in vi mode"
151 "Geen comando om uit te voeren"
152 "shiftwidth optie op 0 gezet"
153 "Count te groot"
154 "Count te klein"
155 "Reguliere expressie opgegeven; r vlag heeft geen betekenis"
156 "De #, l en p vlaggen kunnen niet gecombineerd worden met de c vlag in vi mode"
157 "Geen match gevonden"
158 "Geen voorafgaande tag aanwezig"
159 "Minder dan %s elementen op de tags stapel; gebruik :display t[ags]"
160 "Geen bestand genaamd %s op de tags stapel; gebruik :display t[ags]"
161 "Kies Enter om door te gaan: "
162 "%s: tag niet gevonden"
163 "%s: verminkte tag in %s"
164 "%s: Het regel nummer van deze tag is voorbij het einde van het bestand"
165 "De tags stapel is leeg"
166 "%s: zoek patroon niet gevonden"
167 "%d andere bestanden te wijzigen"
168 "Buffer %s is leeg"
169 "Bevestig wijziging? [n]"
170 "Onderbroken"
171 "Geen voorafgaande buffer om uit te voeren"
172 "Geen vorige reguliere expressie"
173 "Het %s commando vereist dat er een bestand geladen is"
174 "Gebruik: %s"
175 "Het visual commando vereist dat de open optie actief is"
177 "Leeg bestand"
178 "Geen voorafgaand F, f, T of t zoek commando"
179 "%s niet gevonden"
180 "Geen voorafgaand bestand te bewerken"
181 "Cursor niet op een getal"
182 "Getal wordt te groot"
183 "Getal wordt te klein"
184 "Geen overeenkomstig karakter op deze regel"
185 "Overeenkomstig karakter niet gevonden"
186 "Geen karakters te vervangen"
187 "Geen ander scherm aanwezig"
188 "Karakters achter het zoek patroon, de regel offset, en/of het z commando"
189 "Geen voorafgaand zoek patroon"
190 "Zoekopdracht na omslag teruggekeerd op originele positie"
191 "Afkorting overschrijdt expansie limiet: karakters genegeerd"
192 "Ongeldig karakter; quote to enter"
193 "Reeds aan het begin van de invoer"
194 "Niet meer karakters te verwijderen"
195 "Verplaatsing voorbij het einde van het bestand"
196 "Verplaatsing voorbij het einde van de regel"
197 "Cursor niet verplaatst"
198 "Reeds aan het begin van het bestand"
199 "Verplaatsing voorbij het begin van het bestand"
200 "Reeds in de eerste kolom"
201 "Buffers moeten voor het commando opgegeven worden"
202 "Reeds bij het einde van het bestand"
203 "Reeds bij het einde van de regel"
204 "%s is geen vi commando"
205 "Gebruik: %s"
206 "Geen karakters te verwijderen"
207 "Het Q commando vereist de ex terminal interface"
208 "Geen commando om te herhalen"
209 "Het bestand is leeg"
210 "%s mag niet gebruikt worden als een verplaatsings commando"
211 "Al in commando mode"
212 "Cursor niet in een woord"
214 "Windows optie waarde is te groot, maximum is %u"
215 "Toevoegen"
216 "Veranderen"
217 "Commando"
218 "Invoegen"
219 "Vervangen"
220 "Verplaatsing voorbij het eind van het scherm"
221 "Verplaatsing voorbij het begin van het scherm"
222 "Scherm moet meer dan %d regels hebben om het te kunnen splitsen"
223 "Er zijn geen achtergrond schermen"
224 "Er is geen achtergrond scherm waarin U bestand %s aan het bewerken bent"
225 "U kan uw enige scherm niet in de achtergrond zetten"
226 "Het scherm kan slechts verkleind worden tot %d regels"
227 "Het scherm kan niet kleiner"
228 "Het scherm kan niet groter"
230 "Dit scherm kan niet gesuspend worden"
231 "Onderbroken: gemappede toetsen genegeerd"
232 "vi: tijdelijke buffer niet vrijgegeven"
233 "Deze terminal heeft geen %s toets"
234 "Er kan slechts een buffer opgegeven worden"
235 "Getal groter dan %lu"
236 "Onderbroken"
237 "Aanmaken van tijdelijk bestand is mislukt"
238 "Waarschuwing: %s is geen regulier bestand"
239 "%s is al geopend, bestand is in deze sessie niet schrijfbaar"
240 "%s: verwijdering mislukt"
241 "%s: sluiting mislukt"
242 "%s: verwijdering mislukt"
243 "%s: verwijdering mislukt"
244 "Bestand niet schrijfbaar, niet weggeschreven; gebruik ! om het te forceren"
245 "Bestand niet schrijfbaar, niet weggeschreven"
246 "%s bestaat al, niet weggeschreven; gebruik ! om het te forceren"
247 "%s bestaat al, niet weggeschreven"
248 "Gebruik ! om een incompleet bestand weg te schrijven"
249 "Bestand incompleet, niet weggeschreven"
250 "%s: bestand op disk nieuwer dan deze versie; gebruik ! om het te forceren"
251 "%s: bestand op disk nieuwer dan deze versie"
252 "%s: schrijf beveiliging niet beschikbaar"
253 "Bezig met schrijven..."
254 "%s: WAARSCHUWING: BESTAND INCOMPLEET"
255 "Reeds op de eerste tag van deze groep"
256 "%s: nieuw bestand: %lu regels, %lu karakters"
257 "%s: %lu regels, %lu karakters"
258 "%s resulteert in te veel bestandsnamen"
259 "%s: geen normaal bestand"
260 "%s: U bent niet de eigenaar"
261 "%s: kan gewijzigd worden door andere gebruikers"
262 "Bestand gewijzigd sinds laatste schrijfactie; schrijf het weg of gebruik ! om het te forceren"
263 "Bestand gewijzigd sinds laatste schrijfactie; schrijf het weg of gebruik :edit! om het te forceren"
264 "Bestand gewijzigd sinds laatste schrijfactie; schrijf het weg of gebruik ! om het te forceren"
265 "Tijdelijk bestand; exit negeert wijzigingen"
266 "Bestand niet schrijfbaar, wijzigingen niet automatisch weggeschreven"
267 "log opnieuw gestart"
268 "Bevestig? [ynq]"
269 "Druk op een toets om door te gaan: "
270 "Druk op een toets om door te gaan [: voor meer ex commandos]: "
271 "Druk op een toets om door te gaan [q om te stoppen]: "
272 "Deze vorm van %s vereist de ex terminal interface"
273 "Entering ex input mode."
274 "Commando mislukt, nog geen bestand geladen."
275 " doorgaan?"
276 "Onverwacht character event"
277 "Onverwacht end-of-file event"
278 "Geen match gevonden voor dit patroon"
279 "Onverwacht interrupt event"
280 "Onverwacht quit event"
281 "Onverwacht repaint event"
282 "Reeds op de laatste tag van deze groep"
283 "Het %s command vereist de ex terminal interface"
284 "Deze vorm van %s is niet ondersteund als de secure edit optie actief is"
285 "Onverwacht string event"
286 "Onverwacht timeout event"
287 "Onverwacht write event"
289 "Shell expansies zijn niet ondersteund als de secure edit optie actief is"
290 "Het %s commando is niet ondersteund als de secure edit optie actief is"
291 "set: %s mag niet uitgezet worden"
292 "Scherm te klein."
293 "toegevoegd"
294 "gewijzigd"
295 "verwijderd"
296 "samengevoegd"
297 "verplaatst"
298 "verschoven"
299 "gebufferd"
300 "regel"
301 "regels"
302 "Vi was niet geladen met een Tcl interpreter"
303 "Bestand gewijzigd sinds het de laatste keer weg is geschreven."
304 "Shell expansie mislukt"
305 "Geen %s edit optie opgegeven"
306 "Vi was niet geladen met een Perl interpreter"
307 "Geen ex commando om uit te voeren"
308 "Kies <CR> om commando uit te voeren, :q om te stoppen"
309 "Gebruik \"cscope help\" voor uitleg"
310 "Nog geen cscope connectie aanwezig"
311 "%s: onbekend zoek type: gebruik een van %s"
312 "%d: onbekende cscope sessie"
313 "set: de %s optie mag nooit aangezet worden"
314 "set: de %s optie mag nooit op 0 gezet worden"
315 "%s: toegevoegd: %lu regels, %lu karakters"
316 "Onverwacht resize event"
317 "%d bestanden te wijzigen"

View File

@ -0,0 +1,306 @@
002 "Dépassement de longueur de ligne"
003 "impossible de supprimer la ligne %lu"
004 "impossible d'ajouter à la ligne %lu"
005 "impossible d'insérer devant la ligne %lu"
006 "impossible de stocker la ligne %lu"
007 "impossible d'obtenir la dernière ligne"
008 "Erreur : impossible de récupérer la ligne %lu"
009 "Fichier journal"
010 "Aucune journalisation n'étant effectuée, impossible d'annuler"
011 "Aucune action à annuler"
012 "Aucune journalisation n'étant effectuée, impossible d'annuler"
013 "Aucune journalisation n'étant effectuée, reprise actualisée impossible"
014 "Aucune action à refaire"
015 "%s/%d : Erreur d'écriture de journal"
016 "L'entrée et la sortie Vi standards doivent être un terminal"
017 "Marque %s : non définie"
018 "Marque %s : la ligne a été supprimée"
019 "Marque %s : la position du curseur n'existe plus"
020 "Erreur : "
021 "nouveau fichier"
022 "le nom a changé"
023 "modifié"
024 "non modifié"
025 "DÉVERROUILLÉ"
026 "lecture seule"
027 "ligne %lu de %lu [%ld%%]"
028 "fichier vide"
029 "ligne %lu"
030 "Ce fichier %s n'est pas un catalogue de messages"
031 "Impossible de configurer option %s par défaut"
032 "Utilisation : %s"
033 "Définition : pas d'option %s : 'set all' donne toutes les valeurs optionnelles"
034 "Définition : option [no]%s ne prend pas de valeur"
035 "Définition : l'option %s n'est pas booléenne"
036 "Définition : option %s : %s"
037 "Définition : option %s : %s : Dépassement de valeur"
038 "Définition : option %s : %s n'est pas un nombre valide"
039 "Définition : l'option %s n'est pas booléenne"
040 "Les colonnes de l'écran sont trop petites, inférieures à %d"
041 "Les colonnes de l'écran sont trop grandes, supérieures à %d"
042 "Les lignes de l'écran sont trop courtes, inférieures à %d"
043 "Les lignes de l'écran sont trop longues, supérieures à %d"
044 "L'option lisp n'est pas implémentée"
045 "Les messages ne sont pas désactivés : %s"
046 "Les messages ne sont pas activés : %s"
047 "L'option de %s doit être en groupe de deux caractères"
053 "Le tampon par défaut est vide"
054 "Le tampon %s est vide"
055 "Les fichiers dont le nom contient des caractères de saut de ligne sont irrécupérables"
056 "Impossible de récupérer les modifications si la session échoue"
057 "Copie en cours du fichier pour récupération..."
058 "La préservation a échoué : %s"
059 "Impossible de récupérer les modifications si la session échoue"
060 "La sauvegarde du fichier a échoué : %s"
061 "Copie en cours du fichier pour récupération..."
062 "Les renseignements sur l'identité %u de l'utilisateur sont introuvables"
063 "Impossible de verrouiller le fichier de récupération"
064 "Débordement de tampon du fichier de récupération"
065 "Fichier de récupération"
066 "%s : Fichier de récupération malformé"
067 "%s : Fichier de récupération malformé"
068 "Aucun fichier nommé %s à récupérer, que vous puissiez lire"
069 "Il existe des versions récupérables antérieures à ce fichier"
070 "Vous avez d'autres fichiers à récupérer"
071 "pas d'envoi d'email : %s"
072 "Fichier vide, rien à rechercher"
073 "Fin de fichier atteinte sans trouver le motif"
074 "Pas de motif de recherche précédent"
075 "Motif introuvable"
076 "Début du fichier atteint sans trouver le motif"
077 "La recherche est revenue à son point de départ"
078 "Recherche en cours..."
079 "Caractère non-imprimable introuvable"
080 "Nom de commande inconnu"
082 "%s : Commande non disponible en ex mode"
083 "Le compteur ne peut être zéro"
084 "%s : mauvaise spécification de ligne"
085 "Erreur de tableau de syntaxe interne (%s: %s)"
086 "Utilisation : %s"
087 "%s : tampon temporaire non libéré"
088 "Décalage de drapeau hors de la ligne 1"
089 "Décalage de drapeau hors de la fin du fichier"
090 "@ avec plage, en cours d'exécution quand le fichier/l'écran a changé"
091 "Commande Global/v en cours d'exécution quand le fichier/l'écran a changé"
092 "La commande ex a échoué : commandes en attente abandonnées"
093 "La commande ex a échoué : les touches affectées sont abandonnées"
094 "La deuxième adresse est plus petite que la première"
095 "Aucun nom de marque fourni"
096 "\\ non suivi par / ou ?"
097 "Référence à un numéro de ligne inférieure à 0"
098 "La commande %s est inconnue"
099 "Dépassement de la valeur adresse"
100 "Dépassement négatif de la valeur adresse"
101 "Combinaison d'adresse non valide"
102 "Adresse non valide : il n'y a que %lu lignes dans ce fichier"
103 "Adresse non valide : le fichier est vide"
104 "La commande %s ne permet pas une adresse de 0"
105 "Pas d'abréviations à afficher"
106 "Les abréviations doivent finir par un caractère \"mot\""
107 "Les abréviations ne peuvent pas contenir de tabulations ni d'espaces"
108 "Les abréviations ne peuvent pas contenir un mélange de caractères mot/non-mot, sauf à la fin"
109 "\"%s\" n'est pas une abréviation"
110 "La commande Vi a échoué : Les touches affectées ont été abandonnées"
111 "Plus de fichiers à éditer"
112 "Pas de fichiers précédents à éditer"
113 "Pas de fichiers précédents à rembobiner"
114 "Pas de liste de fichiers à afficher"
115 "Pas de commande précédente à remplacer \"!\""
116 "Pas de nom de fichier à substituer à %%"
117 "Pas de nom de fichier à substituer à #"
118 "Erreur : execl : %s"
119 "Erreur E/S : %s"
120 "Fichier modifié depuis la dernière écriture complète ; écrire ou utiliser ! pour outrepasser"
121 "Impossible de trouver l'emplacement du répertoire d'origine"
122 "Nouveau répertoire en cours : %s"
123 "Pas de tampon de coupure à afficher"
124 "La commande %s ne peut pas être utilisée à l'intérieur d'une commande globale ou commande v"
125 "%s/%s : échec de source : ni vous ni le super-utilisateur n'êtes les propriétaires "
126 "%s/%s : échec de source : vous n'êtes pas le propriétaire"
127 "%s/%s : échec de source : peut être écrit par un utilisateur autre que le propriétaire"
128 "%s : échec de source : ni vous ni le super-utilisateur n'êtes les propriétaires"
129 "%s : échec de source : vous n'êtes pas le propriétaire"
130 "%s : échec de source : peut être écrit par un utilisateur autre que le propriétaire"
131 "Pas de lignes suivantes à joindre"
132 "Pas d'entrées de mappage d'entrée"
133 "Pas d'entrées de mappage de commandes"
134 "Le caractère %s ne peut pas être remappé"
135 "\"%s\" n'est pas actuellement mappé"
136 "Les noms de marque ne doivent avoir qu'un caractère"
137 "%s existe, non enregistré; utiliser ! pour outrepasser"
138 "Nouveau fichier exrc : %s"
139 "La ligne de destination est à l'intérieur de la plage à déplacer"
140 "La commande ouverte nécessite que l'option ouverte soit définie"
141 "La commande ouverte n'est pas encore implémentée"
142 "La préservation de ce fichier est impossible"
143 "Fichier préservé"
144 "%s: étendu dans trop de noms de fichiers"
145 "Vous ne pouvez lire que les fichiers standards et les canaux de transmission nommés"
146 "%s: Interdiction de lecture non disponible"
147 "Lecture en cours..."
148 "%s: %lu lignes, %lu caractères"
149 "Pas d'écrans d'arrière-plan à afficher"
150 "La commande script n'est disponible qu'en mode vi"
151 "Pas de commande à exécuter"
152 "Option de largeur de décalage définie sur 0"
153 "Compter dépassement"
154 "Compter dépassement négatif"
155 "Expression standard spécifiée; drapeau r superflu"
156 "Vous ne pouvez pas en mode vi, combiner les drapeaux #, l et p avec le drapeau c"
157 "Aucune correspondance trouvée"
158 "Aucune marque précédente entrée"
159 "Moins de %s entrées dans la pile de marques ; utilisez t[ags]"
160 "Pas de fichier %s vers lequel retourner dans la pile de marques ; utiliser : affichage t[ags]"
161 "Appuyez sur Entrée pour continuer :"
162 "%s : marque introuvable"
163 "%s : marque corrompue en %s"
164 "%s : le numéro de ligne de la marque dépasse la fin du fichier"
165 "La pile de marques est vide"
166 "%s : motif de recherche introuvable"
167 "%d fichiers supplémentaires à éditer"
168 "Le tampon %s est vide
169 "Confirmer les changements ? [n]"
170 "Interrompu"
171 "Pas de tampon précédent à exécuter"
172 "Pas d'expression standard précédente"
173 "La commande %s nécessite qu'un fichier ait déjà été lu en mémoire"
174 "Utilisation : %s"
175 "La commande visual nécessite que l'option open soit définie"
177 "Fichier vide"
178 "Pas de recherche précédente F, f, T ou t"
179 "%s introuvable"
180 "Pas de fichier précédent à éditer"
181 "Le curseur n'est pas dans un nombre"
182 "Le nombre obtenu est trop grand"
183 "Le nombre obtenu est trop petit"
184 "Pas de correspondance de caractère sur cette ligne"
185 "Caractère correspondant introuvable"
186 "Pas de caractères à remplacer"
187 "Pas d'autre écran vers lequel basculer"
188 "Caractères après la chaîne de recherche, décalage de ligne et/ou commande z"
189 "Pas de motif de recherche précédent"
190 "La recherche est revenue à son point de départ"
191 "L'abréviation a dépassé la limite de l'expansion : caractères abandonnés"
192 "Caractère non valide ; guillemet pour saisir"
193 "Déjà au début de l'insertion"
194 "Plus de caractères à effacer"
195 "Déplacement hors de fin de fichier"
196 "Déplacement hors de fin de ligne"
197 "Aucun mouvement de curseur n'a été effectué"
198 "Déjà au début du fichier"
199 "Déplacement hors du début du fichier"
200 "Déjà dans la première colonne"
201 "Les tampons doivent être spécifiés avant la commande"
202 "Déjà à la fin du fichier"
203 "Déjà à la fin de la ligne"
204 "%s n'est pas une commande vi"
205 "Utilisation : %s"
206 "Pas de caractères à supprimer"
207 "La commande Q nécessite une interface terminal ex"
208 "Pas de commande à répéter"
209 "Le fichier est vide"
210 "Vous ne pouvez pas utiliser %s comme commande de déplacement"
211 "Déjà en mode commande"
212 "Le curseur n'est pas dans un mot"
214 "Valeur optionnelle de fenêtre trop grande, maximum est %u"
215 "Ajouter"
216 "Changer"
217 "Commande"
218 "Insérer"
219 "Remplacer"
220 "Déplacement hors de la fin d'écran"
221 "Déplacement hors du début d'écran"
222 "L'écran doit être supérieur à %d lignes pour se fractionner"
223 "Il n'y a pas d'écran d'arrière-plan"
224 "Il n'y a pas d'écran d'arrière-plan qui édite un fichier nommé %s"
225 "Vous ne pouvez pas mettre à l'arrière-plan votre seul écran affiché"
226 "L'écran ne peut être réduit qu'à %d rangs"
227 "L'écran n'est pas auto-réductible"
228 "L'écran n'est pas auto-extensible"
230 "Vous ne pouvez pas mettre cet écran en attente"
231 "Interrompu : les touches affectées ont été abandonnées"
232 "vi : le tampon temporaire n' a pas été libéré"
233 "Ce terminal n'a pas de touche %s"
234 "Vous ne pouvez spécifier qu'un seul tampon"
235 "Nombre supérieur à %lu"
236 "Interrompu"
237 "Impossible de créer un fichier temporaire"
238 "Avertissement : %s n'est pas un fichier standard"
239 "%s déjà verrouillé, session en lecture seule"
240 "%s: supprimer"
241 "%s: fermer"
242 "%s: supprimer"
243 "%s: supprimer"
244 "Fichier en lecture seule, non écrit, utiliser ! pour outrepasser"
245 "Fichier en lecture seule, non écrit"
246 "%s existe, non écrit; utiliser ! pour outrepasser"
247 "%s existe, non écrit"
248 "Fichier partiel, non écrit; utiliser ! pour outrepasser"
249 "Fichier partiel, non écrit"
250 "%s: fichier modifié plus récemment que cet exemplaire; utiliser ! pour outrepasser"
251 "%s: fichier modifié plus récemment que cet exemplaire"
252 "%s: interdiction d'écriture non disponible"
253 "Ecriture en cours..."
254 "%s: AVERTISSEMENT : FICHIER TRONQUÉ"
255 "Première marque de ce groupe déjà atteinte"
256 "%s: nouveau fichier : %lu lignes, %lu caractères"
257 "%s: %lu lignes, %lu caractères"
258 "%s étendue à trop de noms de fichiers"
259 "%s: pas un fichier standard"
260 "%s: ne vous appartient pas"
261 "%s: accessible par un utilisateur autre que son propriétaire"
262 "Fichier modifé depuis la dernière écriture complète ; écrire ou utiliser ! pour outrepasser "
263 "Fichier modifé depuis la dernière écriture complète ; écrire ou utiliser :edit! pour outrepasser"
264 "Fichier modifé depuis la dernière écriture complète ; écrire ou utiliser ! pour outrepasser"
265 "Fichier temporaire ; quitter annulera les modifications"
266 "Fichier en lecture seule ; les modifications ne sont pas écrites automatiquement"
267 "Journal redémarré"
268 "confirmer ? [ynq]"
269 "Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer : "
270 "Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer [: pour entrer plus de commandes ex] : "
271 "Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer [q pour Quitter]: "
272 "Cette forme de %s nécessite l'interface de terminal ex"
273 "Entrée de mode entrée ex."
274 "La commande a échoué, aucun fichier n'a encore été lu."
275 "cont?"
276 "Evénement imprévu de caractère"
277 "Evénement imprévu de fin-de-fichier"
278 "Pas de correspondances pour cette requête"
279 "Evénement imprévu d'interruption"
280 "Evénement quitter imprévu"
281 "Evénement imprévu de rafraîchissement"
282 "La dernière marque de ce groupe a déjà été atteinte"
283 "La commande %s nécessite l'interface de terminal ex"
284 "Cette forme de %s n'est pas reconnue quand l'option d'édition protégée est activée"
285 "Evénement imprévu de chaîne"
286 "Evénement imprévu de délai imparti"
287 "Evénement d'écriture imprévu"
289 "Les expansions du shell ne sont pas reconnues quand l'option d'édition protégée est activée"
290 "La commande %s n'est pas reconnue quand l'option d'édition protégée est activée"
291 "Définition : l'option %s ne peut pas être désactivée"
292 "Affichage trop petit."
293 "ajouté"
294 "changé"
295 "supprimé"
296 "joint"
297 "déplacé"
298 "décalé"
299 "coupé"
300 "ligne"
301 "lignes"
302 "Vi n'a pas été chargé avec un interprétateur Tcl"
303 "Ficher modifié depuis le dernier enregistrement."
304 "L'expansion du shell a échoué"
305 "Pas d'option d'édition %s spécifiée"
306 "Vi n'a pas été chargé avec un interprétateur Perl"
307 "Pas de commande ex à exécuter"
308 "Entrez <CR> pour exécuter une commande, :q pour quitter"
309 "Utiliser \"cscope help\" pour obtenir de l'aide"
310 "Aucune connexion cscope n'est lancée"
311 "%s : type de recherche inconnu : utiliser un des %s"
312 "%d : Il n'existe pas de telle session cscope"
313 "Définition : l'option %s ne peut jamais être activée"
314 "Définition : l'option %s ne peut jamais être définie sur 0"
315 "%s: joints : %lu lignes, %lu caractères"
316 "événement imprévu de redimensionnement"
317 "%d fichiers à éditer"

View File

@ -0,0 +1,306 @@
002 "Zeilenlängen-Überlauf"
003 "kann Zeile %lu nicht löschen"
004 "kann an Zeile %lu nicht anfügen"
005 "kann in Zeile %lu nicht einfügen"
006 "kann Zeile %lu nicht speichern"
007 "kann letzte Zeile nicht lesen"
008 "Fehler: kann Zeile %lu nicht wiederherstellen"
009 "Protokolldatei"
010 "Keine Protokollierung aktiv, Rückgängigmachen nicht möglich"
011 "Keine Änderungen rückgängig zu machen"
012 "Keine Protokollierung aktiv, Rückgängigmachen nicht möglich"
013 "Keine Protokollierung aktiv, Wiederholung von Änderungen nicht möglich"
014 "Keine Änderungen zu wiederholen"
015 "%s/%d: Protokollschreibfehler"
016 "Vi's Standardein- und -ausgabe muß ein Terminal sein"
017 "Marke %s: nicht gesetzt"
018 "Marke %s: die Zeile wurde gelöscht"
019 "Marke %s: Cursorposition existiert nicht mehr"
020 "Fehler: "
021 "neue Datei"
022 "Name geändert"
023 "geändert"
024 "nicht geändert"
025 "NICHT GELOCKT"
026 "nur zum Lesen"
027 "Zeile %lu von %lu [%ld%%]"
028 "leere Datei"
029 "Zeile %lu"
030 "Die Datei %s ist kein Meldungskatalog"
031 "Setzen der Voreinstellung für %s Option nicht möglich"
032 "Benutzung: %s"
033 "set: keine %s Option: 'set all' zeigt alle Optionen mit Werten an"
034 "set: der [no]%s Option kann kein Wert zugewiesen werden"
035 "set: %s ist keine Boolsche Option"
036 "set: %s Option: %s"
037 "set: %s Option: %s: Werte-Überlauf"
038 "set: %s Option: %s ist eine ungültige Zahl"
039 "set: %s ist keine Boolsche Option"
040 "Bildschirm hat zu wenig Spalten, weniger als %d"
041 "Bildschirm hat zu viele Spalten, mehr als %d"
042 "Bildschirm hat zu wenig Zeilen, weniger als %d"
043 "Bildschirm hat zu viele Zeilen, mehr als %d"
044 "Die lisp-Option ist nicht implementiert"
045 "Meldungen nicht abgeschaltet: %s"
046 "Meldungen nicht eingeschaltet: %s"
047 "Die %s-Option muß Gruppen zu zwei Zeichen enthalten"
053 "Der Standardpuffer ist leer"
054 "Puffer %s ist leer"
055 "Dateien mit newlines im Namen sind nicht wiederherstellbar"
056 "Änderungen nicht wiederherstellbar, falls die Editorsitzung schiefgeht"
057 "kopiere Datei für Wiederherstellung ..."
058 "Rettungsmechanismus funktioniert nicht: %s"
059 "Änderungen nicht wiederherstellbar, falls die Editorsitzung schiefgeht"
060 "Sicherung der Datei gescheitert: %s"
061 "kopiere Datei für Wiederherstellung ..."
062 "Informationen über den Benutzer mit id %u nicht gefunden"
063 "Wiederherstellungsdatei kann nicht gelockt werden"
064 "Puffer der Wiederherstellungsdatei übergelaufen"
065 "Wiederherstellungsdatei"
066 "%s: Wiederherstellungsdatei hat falsches Format"
067 "%s: Wiederherstellungsdatei hat falsches Format"
068 "Keine von Ihnen lesbaren Dateien mit Namen %s zum Wiederherstellen"
069 "Es gibt ältere Versionen dieser Datei von Ihnen zum Wiederherstellen"
070 "Sie haben noch andere Dateien zum Wiederherstellen"
071 "schicke keine email: %s"
072 "Datei leer; nichts zu suchen"
073 "Dateiende erreicht, ohne das Suchmuster zu finden"
074 "Kein altes Suchmuster"
075 "Suchmuster nicht gefunden"
076 "Dateianfang erreicht, ohne das Suchmuster zu finden"
077 "Suche beginnt von vorn"
078 "suche ..."
079 "Keine nichtdruckbaren Zeichen gefunden"
080 "Unbekannter Kommandoname"
082 "%s: Kommando im ex-Modus nicht verfügbar"
083 "Anzahl darf nicht Null sein"
084 "%s: falsche Zeilenangabe"
085 "Interner Syntaxtabellenfehler (%s: %s)"
086 "Benutzung: %s"
087 "%s: temporärer Puffer nicht freigegeben"
088 "Flagoffset vor Zeile 1"
089 "Flagoffset hinter dem Dateiende"
090 "@ mit Bereich lief, als Datei/Anzeige geändert wurde"
091 "globales oder v-Kommando lief, als Datei/Anzeige geändert wurde"
092 "Ex-Kommando mißlungen: restliche Kommandoeingabe ignoriert"
093 "Ex-Kommando mißlungen: umdefinierte Tasten ungültig"
094 "Die zweite Adresse ist kleiner als die erste"
095 "Kein Markenname angegeben"
096 "\\ ohne folgenden / oder ?"
097 "Referenz auf eine negative Zeilennummer"
098 "Das Kommando %s ist unbekannt"
099 "Adreßwert zu groß"
100 "Adreßwert zu klein"
101 "Ungültige Adreßkombination"
102 "Ungültige Adresse: nur %lu Zeilen in der Datei"
103 "Ungültige Adresse: die Datei ist leer"
104 "Das Kommando %s erlaubt keine Adresse 0"
105 "Keine Abkürzungen zum Anzeigen"
106 "Abkürzungen müssen mit einem \"Wort\"-Zeichen enden"
107 "Abkürzungen dürfen keine Tabulator- oder Leerzeichen enthalten"
108 "In Abkürzungen dürfen außer am Ende Wort- und Nicht-Wort-Zeichen nicht gemischt werden"
109 "\"%s\" ist keine Abkürzung"
110 "Vi Kommando mißlungen: umdefinierte Tasten ungültig"
111 "Keine weiteren Dateien zu editieren"
112 "Keine vorhergehenden Dateien zu editieren"
113 "Keine vorhergehenden Dateien für rewind"
114 "Keine Dateiliste zum Anzeigen"
115 "Kein vorhergehendes Kommando, um \"!\" zu ersetzen"
116 "Kein Dateiname für %%"
117 "Kein Dateiname für #"
118 "Fehler: execl: %s"
119 "E/A-Fehler: %s"
120 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
121 "Kann Homedirectory nicht bestimmen"
122 "Neues aktuelles Directory: %s"
123 "Keine Puffer anzuzeigen"
124 "Das Kommando %s kann nicht als Teil eines global oder v Kommandos verwendet werden"
125 "%s/%s: nicht gelesen: gehört weder Ihnen noch root"
126 "%s/%s: nicht gelesen: gehört nicht Ihnen"
127 "%s/%s: nicht gelesen: anderer Benutzer als Eigentümer hat Schreibrecht"
128 "%s: nicht gelesen: gehört weder Ihnen noch root"
129 "%s: nicht gelesen: gehört nicht Ihnen"
130 "%s: nicht gelesen: anderer Benutzer als Eigentümer hat Schreibrecht"
131 "Keine folgenden Zeilen zum Verbinden"
132 "Kein input-Map Eintrag"
133 "Kein command-Map Eintrag"
134 "Das %s Zeichen kann nicht umgemappt werden"
135 "\"%s\" ist momentan nicht gemappt"
136 "Markennamen müssen einzelne Buchstaben sein"
137 "%s existiert, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
138 "Neue .exrc Datei: %s. "
139 "Zielzeile ist innerhalb des Verschiebebereichs"
140 "Das open Kommando verlangt, daß die open Option gesetzt ist"
141 "Das open Kommando ist nocht nicht implementiert"
142 "Rettung dieser Datei nicht möglich"
143 "Datei gerettet"
144 "%s wurde in zu viele Dateinamen expandiert"
145 "Nur reguläre Dateien und named pipes können gelesen werden"
146 "%s: Locken zum Lesen war nicht möglich"
147 "lese ..."
148 "%s: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
149 "Keine Hintergrundanzeigen vorhanden"
150 "Das script Kommando ist nur im vi Modus verfügbar"
151 "Kein Kommando auszuführen"
152 "shiftwidth Option auf 0 gesetzt"
153 "Anzahl-Überlauf"
154 "Anzahl-Unterlauf"
155 "Regulärer Ausdruck angegeben; r Flag bedeutungslos"
156 "Die #, l und p Flags können im vi Modus nicht mit dem c Flag kombiniert werden"
157 "Keine Übereinstimmung gefunden"
158 "Kein vorhergehender 'tag' angegeben"
159 "Weniger als %s Einträge auf dem 'tag'-Stack; verwende :display t[ags]"
160 "Keine Datei namens %s auf dem 'tag'-Stack; verwende :display t[ags]"
161 "Drücke Enter um fortzufahren: "
162 "%s: 'tag' nicht gefunden"
163 "%s: kaputter 'tag' in %s"
164 "%s: die Zeilennummer des 'tag' ist hinter dem Dateiende"
165 "Der 'tag' Stack ist leer"
166 "%s: Suchmuster nicht gefunden"
167 "%d weitere Dateien zu editieren"
168 "Puffer %s ist leer"
169 "Bestätige Änderung [n]"
170 "Unterbrochen."
171 "Kein vorhergehender Puffer zum Ausführen"
172 "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck"
173 "Das Kommando %s verlangt, daß bereits eine Datei eingelesen wurde"
174 "Benutzung: %s"
175 "Das visual Kommando verlangt daß die open Option gesetzt ist"
177 "Leere Datei"
178 "Keine vorhergehende F, f, T oder t Suche"
179 "%s nicht gefunden"
180 "Keine vorhergehende Datei zu editieren"
181 "Cursor nicht auf einer Zahl"
182 "Sich ergebende Zahl ist zu groß"
183 "Sich ergebende Zahl ist zu klein"
184 "Kein korrespondierendes Zeichen in dieser Zeile"
185 "Korrespondierendes Zeichen nicht gefunden"
186 "Keine Zeichen zu ersetzen"
187 "Keine andere Anzeige zum Hinschalten"
188 "Zeichen nach Suchmuster, Zeilenoffset und/oder z Kommando"
189 "Kein altes Suchmuster"
190 "Suche zur ursprünglichen Position zurückgekehrt"
191 "Abkürzung überschreitet Expansionsgrenze: Zeichen weggelassen"
192 "Nicht erlaubtes Zeichen; maskiere zum Eingeben"
193 "Bereits am Anfang der Eingabe"
194 "Keine weiteren Zeichen zu löschen"
195 "Bewegung hinter das Dateiende"
196 "Bewegung hinter das Zeilenende"
197 "Keine Cursorbewegung gemacht"
198 "Bereits am Dateianfang"
199 "Bewegung vor den Dateianfang"
200 "Bereits in der ersten Spalte"
201 "Puffer sollen vor dem Kommando angegeben werden"
202 "Bereits am Dateiende"
203 "Bereits am Zeilenende"
204 "%s ist kein vi Kommando"
205 "Benutzung: %s"
206 "Keine Zeichen zu löschen"
207 "Das Q Kommando benötigt das ex Terminal Interface"
208 "Kein Kommando zu wiederholen"
209 "Die Datei ist leer"
210 "%s kann nicht als Bewegungskommando verwendet werden"
211 "Bereits im Kommando-Modus"
212 " Cursor nicht auf einem Wort"
214 "Wert der Window Option ist zu groß, max ist %u"
215 "Anhängen"
216 "Ändern"
217 "Kommando"
218 "Einfügen"
219 "Ersetzen"
220 "Bewegung hinter das Anzeigenende"
221 "Bewegung vor den Anzeigenanfang"
222 "Anzeige muß für Bildschirmteilung größer als %d sein"
223 "Keine Hintergrundanzeigen vorhanden"
224 "Es gibt keine Hintergrundanzeige, die eine Datei namens %s editiert"
225 "Die einzige dargestellte Anzeige kann nicht in den Hintergrund gebracht werden"
226 "Die Anzeige kann nur auf %d Zeilen verkleinert werden"
227 "Die Anzeige kann nicht verkleinert werden"
228 "Die Anzeige kann nicht vergrößert werden"
230 "Diese Anzeige kann nicht gestopt werden"
231 "Unterbrochen: umdefinierte Tasten ungültig"
232 "vi: temporärer Puffer nicht freigegeben"
233 "Dieses Terminal hat keine %s Taste"
234 "es kann nur ein Puffer angegeben werden"
235 "Zahl größer als %lu"
236 "Unterbrochen"
237 "Nicht möglich, temporäre Datei anzulegen"
238 "Warnung: %s ist keine reguläre Datei"
239 "%s ist bereits gelockt, Editorsitzung schreibgeschützt"
240 "%s: löschen"
241 "%s: schließen"
242 "%s: löschen"
243 "%s: löschen"
244 "Datei nicht schreibbar, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
245 "Datei nicht schreibbar, nicht geschrieben"
246 "%s existiert, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
247 "%s existiert, nicht geschrieben"
248 "Teil der Datei, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
249 "Teil der Datei, nicht geschrieben"
250 "%s: Datei wurde später als diese Kopie verändert; verwende ! zum Überschreiben"
251 "%s: Datei wurde später als diese Kopie verändert"
252 "%s: Locken zum Schreiben war nicht möglich"
253 "schreibe ..."
254 "%s: WARNUNG: DATEI ABGESCHNITTEN"
255 "Bereits am ersten 'tag' dieser Gruppe"
256 "%s: neue Datei: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
257 "%s: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
258 "%s wurde in zu viele Dateinamen expandiert"
259 "%s: keine reguläre Datei"
260 "%s: gehört nicht Ihnen"
261 "%s: anderer Benutzer als Eigentümer hat Zugriff"
262 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
263 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende :edit! zum ignorieren"
264 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
265 "Datei ist temporär; beim Verlassen gehen die Änderungen verloren"
266 "Datei ist schreibgeschützt, Änderungen werden nicht automatisch geschrieben"
267 "Portokollierung neu begonnen"
268 "bestätigen [ynq]"
269 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren"
270 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren [: um weitere Kommandos einzugeben]: "
271 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren [q zum Verlassen]: "
272 "Diese Form von %s benötigt das ex Terminal-Interface"
273 "Gehe in ex Eingabe-Modus.\n"
274 "Kommando schiefgelaufen, noch keine Datei eingelesen"
275 " weiter?"
276 "unerwartetes Zeichen - Ereignis"
277 "unerwartetes Dateiende - Ereignis"
278 "Keine Position zum Anspringen gefunden"
279 "unerwartetes Unterbrechungs - Ereignis"
280 "unerwartetes Verlassen - Ereignis"
281 "unerwartetes Wiederherstellungs - Ereignis"
282 "Bereits am letzten 'tag' dieser Gruppe"
283 "Das %s Kommando benötigt das ex Terminal-Interface"
284 "Diese Form von %s wird nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
285 "unerwartetes Zeichenketten - Ereignis"
286 "unerwartetes timeout - Ereignis"
287 "unerwartetes Schreibe - Ereignis"
289 "Shell Expandierungen nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
290 "Das %s Kommando wird nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
291 "set: %s kann nicht ausgeschaltet werden"
292 "Anzeige zu klein."
293 "angefügt"
294 "geändert"
295 "gelöscht"
296 "verbunden"
297 "verschoben"
298 "geschoben"
299 "in Puffer geschrieben"
300 "Zeile"
301 "Zeilen"
302 "Vi wurde nicht mit dem Tcl Interpreter gelinkt"
303 "Datei wurde seit dem letzten Schreiben verändert."
304 "Shell Expansion hat nicht geklappt"
305 "Es ist keine %s Editieroption angegeben"
306 "Vi wurde nicht mit einem Perl Interpreter geladen"
307 "Kein ex Kommando auszuführen"
308 "Drücke <CR> um ein Kommando auszuführen, :q zum verlassen"
309 "Verwende \"cscope help\" für Hilestellung"
310 "Keine cscope Verbindung aktiv"
311 "%s: unbekannter Suchtyp: verwende einen aus %s"
312 "%d: keine solche cscope Verbindung"
313 "set: die %s Option kann nicht eingeschaltet werden"
314 "set: die %s Option kann nicht auf 0 gesetzt werden"
315 "%s: angefügt: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
316 "unerwartetes Größenveränderungs - Ereignis"
317 "%d Dateien zu edieren"

View File

@ -0,0 +1,306 @@
002 "Zbyt długa linia"
003 "nie można usunąć linii %lu"
004 "nie można dodać do linii %lu"
005 "nie można wstawić w linii %lu"
006 "nie można zachować linii %lu"
007 "nie można pobrać ostatniej linii"
008 "Błąd: nie można pobrać linii %lu"
009 "Plik logu"
010 "Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliwe"
011 "Brak zmian do anulowania"
012 "Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliwe"
013 "Brak logowania, nie można przeglądać do przodu"
014 "Brak zmian do powtórzenia"
015 "%s/%d: błąd zapisu do logu"
016 "Standardowe wejście i wyjście vi musi być terminalem"
017 "Znacznik %s: nie ustawiony"
018 "Znacznik %s: linia została usunięta"
019 "Znacznik %s: pozycja kursora już nie istnieje"
020 "Błąd: "
021 "nowy plik"
022 "nazwa została zmieniona"
023 "zmieniony"
024 "nie zmieniony"
025 "ODBLOKOWANY"
026 "tylko do odczytu"
027 "linia %lu z %lu [%ld%%]"
028 "pusty plik"
029 "linia %lu"
030 "Plik %s nie jest katalogiem komunikatów"
031 "Nie można ustawić domyślnej opcji %s"
032 "Sposób użycia: %s"
033 "set: brak opcji %s: 'set all' wyświetla wartości opcji"
034 "set: opcja no]%s nie pobiera wartości"
035 "set: opcja %s nie jest zmienną boolowską"
036 "set: opcja %s: %s"
037 "set: opcja %s: %s: przepełnienie"
038 "set: opcja %s: %s nie jest poprawną liczbą"
039 "set: opcja %s nie jest zmienną boolowską"
040 "Zbyt mała liczba kolumn ekranu, mniejsza niż %d"
041 "Zbyt duża liczba kolumn, większa niż %d"
042 "Zbyt mała liczba wierszy ekranu, mniejsza niż %d"
043 "Zbyt duża liczba wierszy ekranu, większa niż %d"
044 "Opcja lisp nie jest zaimplementowana"
045 "komunikaty nie wyłączone: %s"
046 "komunikaty nie włączone: %s"
047 "Opcja %s musi składać się z dwóch grup symboli"
053 "Domyślny bufor jest pusty"
054 "Bufor %s jest pusty"
055 "Pliki z symbolem nowego wiersza w nazwie nie mogą być odtworzone"
056 "Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwana"
057 "Tworzenie kopii zapasowej..."
058 "Błąd podczas zachowywania: %s"
059 "Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwana"
060 "Błąd podczas tworzenia kopii zapasowej: %s"
061 "Tworzenie kopii zapasowej..."
062 "Nie znaleziono informacji o użytkowniku numer %u"
063 "Nie można zablokować kopii zapasowej"
064 "Przepełnienie bufora kopii zapasowej"
065 "Kopia zapasowa"
066 "%s: błędna kopia zapasowa"
067 "%s: błędna kopia zapasowa"
068 "Brak plików o nazwie %s, które mógłbyś odczytać, do odzyskania"
069 "Istnieją starsze wersje tego pliku, które można odzyskać"
070 "Istnieją inne pliki, które można odzyskać"
071 "nie wysyłam poczty: %s"
072 "Pusty plik; nie ma czego szukać"
073 "Dotarto do końca pliku bez znalezienia szukanego wzorca"
074 "Brak poprzedniego wzorca poszukiwań"
075 "Nie znaleziono wzorca"
076 "Dotarto do początku pliku bez znalezienia szukanego wzorca"
077 "Poszukiwanie od początku"
078 "Szukam..."
079 "Nie znaleziono niedrukowalnych znaków"
080 "Nieznana nazwa polecenia"
082 "%s: polecenie niedostępne w trybie edytora ex"
083 "Liczba nie może być zerem"
084 "%s: błędny numer linii"
085 "Wewnętrzny błąd tablicy składni (%s: %s)"
086 "Sposób użycia: %s"
087 "%s: tymczasowy bufor nie został zwolniony"
088 "Przesunięcie przed linię 1"
089 "Przesunięcie poza koniec pliku"
090 "@ with range running when the file/screen changed"
091 "Wykonywano polecenie globalne/wizualne podczas zmiany pliku/ekranu"
092 "Błąd polecenie ex: pozostałe polecenia anulowane"
093 "Błąd polecenia ex: mapowanie klawiszy anulowane"
094 "Drugi adres jest mniejszy od pierwszego"
095 "Nie podano nazwy znacznika"
096 "\\ bez / lub ?"
097 "Odniesienie do linii o numerze mniejszym od 0"
098 "Nieznane polecenie %s"
099 "Przepełnienie wartości adresu"
100 "Niedomiar wartości adresu"
101 "Niedozwolona kombinacja adresu"
102 "Niedozwolony adres: jest tylko %lu linii w pliku"
103 "Niedozwolony adres: plik jest pusty"
104 "Polecenie %s nie zezwala na użycie adresu 0"
105 "Brak skrótów do wyświetlenia"
106 "Skróty muszą się kończyć symbolem \"słowo\""
107 "Skróty nie mogą zawierać spacji lub tabulacji"
108 "Skróty nie mogą przeplatać symboli słowo/nie-słowo, z wyjątkiem na końcu linii"
109 "\"%s\" nie jest skrótem"
110 "Błąd polecenia vi: mapowanie klawiszy odrzucone"
111 "Nie ma więcej plików do edycji"
112 "Nie ma poprzednich plików do edycji"
113 "Nie ma poprzednich plików do przewinięcia wstecz"
114 "Nie ma listy plików do wyświetlenia"
115 "Nie ma poprzedniego polecenia do zastąpienia \"!\""
116 "Nie ma nazwy pliku do zastąpienia %%"
117 "Nie ma nazwy pliku do zastąpienia #"
118 "Błąd: execl: %s"
119 "Błąd I/O: %s"
120 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
121 "Nie mozna znaleźć katalogu domowego (home)"
122 "Nowy katalog bieżący: %s"
123 "Nie ma buforów edycji do wyświetlenia"
124 "Polecenie %s nie może być użyte jako część polecenia globalnego lub wizualnego"
125 "%s/%s: nie wczytany: nie należy do ciebie ani do roota"
126 "%s/%s: nie wczytany: nie należy do ciebie"
127 "%s/%s: nie wczytany: inny użytkownik niż właściciel ma prawo do zapisu"
128 "%s: nie wczytany: nie należy do ciebie ani do roota"
129 "%s: nie wczytany: nie należy do ciebie"
130 "%s: nie wczytany: inny uzytkownik niż właściciel ma prawo do zapisu"
131 "Brak kolejnych linii do połączenia"
132 "Brak pozycji map wejściowych"
133 "Brak pozycji map poleceń"
134 "Znak %s nie może być przemapowany"
135 "\"%s\" obecnie nie jest mapowany"
136 "Nazwa znacznika musi być pojedyńczą literą"
137 "%s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
138 "Nowy plik exrc: %s"
139 "Linia docelowa jest wewnątrz przenoszonego obszaru"
140 "Polecenie open wymaga ustawienia opcji open"
141 "Polecenie open jest niezaimplementowane"
142 "Niemożliwe jest zachowanie tego pliku"
143 "Plik zachowany"
144 "%s: rozwija się na zbyt wiele nazw plików"
145 "Tylko zwykłe pliki i nazwane łącza (named pipes) można czytać"
146 "%s: nie można założyć blokady do odczytu"
147 "Czytanie..."
148 "%s: %lu linii, %lu znaków"
149 "Brak ekranów w tle do wyświetlenia"
150 "Polecenie script dostępne jest tylko w trybie vi"
151 "Brak polecenia do wykonania"
152 "Opcja shiftwidth ustawiona na 0"
153 "Przepełnienie licznika"
154 "Niedomiar licznika"
155 "Podano wyrażenie regularne; flaga r nie ma znaczenia"
156 "Flagi #, l oraz p nie mogą być łączone z flagą c w trybie vi"
157 "Nie znaleziono wzorca"
158 "Brak poprzedniego znacznika"
159 "Mniej niż %s na stosie znaczników; użyj :display t[ags]"
160 "Brak pliku %s na stosie znaczników do powrotu; użyj :display t[ags]"
161 "Naciśnij Enter: "
162 "%s: znacznik nie znaleziony"
163 "%s: błędny znacznik w %s"
164 "%s: numer linii znacznika wykracza poza koniec pliku"
165 "Stos znaczników jest pusty"
166 "%s: nie znaleziono szukanego wzorca"
167 "%d plików jeszcze do edycji"
168 "Bufor %s jest pusty"
169 "Potwierdzasz zmianę? [n]"
170 "Przerwany"
171 "Brak poprzedniego bufora do wykonania"
172 "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
173 "Polecenie %s wymaga uprzedniego wczytania pliku"
174 "Sposób użycia: %s"
175 "Polecenie wizualne wymaga ustawienia opcji open"
177 "Pusty plik"
178 "Brak poprzedniego szukania F, f, T lub t"
179 "%s nie znaleziono"
180 "Brak poprzedniego pliku do edycji"
181 "Kursor nie na liczbie"
182 "Liczba wynikowa zbyt duża"
183 "Liczba wynikowa zbyt mała"
184 "Brak pasujących znaków w tej linii"
185 "Nie znaleziono pasujących znaków"
186 "Brak znaków do zamiany"
187 "Brak innego ekranu do przełączenia"
188 "Znaki poza napisem do szukania, przesunięciem linii i/lub poleceniem z"
189 "Brak poprzedniego wzorca szukania"
190 "Szukanie wróciło do pierwotnej pozycji"
191 "Skrót przekroczył limit rozwinięcia: część znaków odrzucono"
192 "Niedozwolony znak; zacytuj, żeby wprowadzić"
193 "Już na początku wstawiania"
194 "Brak kolejnych znaków do usunięcia"
195 "Przesunięcie poza koniec pliku"
196 "Przesunięcie poza koniec linii"
197 "Nie wykonano przesunięcia kursora"
198 "Już na początku pliku"
199 "Przesunięcie przed początek pliku"
200 "Już w pierwszej kolumnie"
201 "Należy podać bufory przed poleceniem"
202 "Już na końcu pliku"
203 "Już na końcu linii"
204 "%s nie jest poleceniem vi"
205 "Sposób użycia: %s"
206 "Brak znaków do usunięcia"
207 "Polecenie Q wymaga interfejsu terminala ex"
208 "Brak polecenia do powtórzenia"
209 "Plik jest pusty"
210 "%s nie może być użyte jako polecenie przesunięcia"
211 "Już w trybie poleceń"
212 "Kursor nie na słowie"
214 "Wartości opcji okna zbyt duże, max to %u"
215 "Dołącz"
216 "Zmień"
217 "Polecenie"
218 "Wstaw"
219 "Zamień"
220 "Przesunięcie poza koniec ekranu"
221 "Przesunięcie przed początek ekranu"
222 "Ekran musi mieć więcej niż %d linii, żeby go podzielić"
223 "Brak ekranów w tle"
224 "Nie ma ekranu w tle z edycją pliku o nazwie %s"
225 "Nie można schować w tle jedynego ekranu edycyjnego"
226 "Można zmniejszyć ekran tylko do %d wierszy"
227 "Ekran nie może być zmniejszony"
228 "Ekran nie może być zwiększony"
230 "Ekran nie może być zawieszony"
231 "Przerwano: odrzucono mapowane klawisze"
232 "vi: nie zwolniono bufora tymczasowego"
233 "Ten terminal nie posiada klawisza %s"
234 "Można podać tylko jeden bufor"
235 "Liczba większa niż %lu"
236 "Przerwano"
237 "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
238 "Uwaga: %s nie jest zwykłym plikiem"
239 "%s już zablokowany, sesja tylko do odczytu"
240 "%s: usuń"
241 "%s: zamknij"
242 "%s: usuń"
243 "%s: usuń"
244 "Plik tylko do odczytu, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
245 "Plik tylko do odczytu, nie zapisany"
246 "%s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
247 "%s istnieje, nie zapisany"
248 "Plik częściowy, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
249 "Plik częściowy, nie zapisany"
250 "%s: plik zmodyfikowany później, niż ta kopia; użyj ! żeby wymusić"
251 "%s: plik zmodyfikowany później, niż ta kopia"
252 "%s: nie można zablokować do pisania"
253 "Zapisywanie..."
254 "%s: OSTRZEŻENIE: PLIK ZOSTAŁ OBCIĘTY"
255 "Już przy pierwszym znaczniku z tej grupy"
256 "%s: nowy plik: %lu linii, %lu znaków"
257 "%s: %lu linii, %lu znaków"
258 "%s rozwija się na zbyt wiele nazw plików"
259 "%s: nie jest zwykłym plikiem"
260 "%s: nie jesteś właścicielem"
261 "%s: dostępny dla użytkownika innego niż właściciel"
262 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
263 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj :edit! żeby wymusić"
264 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
265 "To jest plik tymczasowy; wyjście anuluje zmiany"
266 "Plik tylko do odczytu, nie ma autozapisu zmian"
267 "Ponownie rozpoczęto logowanie"
268 "potwierdzasz? [ynq]"
269 "Naciśnij dowolny klawisz: "
270 "Naciśnij dowolny klawisz [: żeby podać następne polecenia ex]: "
271 "Naciśnij dowolny klawisz [q żeby zakończyć]: "
272 "Ta forma %s wymaga interfejsu terminala ex"
273 "Wchodzę w tryb wprowadzania ex."
274 "Błąd polecenia, jeszcze nie wczytano pliku."
275 " dalej?"
276 "Nieoczekiwany symbol"
277 "Nieoczekiwany koniec pliku"
278 "Brak wzorców pasujących do zapytania"
279 "Nieoczekiwane przerwanie"
280 "Nieoczekiwane polecenie koniec"
281 "Nieoczekiwane polecenie odświeżenia"
282 "Już przy ostatnim znaczniku z tej grupy"
283 "Polecenie %s wymaga interfejsu terminala ex"
284 "Ta forma %s jest niedostępna, kiedy ustawiona jest opcja bezpiecznej edycji"
285 "Nieoczekiwany ciąg znaków"
286 "Nieoczekiwany timeout"
287 "Nieoczekiwane polecenie zapisu"
289 "Rozwinięcia shella niedostępne w trybie bezpiecznej edycji"
290 "Polecenie %s jest niedostępne w trybie bezpiecznej edycji"
291 "set: opcji %s nie można wyłączyć"
292 "Ekran zbyt mały."
293 "dodano"
294 "zmieniono"
295 "usunięto"
296 "połączono"
297 "przeniesiono"
298 "przesunięto"
299 "wczytano"
300 "linia"
301 "linii"
302 "Vi nie został uruchomiony z interpreterem Tcl"
303 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu"
304 "Błąd rozwinięcia shella"
305 "Brak opcji %s edycji"
306 "Vi nie został uruchomiony z interpreterem Perl"
307 "Brak polecenia ex do wykonania"
308 "Naciśnij <CR> żeby wykonac polecenie, :q żeby wyjść"
309 "Użyj \"cscope help\" w celu uzyskania pomocy"
310 "Brak aktywnych połączeń cscope"
311 "%s: nieznany typ poszukiwań: użyj jednego z %s"
312 "%d: brak takiej sesji cscope"
313 "set: nie można nigdy włączyć opcji %s"
314 "set: opcja %s nie może nigdy mieć wartości 0"
315 "%s: dodano: %lu linii, %lu znaków"
316 "Nieoczekiwane polecenie zmiany rozmiaru"
317 "%d plików do edycji"

View File

@ -0,0 +1,311 @@
002 "Переполнение значения длины строки"
003 "невозможно удалить строку %lu"
004 "невозможно добавить к строке %lu"
005 "невозможно вставить в строку %lu"
006 "невозможно сохранить строку %lu"
007 "невозможно достать последнюю строку"
008 "Ошибка: не удалось получить строку %lu"
009 "Файл записей"
010 "Записи не велись, невозможно отменить последнюю команду"
011 "Нет изменений для отмены"
012 "Записи не велись, невозможно отменить последнюю команду"
013 "Записи не велись, невозможно просмотреть вперед"
014 "Нет изменений для переделки"
015 "%s/%d: ошибка при записи протокола"
016 "Стандартный ввод/вывод для VI должен быть терминал"
017 "Отметка %s: не установлена"
018 "Отметка %s: строка была удалена"
019 "Отметка %s: позиции курсора больше не существует"
020 "Ошибка: "
021 "новый файл"
022 "имя изменено"
023 "модифицировано"
024 "не модифицировано"
025 "РАЗБЛОКИРОВАНО"
026 "только чтение"
027 "строка %lu из %lu [%ld%%]"
028 "пустой файл"
029 "строка %lu"
030 "Файл %s не является каталогом сообщений"
031 "Невозможно установить опцию %s по умолчанию"
032 "Использование: %s"
033 "Опции %s нет: 'set all' показывает все возможные опции"
034 "set: [no]%s не принимает такого значения"
035 "set: %s опция не является логической"
036 "set: %s опция: %s"
037 "set: %s опция: %s: значение переполнения"
038 "set: неправильное значение %s"
039 "set: %s опция не является логической"
040 "Количество колонок экрана слишком мало, меньше чем %d"
041 "Количество колонок экрана слишком велико, больше чем %d"
042 "Количество строк экрана слишком мало, меньше чем %d"
043 "Количество строк экрана слишком велико, больше чем %d"
044 "Опция lisp отсутствует"
045 "Сообщения не выключены: %s"
046 "Сообщения не включены: %s"
047 "Опция %s должна состоять из групп с двумя символами"
053 "Стартовый буфер пуст"
054 "Буфер %s пуст"
055 "Файлы с символами перевода строки в имени не могут быть восстановлены"
056 "Изменения не сохранены при крахе сессии"
057 "Копирование файла для восстановления..."
058 "Сохранение не удалось: %s"
059 "Изменения не сохраняются при обрыве сессии"
060 "Сохранение копии файла не удалось: %s"
061 "Копирование файла для восстановления..."
062 "Информации на пользователя %u не найдено"
063 "Невозможно защитить спасенный файл"
064 "Буфер восстановленного файла переполнен"
065 "Восстановленный файл"
066 "%s: не до конца восстановленный файл"
067 "%s: не до конца восстановленный файл"
068 "Файлов с именем %s, которые Вы можете читать, не существует"
069 "Есть старые версии файла, которые можно восстановить"
070 "Существуют другие файлы, которые можно восстановить"
071 "е-mail не послан: %s"
072 "Файл пуст - искать нечего"
073 "Достигнут конец файла без нахождения образца поиска"
074 "Не задан образец поиска"
075 "Образец поиска не найден"
076 "Доступно начало файла без нахождения образца поиска"
077 "Поиск зациклен"
078 "Поиск..."
079 "Непечатных символов не найдено"
080 "Неизвестная команда"
082 "%s: команда не доступна в режиме ex"
083 "Счетчик не может быть нулем"
084 "%s: неправильное указание строки"
085 "Внутренняя ошибка в синтаксисе (%s: %s)"
086 "Использование: %s"
087 "%s: временный буфер не использован"
088 "Метка поставлена перед строкой 1"
089 "Метка поставлена после конца файла"
090 "@ с диапазоном выполняется когда файл/экран изменены"
091 "Глобальная/v команда выполняется когда файл/экран изменены"
092 "Команда ex не удалась: последующие команды забыты"
093 "Команда ex не удалась: назначенные клавиши забыты"
094 "Второй адрес меньше чем первый"
095 "Не указано название отметки"
096 "\\ не завершается / или ?"
097 "Ссылка к строке с номером меньше 0"
098 "Команда %s неизвестна"
099 "Переполнение значения адреса"
100 "Недобор значения адреса"
101 "Недопустимая комбинация в адресе"
102 "Неправильный адрес: всего %lu строк в файле"
103 "Неправильный адрес: файл пуст"
104 "Команда %s не может использовать адрес 0"
105 "Аббревиатуры отсутствуют"
106 "Аббревиатуры должны заканчиваться символом \"слов\""
107 "Аббревиатуры не могут содержать символы табуляции или пробелы"
108 "Аббревиатуры не могут сочетаться с символами слов/не-слов, за исключением конца строки"
109 "\"%s\" не является аббревиатурой"
110 "Vi команда не удалась: назначенные клавиши забыты"
111 "Файлов для редактирования больше нет"
112 "Отсутствие предыдущего файла для редактирования"
113 "Отсутствие предыдущего файла для просмотра назад"
114 "Нет файлов"
115 "Отсутствие предыдущей команды для замены \"!\""
116 "Отсутствие замены для %%"
117 "Отсутствие замены для #"
118 "Ошибка: execl: %s"
119 "Ошибка ввода/вывода: %s"
120 "Файл изменен с момента последней полной записи: используйте ! для обхода"
121 "Невозможно найти домашний каталог"
122 "Новый каталог: %s"
123 "Нет вырезанных буферов"
124 "Команда %s не может быть использована внутри глобальной или v команды"
125 "%s/%s: не открыт: не принадлежит Вам или root-у"
126 "%s/%s: не открыт: не принадлежит Вам"
127 "%s/%s: не открыт: возможность записи у пользователя, не являющегося владельцем"
128 "%s: не считан: не принадлежит Вам или root-у"
129 "%s: не считан: не принадлежит Вам"
130 "%s: не считан: возможность записи у пользователя, не являющегося владельцем"
131 "Последующие строки отсутствуют"
132 "Отсутствие параметров ввода"
133 "Отсутствие параметров команды"
134 "Символ %s не может быть переназначен"
135 "\"%s\" на данный момент не назначен"
136 "Имя метки должно быть одним символом"
137 "%s существует, не записан; используйте ! для обхода"
138 "Новый файл exrc: %s"
139 "Строка переноса находится внутри параметров переноса"
140 "Команда open подразумевает установку опции open"
141 "Команда open не реализована"
142 "Защита файла невозможна"
143 "Файл защищен"
144 "%s расширился в слишком большое количество имен файлов"
145 "Только обычные файлы или именованные каналы могут быть прочитаны"
146 "%s: защита на чтение была недоступна"
147 "Чтение..."
148 "%s: %lu строк, %lu символов"
149 "Нет теневых окон"
150 "Команда script используется только в режиме vi"
151 "Нет команды для исполнения"
152 "Опция shiftwidth установлена на 0"
153 "Переполнение счетчика"
154 "Цикл выполнен не до конца"
155 "Указано регулярное выражение: флаг r не нужен"
156 "Флаги #, l и p не могут быть объединены с флагом c в режиме vi"
157 "Совпадений нет"
158 "Метка отсутствует"
159 "В стеке меток записей меньше, чем %s, используйте :display t[ags]"
160 "Файла с именем %s в стеке меток нет; используйте :display t[ags]"
161 "Нажмите Enter чтобы продолжить: "
162 "%s: метка не найдена"
163 "%s: плохая метка в %s"
164 "%s: номер строки метки вышел за конец файла"
165 "Стек меток пуст"
166 "%s: образец поиска не найден"
167 "еще %d файлов для редактирования"
168 "Буфер %s пуст"
169 "Подтвердить изменения? [n]"
170 "Прервано"
171 "Отсутствие буфера для использования"
172 "Нет предыдущего регулярного выражения"
173 "Команда %s подразумевает наличие прочтенного файла"
174 "Использование: %s"
175 "Команда visual подразумевает обязательную установку опции open"
177 "Пустой файл"
178 "Нет предыдущего поиска F, f, T, или t"
179 "%s не найдено"
180 "Нет предыдущего файла для редактирования"
181 "Курсор стоит не на цифре"
182 "Полученное число слишком велико"
183 "Полученное число слишком мало"
184 "Подходящего символа нет на этой строке"
185 "Подходящий символ не найден"
186 "Нет символов для удаления"
187 "Другого экрана не существует"
188 "Символы после строки для поиска, смещения строки и/или команды z"
189 "Прошлый образец поиска отсутствует"
190 "Поиск завершился на начальной позиции"
191 "Аббревиатура превысила лимит расширения: символы забыты"
192 "Символ неправилен; квотируйте для ввода"
193 "Уже на начале вставки"
194 "Нет символов для удаления"
195 "Передвижение за конец файла"
196 "Передвижение за конец строки"
197 "Движение строки не сделано"
198 "Уже на начале файла"
199 "Движение курсора за начало файла"
200 "Уже в первой колонке"
201 "Буферы должны быть указаны до выполнения команды"
202 "Уже на конце файла"
203 "Уже на конце строки"
204 "%s не является командой VI"
205 "Использование: %s"
206 "Нет символов для удаления"
207 "Команда Q требует ex интерфейс терминала"
208 "Нет команды для повтора"
209 "Файл пуст"
210 "Команда %s не может быть использована как команда перемещения"
211 "Уже в командном режиме"
212 "Курсор находится не на слове"
214 "Значение опции windows слишком велико, максимальное значение = %u"
215 "Добавить"
216 "Изменить"
217 "Команда"
218 "Вставить"
219 "Заменить"
220 "Движение курсора за конец экрана"
221 "Движение курсора за начало экрана"
222 "Для разделения экран должен быть больше чем строки %d"
223 "Теневых окон нет"
224 "Не существует теневого окна с редактированием файла %s"
225 "Вы не можете сделать единственное окно теневым"
226 "Экран может быть сжат"
227 "Экран не может быть сжат только до %d строк"
228 "Экран не может быть расширен"
230 "Этот экран не может быть приостановлен"
231 "Прервано: назначенные клавиши забыты"
232 "vi: временный буфер не освобожден"
233 "Данный тип терминала не имеет клавиши %s"
234 "Может быть указан только один буфер"
235 "Число больше чем %lu"
236 "Прервано"
237 "Невозможно создать временный файл"
238 "Внимание: %s специальный файл"
239 "%s уже заблокирован, доступен только на чтение"
240 "%s: удален"
241 "%s: закрыт"
242 "%s: удален"
243 "%s: удален"
244 "Файл только для чтения, не записан: Используйте ! для обхода"
245 "Файл только для чтения, не записан"
246 "%s существует, не записан; используйте ! для обхода"
247 "%s существует, не записан"
248 "Используйте ! для частичной записи файла"
249 "Часть файла, файл не записан"
250 "%s: Файл изменялся позднее, чем данная копия: используйте ! для обхода"
251 "%s: Файл изменялся позднее, чем данная копия"
252 "%s: защита на запись была недоступна"
253 "Запись..."
254 "%s: ВНИМАНИЕ: ФАЙЛ УСЕЧЕН"
255 "Уже присутствует в первой метке данной группы"
256 "%s: новый файл: %lu строк, %lu символов"
257 "%s: %lu строк, %lu символов"
258 "%s расширился в слишком большое количество имен файлов"
259 "%s: специальный файл"
260 "%s: не принадлежит Вам"
261 "%s: доступен не только Вам"
262 "Файл изменен со времени последней записи: сохраните или используйте ! для обхода"
263 "Файл изменен со времени последней записи: сохраните или используйте :edit для обхода"
264 "Файл изменен со времени последней записи: сохраните или используйте ! для обхода"
265 "Файл временный: выход сотрет любые изменения"
266 "Файл только для чтения, автозапись не сработала"
267 "Записи начаты заново"
268 "подтвердить? [ynq]"
269 "Нажмите любую клавишу чтобы продолжить: "
270 "Нажмите любую клавишу чтобы продолжить [: чтобы ввести еще ex команды]: "
271 "Нажмите любую клавишу чтобы продолжить [q чтобы выйти]: "
272 "Эта форма %s требует ex интерфейс терминала"
273 "Вход в режим ввода ex."
274 "Команда не удалась, файл еще не прочтен."
275 " прод?"
276 "Неожиданное символьное событие"
277 "Неожиданное событие 'конец файла'"
278 "По запросу совпадений нет"
279 "Неожиданное событие прерывания"
280 "Неожиданное событие выхода"
281 "Неожиданное событие перерисовки"
282 "Уже присутствует в последней метке данной группы"
283 "Команда %s требует ex интерфейс терминала"
284 "Эта форма %s не поддерживается пока установлена опция безопасного редактирования"
285 "Неожиданное строковое событие"
286 "Неожиданное событие таймаута"
287 "Неожиданное событие записи"
288 "Для разделения экран должен быть больше чем столбцы %d"
289 "Shell расширения не поддерживаются пока установлена опция безопасного редактирования"
290 "Команда %s не поддерживается пока установлена опция безопасного редактирования"
291 "set: опция %s не может быть выключена"
292 "Экран слишком мал"
293 "добавлено"
294 "изменено"
295 "удалено"
296 "присоединено"
297 "перемещено"
298 "смещено"
299 "скопировано"
300 "строка"
301 "строки"
303 "Файл изменен с момента последней записи."
304 "Shell расширение не удалось"
305 "Нет указанной %s опции редактирования"
307 "Нет ex команды для выполнения"
308 "Введите <CR> для выполнения команды, :q чтобы выйти"
309 "Используйте \"cscope help\" для помощи"
310 "Нет запущенного cscope соединения"
311 "%s: неизвестный тип поиска: используйте один из %s"
312 "%d: нет такого cscope сеанса"
313 "set: %s опция никогда не может быть включена"
314 "set: %s опция никогда не может быть установлена в 0"
315 "%s: добавлено: %lu строк, %lu символов"
316 "Неожиданное событие изменения размера"
317 "%d файлов для редактирования"
319 "%d экранов в фоновом режиме; используйте :display чтобы перечислить их"
320 "Неизвестная позиция курсора"
321 "Преобразование кодировки файлов не поддерживается"
322 "Преобразование кодировки ввода не поддерживается"
323 "Неверный ввод. Усечено."
324 "Ошибка преобразования в строке %d"

View File

@ -0,0 +1,306 @@
002 "Desbordamiento de longitud de línea"
003 "no se puede borrar la línea %lu"
004 "no se puede añadir la línea %lu"
005 "no se puede insertar en la línea %lu"
006 "no se puede guardar la línea %lu"
007 "no se puede obtener la última línea"
008 "Error: no se puede recuperar la línea %lu"
009 "Archivo de log"
010 "No se realiza log, no se puede deshacer"
011 "No hay cambios para deshacer"
012 "No se realiza log, no se puede deshacer"
013 "No se realiza log, no se puede remontar hacia adelante"
014 "No hay cambios para rehacer"
015 "%s/%d: error de log"
016 "La entrada y salida estándar de Vi debe ser una terminal"
017 "Marcar %s: no determinado"
018 "Marcar %s: se borró la línea"
019 "Marcar %s: la posición del cursor ya no existe"
020 "Error: "
021 "nuevo archivo"
022 "nombre cambiado"
023 "modificado"
024 "no modificado"
025 "DESTRABADO"
026 "lectura solamente"
027 "línea %lu de %lu [%ld%%]"
028 "archivo vacío"
029 "línea %lu"
030 "El archivo %s no es un catálogo de mensajes"
031 "No se puede determinar la opción por omisión %s"
032 "Uso: %s"
033 "determinar: no hay opción %s: 'determinar todo' establece todos los valores de opción"
034 "determinar: [no] hay opción %s no tiene valor"
035 "determinar: opción %s no es booleano"
036 "determinar: opción %s: %s"
037 "determinar: opción %s: %s: desbordamiento de valores"
038 "determinar: opción %s: %s es un número ilegal"
039 "determinar: opción %s no es booleano"
040 "Las columnas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d"
041 "Las columnas en pantalla son demasiado grandes, más de %d"
042 "Las líneas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d"
043 "Las líneas en pantalla son demasiado grandes, más de %d"
044 "La opción lisp no está implementada"
045 "mensajes no desconectados: %s"
046 "mensajes no conectados: %s"
047 "La opción de %s debe estar en dos grupos de caracteres"
053 "El buffer por omisión está vacío"
054 "El buffer %s está vacío"
055 "Los archivos con nuevas líneas en el nombre son irrecuperables"
056 "Las modificaciones no pueden recuperarse si la sesión falla"
057 "Copiando archivo para recuperación..."
058 "Preservación fracasada: %s"
059 "Las modificaciones no pueden recuperarse si la sesión falla"
060 "Archivo de respaldo fracasado: %s"
061 "Copiando archivo para recuperación..."
062 "Información sobre identificación del usuario %u no encontrada"
063 "No se puede trabar archivo de recuperación"
064 "Desbordamiento de buffer de archivo de recuperación"
065 "Archivo de recuperación"
066 "%s: archivo de recuperación defectuoso"
067 "%s: archivo de recuperación defectuoso"
068 "No hay archivos denominados %s, que usted pueda leer, para recuperar"
069 "Existen versiones más antiguas de este archivo que usted puede recuperar"
070 "Existen otros archivos que usted puede recuperar"
071 "no envía email: %s"
072 "Archivo vacío; no hay nada para buscar"
073 "Se alcanzó el final del archivo sin encontrar el patrón"
074 "No hay patrón anterior de búsqueda"
075 "No se encontró el patrón"
076 " Se alcanzó el principio del archivo sin encontrar el patrón"
077 "Búsqueda reiniciada"
078 "Buscando..."
079 "No se encontró ningún carácter no imprimible"
080 "Nombre de comando desconocido"
082 "%s: comando no disponible en modalidad ex"
083 "La cuenta no puede ser cero"
084 "%s: mala especificación de línea"
085 "Error interno de tabla de sintaxis (%s: %s)"
086 "Uso: %s"
087 "%s: buffer temporario no liberado"
088 "Desplazamiento de marcador a antes de la línea 1"
089 "Desplazamiento de marcador más allá del final del archivo"
090 "@ con rango que corre cuando se cambia el archivo/la pantalla"
091 "Comando global/v que corre cuando se cambia el archivo/la pantalla"
092 "Comando Ex fracasado: comandos pendientes descartados"
093 "Comando Ex fracasado: teclas mapeadas descartadas"
094 "La segunda dirección es más pequeña que la primera"
095 "No se suministra nombre de marca"
096 "\\ no es seguido por / o ?"
097 "Referencia a un número de línea menor que 0"
098 "El comando %s es desconocido"
099 "Desbordamiento de valor de dirección"
100 "Subdesbordamiento de valor de dirección"
101 "Combinación de dirección ilegal"
102 "Dirección ilegal: sólo %lu líneas en el archivo"
103 "Dirección ilegal: el archivo está vacío"
104 "El comando %s no permite una dirección de 0"
105 "No hay abreviaturas para visualizar"
106 "Las abreviaturas deben terminar con un carácter de \"palabra\" "
107 "Las abreviaturas no pueden contener tabs o espacios"
108 "Las abreviaturas no pueden mezclar caracteres palabra/no-palabra, salvo al final"
109 "\"%s\" no es una abreviatura"
110 "Comando Vi fracasado: teclas mapeadas descartadas"
111 "No hay más archivos para editar"
112 "No hay archivos anteriores para editar"
113 "No hay archivos anteriores para rebobinar"
114 "No hay lista de archivos para visualizar"
115 "No hay un comando anterior para reemplazar a \"!\""
116 "No hay nombre de archivo para sustituir por %%"
117 "No hay nombre de archivo para sustituir por #"
118 "Error: execl: %s"
119 "Error de E/S: %s"
120 "Archivo modificado desde la última escritura completa; escribir o usar ! para alterar"
121 "No se puede encontrar la ubicación del directorio inicial"
122 "Nuevo directorio actual: %s"
123 "No hay buffers sueltos para visualizar"
124 "El comando %s no puede usarse como parte de un comando global o v"
125 "%s/%s: sin fuente: no le pertenece a usted o a raíz"
126 "%s/%s: sin fuente: no le pertenece a usted"
127 "%s/%s: sin fuente: puede ser escrito por un usuario que no sea el propietario"
128 "%s: sin fuente: no le pertenece a usted o a raíz"
129 "%s: sin fuente: no le pertenece a usted"
130 "%s: sin fuente: puede ser escrito por un usuario que no sea el propietario"
131 "No hay líneas siguientes para unir"
132 "No hay anotaciones de mapa de entrada"
133 "No hay anotaciones de mapa de comando"
134 "El carácter %s no puede remapearse"
135 "\"%s\" no está mapeado actualmente"
136 "Marca de nombres debe ser un sólo carácter"
137 "%s existe, no está escrito; usar ! para alterar"
138 "Nuevo archivo exrc: %s"
139 "La línea de destino se encuentra dentro del rango de movimiento"
140 "El comando abierto requiere que se determine la opción abierta"
141 "El comando abierto no se ha implementado aún"
142 "No es posible preservar este archivo"
143 "Archivo preservado"
144 "%s: expandido a demasiados nombres de archivo"
145 "Sólo pueden leerse los archivos regulares y los conductos nombrados"
146 "%s: traba de lectura no disponible"
147 "Leyendo..."
148 "%s: %lu líneas, %lu caracteres"
149 "No hay pantallas de fondo para mostrar"
150 "El comando de script sólo está disponible en modalidad vi"
151 "No hay comando para ejecutar"
152 "opción de ancho de desplazamiento en 0"
153 "Desbordamiento de cuenta"
154 "Subdesbordamiento de cuenta"
155 "Expresión regular especificada; marcador r no tiene significado"
156 "Los marcadores #, l y p no pueden combinarse con el marcador c en la modalidad vi"
157 "No se encontró coincidencia"
158 "No se ingresó un identificador anterior"
159 "Se encontraron menos de %s anotaciones en la pila de identificadores; usar :visualizar i[dentificadores]"
160 "No hay archivo %s en la pila de identificadores al que se pueda volver; usar :visualizar i[dentificadores]"
161 "Presionar Intro para continuar: "
162 "%s: no se encontró el identificador"
163 "%s: identificador corrompido en %s"
164 "%s: el número de línea del identificador es posterior al final del archivo"
165 "La pila de identificadores está vacía"
166 "%s: patrón de búsqueda no encontrado"
167 "%d archivos más para editar"
168 "El buffer %s está vacío"
169 "¿Confirmar cambio? [n]"
170 "Interrumpido"
171 "No hay buffer anterior para ejecutar"
172 "No hay expresión regular anterior"
173 "El comando %s requiere que se haya leído un archivo"
174 "Uso: %s"
175 "El comando visual requiere que se determine la opción abierta"
177 "Archivo vacío"
178 "No hay búsqueda F, f, T o t anterior"
179 "%s no se encontró"
180 "No hay archivo anterior para editar"
181 "El cursor no está en un número"
182 "El número resultante es demasiado grande"
183 " El número resultante es demasiado pequeño"
184 "No hay carácter coincidente en esta línea"
185 "No se encontró un carácter coincidente"
186 "No hay caracteres para reemplazar"
187 "No hay otra pantalla a la que se pueda pasar"
188 "Caracteres tras de cadena de búsqueda, desplazamiento de línea y/o comando z"
189 "No hay patrón anterior de búsqueda"
190 "Búsqueda vuelve a la posición inicial"
191 "Se superó el límite de expansión de abreviatura: se descartaron caracteres"
192 "Carácter ilegal; mencionar para entrar"
193 "Ya se encuentra al principio de la inserción"
194 "No hay más caracteres para borrar"
195 "Movimiento más allá del final del archivo"
196 "Movimiento más allá del final de la línea"
197 "No hay movimiento del cursor"
198 "Ya se encuentra al principio del archivo"
199 "Movimiento más allá del principio del archivo"
200 "Ya se encuentra en la primera columna"
201 "Los buffers deben especificarse antes del comando"
202 "Ya se encuentra al final del archivo"
203 "Ya se encuentra al final de la línea"
204 "%s no es un comando vi"
205 "Uso: %s"
206 "No hay caracteres para borrar"
207 "El comando Q requiere la interfase de terminal ex"
208 "No hay comando para repetir"
209 "El archivo está vacío"
210 "%s no puede usarse como comando de movimiento"
211 "Ya se encuentra en modalidad de comando"
212 "El cursor no se encuentra en una palabra"
214 "El valor de opción de Windows es demasiado grande, el máx. es %u"
215 "Añadir"
216 "Cambiar"
217 "Comando"
218 "Insertar"
219 "Reemplazar"
220 "El movimiento va más allá del final de la pantalla"
221 "El movimiento va más allá del principio de la pantalla"
222 "La pantalla debe tener más de %d líneas para dividirse"
223 "No hay pantallas de fondo"
224 "No hay pantalla de fondo editando un archivo denominado %s"
225 "No se puede poner fondo a la única pantalla que se visualiza"
226 "La pantalla sólo puede reducirse a %d hileras"
227 "La pantalla no puede reducirse"
228 "La pantalla no puede aumentarse"
230 "Esta pantalla no puede suspenderse"
231 "Interrumpido: teclas mapeadas descartadas"
232 "vi: buffer temporario no liberado"
233 "Esta terminal no tiene tecla %s"
234 "Sólo un buffer puede especificarse"
235 "Número mayor que %lu"
236 "Interrumpido"
237 "No se puede crear archivo temporario"
238 "Advertencia: %s no es un archivo regular"
239 "%s ya se encuentra trabado, la sesión es de lectura solamente"
240 "%s: eliminar"
241 "%s: cerrar"
242 "%s: eliminar"
243 "%s: eliminar"
244 "Archivo de lectura solamente, no escrito; usar ! para alterar"
245 " Archivo de lectura solamente, no escrito"
246 "%s existe, no escrito; usar ! para alterar"
247 "%s existe, no escrito"
248 "Archivo parcial, no escrito; usar ! para alterar"
249 "Archivo parcial, no escrito"
250 "%s: archivo modificado más recientemente que esta copia; usar ! para alterar"
251 "%s: archivo modificado más recientemente que esta copia"
252 "%s: la traba de escritura no estaba disponible"
253 "Escribiendo..."
254 "%s: ADVERTENCIA: ARCHIVO TRUNCADO"
255 "Ya se encuentra en el primer identificador de este grupo"
256 "%s: nuevo archivo: %lu líneas, %lu caracteres"
257 "%s: %lu líneas, %lu caracteres"
258 "%s expandido a demasiados nombres de archivos"
259 "%s: no es un archivo regular"
260 "%s: no le pertenece"
261 "%s: accesible por un usuario que no sea el propietario"
262 "Archivo modificado desde la última escritura completa; escribir o usar ! para alterar"
263 "Archivo modificado desde la última escritura completa; escribir o usar :editar! para alterar"
264 "Archivo modificado desde la última escritura completa; escribir o usar ! para alterar"
265 "El archivo es temporario; al salir se descartarán las modificaciones"
266 "Archivo de lectura solamente, las modificaciones no se autoescriben"
267 "Se reinició el log"
268 "confirmar? [snq]"
269 "Presionar cualquier tecla para continuar: "
270 "Presionar cualquier tecla para continuar [: para ingresar más comandos ex]: "
271 "Presionar cualquier tecla para continuar [q para salir]: "
272 "Esta forma de %s requiere la interfase terminal ex"
273 "Ingresando en la modalidad de entrada ex."
274 "Comando fracasado, no hay archivo leído aun."
275 " cont?"
276 "Evento inesperado de carácter"
277 "Evento inesperado de final de archivo"
278 "No hay coincidencias para consulta"
279 "Evento inesperado de interrupción"
280 "Evento inesperado de salida"
281 "Evento inesperado de repintura"
282 "Ya se encuentra en el último identificador de este grupo"
283 "El comando %s requiere la interfase terminal ex"
284 "Esta forma de %s no se encuentra soportada cuando se determina la opción de edición segura"
285 "Evento inesperado de cadena"
286 "Evento inesperado de tiempo excedido"
287 "Evento inesperado de escritura"
289 "Las expansiones de shell no se encuentran soportadas cuando se determina la opción de edición segura"
290 "El comando %s no se encuentra soportado cuando se determina la opción de edición segura"
291 "determinar: la opción %s puede no estar desconectada"
292 "El monitor es demasiado pequeño."
293 "agregado"
294 "cambiado"
295 "borrado"
296 "unido"
297 "movido"
298 "desplazado"
299 "arrancado"
300 "línea"
301 "líneas"
302 "Vi no se cargó con un intérprete Tcl"
303 "Archivo modificado desde la última escritura."
304 "Expansión de shell fracasada"
305 "No hay opción de edición %s especificada"
306 "Vi no se cargó con un intérprete Perl"
307 "No hay comando ex para ejecutar"
308 "Ingresar <CR> para ejecutar un comando, :q para salir"
309 "Usar \"cscope ayuda\" para obtener ayuda"
310 "No hay conexiones cscope corriendo"
311 "%s: tipo de búsqueda desconocido: usar uno de %s"
312 "%d: no existe esta sesión cscope"
313 "determinar: la opción %s no puede conectarse nunca"
314 "determinar: la opción %s no puede determinarse nunca en 0"
315 "%s: añadido: %lu líneas, %lu caracteres"
316 "Evento inesperado de modificación de tamaño"
317 "%d archivos para editar"

View File

@ -0,0 +1,306 @@
002 "För långa rader"
003 "kan inte ta bort rad %lu"
004 "kan inte lägga till på rad %lu"
005 "kan inte sätta in på rad %lu"
006 "kan inte lagra rad %lu"
007 "kan inte hämta sista raden"
008 "Fel: kan inte hämta rad %lu"
009 "Loggningsfil"
010 "Loggning utförs inte, ångra är inte möjligt"
011 "Inga ändringar att ångra"
012 "Loggning utförs inte, ångra är inte möjligt"
013 "Loggning utförs inte, ångra ångra är inte möjligt"
014 "Inga ändringar att återgöra"
015 "%s/%d: fel vid loggning"
016 "Vi:s standard in och ut måste gå till en terminal"
017 "Markering %s: inte satt"
018 "Markering %s: raden har tagits bort"
019 "Markering %s: markörpositionen finns inte längre"
020 "Fel: "
021 "ny fil"
022 "namnet ändrades"
023 "ändrad"
024 "oförändrad"
025 "OLÅST"
026 "inte skrivbar"
027 "rad %lu av %lu [%ld%%]"
028 "tom fil"
029 "rad %lu"
030 "Filen %s är ingen meddelandekatalog"
031 "Kan inte sätta standardvärde för %s flaggan"
032 "Användning: %s"
033 "set: %s är en okänd flagga: \"set all\" visar alla flaggor"
034 "set: [no]%s flaggan kan inte ges ett värde"
035 "set: %s flaggan är inte boleansk"
036 "set: %s flaggan: %s"
037 "set: %s flaggan: %s: för stort värde"
038 "set: %s flaggan: %s är ett otillåtet tal"
039 "set: %s flaggan är inte boleansk"
040 "Fönsterkolumnerna är för få, mindre än %d"
041 "Fönsterkolumnerna är för många, fler än %d"
042 "Fönsterraderna är för få, mindre än %d"
043 "Fönsterraderna är för många, fler än %d"
044 "Lisp flaggan är inte implementerad"
045 "meddelanden är inte avslagna: %s"
046 "meddelanden är inte påslagna: %s"
047 "%s flaggan måste ges i teckengrupper om två"
053 "Standardbufferten är tom"
054 "Buffer %s är tom"
055 "Filer med radmatning i namnet kan inte återskapas"
056 "Ändringar kan inte återskapas om programmet kraschar"
057 "Kopierar filen för återskapning..."
058 "Säkerhetskopiering misslyckades: %s"
059 "Ändringar kan inte återskapas om programmet kraschar"
060 "Misslyckades att säkerhetskopiera filen: %s"
061 "Kopierar filen för återskapning..."
062 "Kan inte hitta information om användaridentitet %u"
063 "Kan inte låsa återskapningsfilen"
064 "Återskapningsfilens buffer överskriven"
065 "Återskapningsfil"
066 "%s: Återskapningsfilen är korrupt"
067 "%s: Återskapningsfilen är korrupt"
068 "Det finns ingen fil %s, läsbar av dig, att återskapa"
069 "Det finns äldre versioner av denna fil som du kan återskapa"
070 "Det finns andra filer du kan återskapa"
071 "skickar inte email: %s"
072 "Filen är tom; inget att söka i"
073 "Kom till slutet på filen utan att hitta söksträngen"
074 "Ingen tidigare söksträng"
075 "Hittar inte söksträngen"
076 "Kom till början av filen utan att hitta söksträngen"
077 "Sökningen slog runt"
078 "Söker..."
079 "Inga icke skrivbara tecken funna"
080 "Okänt kommandonamn"
082 "%s: kommandot är inte tillgängligt i \"ex\" läge"
083 "Talet får inte vara noll"
084 "%s: Ogiltig radspecifikation"
085 "Fel i intern syntaxtabell (%s: %s)"
086 "Användning: %s"
087 "%s: temporärbuffert inte frisläppt"
088 "Offset är före rad 1"
089 "Offset är efter slutet på filen"
090 "@ med intervall exekverades när filen/fönstret ändrades"
091 "Global/v kommando exekverades när filen/fönstret ändrades"
092 "Ex kommando misslyckades: efterföljande kommandon ignorerade"
093 "Ex kommando misslyckades: omdefinierade tangenter ignorerade"
094 "Den andra adressen är mindre än den första"
095 "Inget namn på markering givet"
096 "\\ följs inte av / eller ?"
097 "Referens till ett radnummer mindre än 0"
098 "%s kommandot är inte känt"
099 "Värdet på adressen är för stort"
100 "Värdet på adressen är för litet"
101 "Otillåten adresskombination"
102 "Otillåten adress: bara %lu rader finns i filen"
103 "Otillåten adress: filen är tom"
104 "%s kommandot tillåter inte en adress som är 0"
105 "Inga förkortningar att visa"
106 "Förkortningar måste sluta med ett \"ord\" tecken"
107 "Förkortningar kan inte innehålla mellanslag eller tab"
108 "Förkortningar kan inte blanda \"ord\"/\"icke ord\" tecken, utom i slutet"
109 "\"%s\" är ingen förkortning"
110 "Vi kommando misslyckades: omdefinierade tangenter ignorerade"
111 "Inga fler filer att editera"
112 "Inga tidigare filer att editera"
113 "Inga tidigare filer att spela tillbaka"
114 "Ingen fillista att visa"
115 "Inget tidigare kommando att ersätta \"!\" med"
116 "Inget filnamn att ersätta %% med"
117 "Inget filnamn att ersätta # med"
118 "Fel: execl: %s"
119 "I/O fel: %s"
120 "Filen ändrad efter sista skrivning; spara eller använd !"
121 "Kan inte hitta hemkatalog"
122 "Ny nuvarande katalog: %s"
123 "Inga \"cut buffers\" att visa"
124 "%s kommandot kan inte används som del i ett \"global\" eller v kommando"
125 "%s/%s: inte läst: varken du eller root är ägare"
126 "%s/%s: inte läst: du är inte ägare"
127 "%s/%s: inte läst: skrivbar av annan än ägaren"
128 "%s: inte läst: varken du eller root är ägare"
129 "%s: inte läst: du är inte ägare"
130 "%s: inte läst: skrivbar av annan än ägaren"
131 "Ingen nästa rad att sätta ihop med"
132 "Det finns inget i inmatningsmappningen"
133 "Det finns inget i kommandomappningen"
134 "%s tecknet kan inte mappas om"
135 "\"%s\" är inte ommappat just nu"
136 "Namn på markeringar måste vara ett tecken långa"
137 "%s finns, inget sparat; använd ! för att spara"
138 "Ny exrc fil: %s"
139 "Målraden ligger inne i området som ska flyttas"
140 "Open kommandot kräver att open flaggan är satt"
141 "Open kommandot är inte implementerat ännu"
142 "Säkerhetskopiering av filen är inte möjligt"
143 "Filen säkerhetskopierad"
144 "%s expanderade till för många filnamn"
145 "Endast vanliga filer och namngivna rör kan läsas"
146 "%s: läslåset är otillgängligt"
147 "Läser..."
148 "%s: %lu rader, %lu tecken"
149 "Inga bakgrundsfönster att visa"
150 "Script kommandot finns bara i \"vi\" läge"
151 "Inget kommando att exekvera"
152 "shiftwidth flaggan satt till 0"
153 "Talet har för stort värde"
154 "Talet har för litet värde"
155 "Reguljärt uttryck är givet; r flaggan är meningslös"
156 "#, l och p flaggorna kan inte kombineras med c flaggan i \"vi\" läge"
157 "Ingen matchande text funnen"
158 "Inget tidigare märke har givits"
159 "Det är färre än %s märken i stacken; använd :display t[ags]"
160 "Det finns ingen fil %s i märkesstacken; använd :display t[ags]"
161 "Tryck Enter för att fortsätta: "
162 "%s: märke inte funnet"
163 "%s: korrupt märke i %s"
164 "%s: märkets radnummer är bortom filslutet"
165 "Märkesstacken är tom"
166 "%s: söksträngen inte funnen"
167 "%d filer till att editera"
168 "Buffert %s är tom"
169 "Bekräfta ändring? [n]"
170 "Avbruten"
171 "Ingen tidigare buffert att exekvera"
172 "Inget tidigare reguljärt uttryck"
173 "%s kommandot kräver att en fil redan lästs in"
174 "Användning: %s"
175 "Visual kommandot kräver att open flaggan är satt"
177 "Tom fil"
178 "Ingen tidigare F, f, T eller t sökning"
179 "%s inte funnen"
180 "Ingen tidigare fil att editera"
181 "Markören är inte i ett tal"
182 "Det resulterande talet är för stort"
183 "Det resulterande talet är för litet"
184 "Inget matchande tecken på denna rad"
185 "Matchande tecken inte funnet"
186 "Det finns inga tecken att ersätta"
187 "Det finns inget fönster att byta till"
188 "Tecken efter söksträng, radoffset och/eller z kommandot"
189 "Ingen tidigare söksträng"
190 "Sökningen slog runt till ursprungliga positionen"
191 "Förkortning överskred expanderingsgränsen: tecken har tagits bort"
192 "Ogiltigt tecken; använd \"quote\" för att sätta in"
193 "Redan i början på insättningen"
194 "Inga fler tecken att ta bort"
195 "Försök att gå bortom slutet på filen"
196 "Försök att gå bortom slutet på raden"
197 "Ingen förflyttning gjord"
198 "Redan i början på filen"
199 "Försök att gå före början på filen"
200 "Redan i första kolumnen"
201 "Buffertar måste anges före kommandot"
202 "Redan i slutet av filen"
203 "Redan på slutet av raden"
204 "%s är inte ett \"vi\" kommando"
205 "Användning: %s"
206 "Inga tecken att ta bort"
207 "Q kommandot kräver \"ex\" i terminalläge"
208 "Inget kommando att repetera"
209 "Filen är tom"
210 "%s kan inte användas som ett förflyttningskommando"
211 "Redan i kommando läge"
212 "Markören är inte i ett ord"
214 "Windows flaggans värde är för stor, största värde är %u"
215 "Lägg till"
216 "Ändra"
217 "Kommando"
218 "Sätt in"
219 "Ersätt"
220 "Förflyttning bortom fönsterslut"
221 "Förflyttning till före fönstrets början"
222 "Fönstret måste vara större än %d rader för delning"
223 "Det finns inga fönster i bakgrunden"
224 "Det finns inget fönster i bakgrunden som editerar filen %s"
225 "Du får inte sätta ditt enda synliga fönster i bakgrunden"
226 "Fönstret kan bara krympa till %d rader"
227 "Fönstret kan inte krympa"
228 "Fönstret kan inte växa"
230 "Detta fönster kan inte pausas"
231 "Avbrutet: omdefinierade tangenter ignorerade"
232 "vi: temporärbuffertar inte frisläppta"
233 "Denna terminal har ingen %s tangent"
234 "Endast en buffert kan anges"
235 "Talet är större än %lu"
236 "Avbrutet"
237 "Kan inte skapa temporär fil"
238 "Warning: %s är inte en normal fil"
239 "%s är redan låst, detta blir en icke skrivbar session"
240 "%s: ta bort"
241 "%s: stäng"
242 "%s: ta bort"
243 "%s: ta bort"
244 "Ej skrivbar fil, filen inte sparad; använd ! för att skriva över"
245 "Ej skrivbar fil, filen inte sparad"
246 "%s finns, ej sparad; använd ! för att utföra operationen"
247 "%s finns, filen inte sparad"
248 "Ofullständig fil, filen inte sparad, använd ! för att skriva över"
249 "Ofullständig fil, filen inte sparad"
250 "%s: filen ändrad efter denna kopia togs; använd ! för att utföra operationen"
251 "%s: filen ändrad efter denna kopia togs"
252 "%s: skrivlåset är otillgängligt"
253 "Skriver..."
254 "%s: VARNING: FILEN TRUNKERAD"
255 "Redan vid första märket i denna grupp"
256 "%s: ny fil: %lu rader, %lu tecken"
257 "%s: %lu rader, %lu tecken"
258 "%s expanderade till för många filnamn"
259 "%s är inte en normal fil"
260 "%s ägs inte av dig"
261 "%s är åtkomstbar av andra än ägaren"
262 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd !"
263 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd :edit!"
264 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd !"
265 "Filen är temporär; exit kastar bort ändringarna"
266 "Ej skrivbar fil, ändringar har inte automatsparats"
267 "Loggningen startar om"
268 "bekräfta? [ynq]"
269 "Tryck på en tangent för att fortsätta: "
270 "Tryck på en tangent för att fortsätta [: för att ge fler kommandon]: "
271 "Tryck på en tangent för att fortsätta [q för att avsluta]: "
272 "Den formen av %s kräver \"ex\" i terminalläge"
273 "Går till \"ex\" inmatningsläge."
274 "Kommandot misslyckades, ingen fil inläst ännu."
275 " forts?"
276 "Oväntad teckenhändelse"
277 "Oväntad filslutshändelse"
278 "Sökningen hittade ingenting"
279 "Oväntad avbrottshändelse"
280 "Oväntad avslutningshändelse"
281 "Oväntad omritningshändelse"
282 "Redan vid sista märket i denna grupp"
283 "%s kommandot kräver \"ex\" i terminalläge"
284 "Den formen av %s är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
285 "Oväntad stränghändelse"
286 "Oväntad tidshändelse"
287 "Oväntad skrivhändelse"
289 "Skalexpansion är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
290 "%s kommandot är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
291 "set: %s kan inte slås av"
292 "Fönstret för litet."
293 "tillagda"
294 "ändrade"
295 "borttagna"
296 "ihopsatta"
297 "flyttade"
298 "flyttade"
299 "inklistrade"
300 "rad"
301 "rader"
302 "Vi har inte länkats med en Tcl tolk"
303 "Filen har ändrats efter den sparats."
304 "Skalexpansion misslyckades"
305 "Ingen %s edit flagga given"
306 "Vi har inte länkats med en Perl tolk"
307 "Inga \"ex\" kommandon att exekvera"
308 "Tryck <CR> för att exekvera kommando, :q för att avsluta"
309 "Gör \"cscope help\" för hjälp"
310 "Inga cscope kopplingar körs"
311 "%s: okänd söktyp: använd en av %s"
312 "%d: ingen sådan cscope session"
313 "set: %s flaggan får aldrig slås på"
314 "set: %s flaggan får aldrig sättas till 0"
315 "%s: tillagt: %lu rader, %lu tecken"
316 "Oväntad storleksändring"
317 "%d filer att editera"

View File

@ -0,0 +1,306 @@
002 "Переповнення значення довжини рядку"
003 "неможливо стерти рядок %lu"
004 "неможливо додати до рядку %lu"
005 "неможливо вставити в рядок %lu"
006 "неможливо розмістити рядок %lu"
007 "неможливо дістати останній рядок"
008 "Помилка: неможливо отримати рядок %lu"
009 "Файл записів"
010 "Записи не велися, неможливо відмінити останню команду"
011 "Нема чого відміняти"
012 "Записи не велися, неможливо відмінити останню команду"
013 "Записи не велися, неможливо продивитися вперед"
014 "Нема чого повторювати"
015 "%s/%d: помилка запису протоколу"
016 "Стандартним введенням/виведенням для vi має бути термінал"
017 "Мітка %s: не встановлено"
018 "Мітка %s: рядок стерто"
019 "Мітка %s: позиції курсору більше не існує"
020 "Помилка: "
021 "Новий файл"
022 "Iм'я змінилось"
023 "змінений"
024 "не змінений"
025 "РO3БЛOКOВАНO"
026 "тільки для читання"
027 "рядок %lu з %lu [%ld%%]"
028 "пустий файл"
029 "рядок %lu"
030 "Файл %s не є файлом повідомленнь"
031 "Неможливо встановити опцію %s за змовчанням"
032 "Використання: %s"
033 "Опції %s немає: 'set all' показує всі можливі опції"
034 "set: [no]%s не набуває такого значення"
035 "set: %s опція не є логічною"
036 "set: опція %s: %s"
037 "set: опція %s: %s: переповнення"
038 "set: неправильне значення %s"
039 "set: %s опція не є логічною"
040 "Кількість колонок на экрані надто мала, менше ніж %d"
041 "Кількість колонок на экрані надто велика, більше ніж %d"
042 "Кількість рядків на экрані надто мала, менше ніж %d"
043 "Кількість рядків на экрані надто велика, більше ніж %d"
044 "Опція lisp відсутня"
045 "Повідомлення не вимкнені: %s"
046 "Повідомлення не ввімкнені: %s"
047 "Опція %s повинна містити групи з двох символів"
053 "Стартовий буфер порожній"
054 "Буфер %s порожній"
055 "Неможливо відновити файл, що містить в імені символи переведення каретки"
056 "Зміни не можна буде відновити після краху сесії"
057 "Копіювання файлу для відновлення..."
058 "Збереження не вдалось: %s"
059 "Зміни не можна буде відновити після краху сесії"
060 "Збереження копії файлу не вдалось: %s"
061 "Копіювання файлу для відновлення..."
062 "Iнформацію про користувача %u не знайдено"
063 "Заблокувати відновленний файл неможливо"
064 "Буфер відновленого файлу переповнено"
065 "Відновленний файл"
066 "%s: файл відновленний не до кінця"
067 "%s: файл відновленний не до кінця"
068 "Не існуює файлів з іменем %s, які Ви можете прочитати"
069 "Iснують старі версії файлу, які можна відновити"
070 "Iснують інші файли, які можна відновити"
071 "e-mail не відіслано: %s"
072 "Файл пустий - нема чого шукати"
073 "Досянуто кінця файлу без знахождення зразку пошуку"
074 "Не задано зразок пошуку"
075 "Зразок пошуку не знайдено"
076 "Досянуто початку файлу без знахождення зразку пошуку"
077 "Пошук зациклено"
078 "Пошук..."
079 "Непечатних символів не знайдено"
080 "Невідома команда"
082 "%s: команда не доступна в режимі ex"
083 "Лічильник не може бути нулем"
084 "%s: неправильне визначення рядку"
085 "Внутрішня помилка в синтаксисі (%s: %s)"
086 "Використання: %s"
087 "%s: тимчасовий буфер не використано"
088 "Мітку поставлено перед першим рядком"
089 "Мітку поставлено після кінця файлу"
090 "@ з діапазоном працює коли змінено файл/вікно"
091 "Команда Global/v працює коли змінено файл/вікно"
092 "Команда ex не вдалась: наступні команди з'ігноровано"
093 "Команда ex не вдалась: відображені клавіші з'ігноровано"
094 "Друга адреса менше ніж перша"
095 "Не вказано ім'я мітки"
096 "\\ не закінчується / чи ?"
097 "Посилання на рядок з номером, меншим ніж 0"
098 "Команда %s невідома"
099 "Переповнення лічильника адрес"
100 "Недобір лічильника адрес"
101 "Недопустима комбінація в адресі"
102 "Неправильна адреса: всього %lu рядків у файлі"
103 "Неправильна адреса: файл пустий"
104 "Команда %s не може використовувати адресу 0"
105 "Немає абревіатур"
106 "Абревіатури повинні закінчуватися символом \"слів\""
107 "В абревіатурі не можна використовувати символи табуляції та пробіли"
108 "Абревіатури не можуть змішувати символи слів/не-слів, хіба що в кінці рядку"
109 "\"%s\" не абревіатура"
110 "Команда Vi не вдалась: відображені клавіші з'ігноровано"
111 "Файлів для редагування більше немає"
112 "Попереднього файлу для редагування немає"
113 "Попереднього файлу для перегляду немає"
114 "Немає файлів"
115 "Немає попередньої команди для заміни \"!\""
116 "Відсутнє ім'я файлу для підміни %%"
117 "Відсутнє ім'я файлу для підміни #"
118 "Помилка: execl: %s"
119 "Помилка введення/виведення: %s"
120 "Файл модифіковано після останньої команди повного запису: збережіть чи використайте ! для обходу"
121 "Неможливо знайти домашній каталог"
122 "Новий каталог: %s"
123 "Немає наповнених буферів"
124 "Команда %s не використовується як частина команди global чи v"
125 "%s/%s: не відкрито: не належить Вам чи адміністратору"
126 "%s/%s: не відкрито: не належить Вам"
127 "%s/%s: не відкрито: можливість запису користувачем, який не є власником"
128 "%s: не відкрито: не належить Вам чи адміністратору"
129 "%s: не відкрито: не належить Вам"
130 "%s: не відкрито: можливість запису користувачем, який не є власником"
131 "Немає більше рядків для об'єднання"
132 "Немає параметрів введення"
133 "Немає параметрів команди"
134 "Символ %s не можна переназначити"
135 "\"%s\" зараз не переназначено"
136 "Iм'я мітки -- один символ"
137 "%s існує, не записано; використайте ! для обходу"
138 "Новий файл exrс: %s"
139 "Рядок призначення зазначено всередині діапазону переміщення"
140 "Команда open вимагає встановлення опції open"
141 "Команду open ще не реалізовано"
142 "Захист файлу неможливий"
143 "Файл захищено"
144 "%s розширився в надто велику кількість імен файлів"
145 "Прочитати можна тільки простий файл чи іменований канал(pipe)"
146 "%s: блокування від читання неможливе"
147 "Зчитую..."
148 "%s: %lu рядків, %lu символів"
149 "Немає тіньових вікон"
150 "Команда script доступна лише в режимі vi"
151 "Нема команди для виконання"
152 "Опцію shiftwidth встановлено в 0"
153 "Переповнення лічильника"
154 "Цикл виконано не до кінця"
155 "Вказано регулярний вираз; параметр 'r' не має сенсу"
156 "Параметри #, l та p не можна комбінувати з параметром 'c' в режимі vi"
157 "Співпадань немає"
158 "Tег відсутній"
159 "Менше ніж %s записів у стеку тегів; використайте :display t[ags]"
160 "Немає файлу %s в стеку тегів для повернення; використайте :display t[ags]"
161 "Натисніть ENTER для продовження: "
162 "%s: тег не знайдено"
163 "%s: зіпсований тег в %s"
164 "%s: номер рядку тега знаходиться за кінцем файлу"
165 "Стек тегів порожній"
166 "%s: зразок пошуку не знайдено"
167 "Залишилось %d файлів для редагування"
168 "Буфер %s порожній"
169 "Змінити? [n]"
170 "Перервано"
171 "Немає буферу для використання"
172 "Немає попереднього регулярного виразу"
173 "Команда %s вимагає вже прочитаний файл"
174 "Використання: %s"
175 "Команда visual вимагає встановлення опції open"
177 "Пустий файл"
178 "Немає попереднього пошуку F, f, T, чи t"
179 "%s не знайдено"
180 "Немає попереднього файлу для редагування"
181 "Курсор стоїть не на цифрі"
182 "Oтримане число надто велике"
183 "Oтримане число надто мале"
184 "Немає відповідного символу в цьому рядку"
185 "Відповідний символ не знайдено"
186 "Немає символів для заміни"
187 "Немає іншого вікна"
188 "Символи після рядку для пошуку, зміщення рядку та/чи команди z"
189 "Немає попереднього зразку пошуку"
190 "Пошук закінчився на початковій позиції"
191 "Абревіатура перевищила ліміт розширення: символи з'ігноровано"
192 "Недозволений символ: задайте в дужках"
193 "Вже на початку вставки"
194 "Немає символів для видалення"
195 "Рух за кінець файлу"
196 "Рух за кінець рядку"
197 "Курсор не переміщувався"
198 "Вже на початку файлу"
199 "Рух курсору за початок файлу"
200 "Вже в першій колонці"
201 "Буфер треба вказувати перед командою"
202 "Вже на кінці файлу"
203 "Вже на кінці рядку"
204 "%s не команда Vi"
205 "Використання: %s"
206 "Немає символів для видалення"
207 "Команда Q вимагає інтерфейсу ex"
208 "Немає команди для повторення"
209 "Файл пустий"
210 "Команду %s не можна використати для переміщення"
211 "Вже в командному режимі"
212 "Курсор стоїть не на слові"
214 "Значнення опції Windows надто велике, максимум = %u"
215 "Дописати"
216 "Змінити"
217 "Команда"
218 "Вставити"
219 "Замінити"
220 "Рух курсору за кінець экрану"
221 "Рух курсору за початок экрану"
222 "Для розбиття вікно має містити більше ніж %d рядків"
223 "Тіньових вікон немає"
224 "Немає тіньового вікна з редагуванням файлу %s"
225 "Не можна зробити тіньовим єдине вікно"
226 "Вікно можна стиснути лише до %d рядків"
227 "Вікно не можна стиснути"
228 "Вікно не можна розширити"
230 "Це вікно не можна призупинити"
231 "Перервано: відображені клавіші з'ігноровано"
232 "vi: тимчасовий буфур не вивільнено"
233 "Цей тип терміналу немає клавіші %s"
234 "Можна вказати лише один буфер"
235 "Число більше, ніж %lu"
236 "Перервано"
237 "Неможлу створити тимчасовий файл"
238 "УВАГА: %s спеціальний файл"
239 "%s вже заблоковано, доступний тільки для читання"
240 "%s: стерто"
241 "%s: закрито"
242 "%s: стерто"
243 "%s: стерто"
244 "Файл тільки для читання, не записано: Використайте ! для обходу"
245 "Файл тільки для читання, не записано"
246 "%s існує, не записано; використайте ! для обходу"
247 "%s існує, не записано"
248 "Використайте ! для часткового запису файлу"
249 "Частина файлу, файл не записано"
250 "%s: Файл змінювався пізніше, ніж ця копія: використайте ! для обходу"
251 "%s: Файл змінювався пізніше, ніж ця копія"
252 "%s: захист від запису недоступний"
253 "Запис..."
254 "%s: УВАГА: файл обрізано"
255 "Вже на першому тегу в цій групі"
256 "%s: новий файл: %lu рядків, %lu символів"
257 "%s: %lu рядків, %lu символів"
258 "%s розширився в надто велику кількість імен файлів"
259 "%s: спеціальний файл"
260 "%s: не належить Вам"
261 "%s: доступний не лише Вам
262 "Файл модифіковано після останньої команди запису: збережіть чи використайте ! для обходу"
263 "Файл модифіковано після останньої команди запису: збережіть чи використайте :edit для обходу"
264 "Файл модифіковано після останньої команди запису: збережіть чи використайте ! для обходу"
265 "Тимчасовий файл: вихід зітре зміни"
266 "Файл тільки для читання, зміни не запишуться автоматично"
267 "Записи початі заново"
268 "Підтверджуєте? [ynq]"
269 "Натисніть ENTER для продовження: "
270 "Натисніть ENTER для продовження [: для інших команд] "
271 "Натисніть ENTER для продовження [q для виходу]: "
272 "Tака форма %s вимагає інтерфейсу ex"
273 "Входим в режим введення ex"
274 "Збій команди, файл не прочитано"
275 "Продовжити?"
276 "Неочікувана символьна подія"
277 "Неочікувана подія кінця файлу"
278 "Немає співпадань за запитом"
279 "Неочікувана подія переривання"
280 "Неочікувана подія виходу"
281 "Неочікувана подія перерисовки"
282 "Вже на останньму Тегу в цій групі"
283 "Команда %s вимагає інтерфейсу ex"
284 "Tака форма %s не дозволяється при встановленій опції secure edit"
285 "Неочікувана подія рядку"
286 "Неочікувана подія тайм-ауту"
287 "Неочікувана подія запису"
289 "Shell'івске доповнення не дозволяється при встановленій опції secure edit"
290 "Команда %s не дозволяється при встановленій опції secure edit"
291 "set: опцію %s неможна виставити вимкненою"
292 "Екран надто малий."
293 "додано"
294 "змінено"
295 "стерто"
296 "об'єднано"
297 "переміщено"
298 "здвинуто"
299 "вставлено"
300 "рядок"
301 "рядків"
302 "Vi завантажено без інтерпретатора Tcl"
303 "Файл модифіковано після останньої команди запису."
304 "Невдача shell'івського доповнення"
305 "Oпції редагування %s не вказано"
306 "Vi завантажено без інтерпретатора Perl"
307 "Немає команди ex для виконання"
308 "Натисніть ENTER щоб виконати команду, q щоб вийти"
309 "Введіть 'cscope help' для інформації"
310 "Немає cscope з'єднаннь"
311 "%s: невідомий тип пошуку: використовуйте один з %s"
312 "%d: немає такої сесії cscope"
313 "set: опцію %s неможна виставити увімкненою"
314 "set: опцію %s неможна виставити в 0"
315 "%s: додано: %lu рядків, %lu символів"
316 "Неочікувана подія зміни розміру"
317 "%d файлів для редагування"

View File

@ -0,0 +1,311 @@
002 "行长度溢出"
003 "无法删除第 %lu 行"
004 "无法向第 %lu 行追加"
005 "无法向第 %lu 行插入"
006 "无法存储第 %lu 行"
007 "无法获得最后一行"
008 "错误:无法获取第 %lu 行"
009 "日志文件"
010 "日志未记录,无法撤销"
011 "未做修改,无法撤销"
012 "日志未记录,无法撤销"
013 "日志未记录,无法回滚"
014 "未做修改,无法重做"
015 "%s/%d: 日志错误"
016 "Vi 的标准输入和输出必须是终端"
017 "标记 %s: 未设置"
018 "标记 %s: 该行被删除"
019 "标记 %s: 光标位置不存在"
020 "错误:"
021 "新文件"
022 "文件名变更"
023 "已修改"
024 "未修改"
025 "已解锁"
026 "只读"
027 "第 %lu 行/共 %lu 行 [%ld%%]"
028 "空文件"
029 "第 %lu 行"
030 "文件 %s 不是消息目录"
031 "无法设置选项 %s 的默认值"
032 "用法 %s"
033 "set: 不存在选项 %s用 'set all' 查看所有选项的值"
034 "set: 选项 [no]%s 不接受赋值"
035 "set: 选项 %s 不是开关"
036 "set: 选项 %s: %s"
037 "set: 选项 %s: %s: 值溢出"
038 "set: 选项 %s: %s 是一个非法数字"
039 "set: 选项 %s 不是开关"
040 "屏幕太窄,列宽小于 %d"
041 "屏幕太宽,列宽大于 %d"
042 "屏幕太矮,行高小于 %d"
043 "屏幕太高,行高大于 %d"
044 "lisp 选项未实现"
045 "消息未关闭:%s"
046 "消息未打开:%s"
047 "%s 选项必须每两个字符一组"
053 "默认缓冲区为空"
054 "缓冲区 %s 为空"
055 "文件名中有换行的文件是无法恢复的"
056 "一旦会话失败,修改无法恢复"
057 "正在备份文件……"
058 "保存失败:%s"
059 "一旦会话失败,修改无法恢复"
060 "文件备份失败:%s"
061 "正在备份文件……"
062 "ID 为 %u 的用户未找到"
063 "无法给恢复文件加锁"
064 "恢复文件缓冲区溢出"
065 "恢复文件"
066 "%s: 恢复文件格式异常"
067 "%s: 恢复文件格式异常"
068 "不存在名为 %s 的,可读并需要恢复的文件"
069 "存在此文件的旧版本需要您恢复"
070 "存在其它需要您恢复的文件"
071 "邮件未发出:%s"
072 "文件为空,无法搜索"
073 "到达文件尾,未找到模式"
074 "没有上一个搜索模式"
075 "模式未找到"
076 "到达文件头,未找到模式"
077 "搜索回转"
078 "正在搜索……"
079 "未找到不可打印字符"
080 "命令名不明"
082 "%s: 命令在 ex 模式下不可用"
083 "命令计数不可为 0"
084 "%s: 错误的行描述"
085 "内部语法表错误 (%s: %s)"
086 "用法:%s"
087 "%s: 临时缓冲区未释放"
088 "修饰符偏移量在第一行之前"
089 "修饰符偏移量超过最后一行"
090 "文件/屏幕改变时有带范围的 @ 命令正在运行"
091 "文件屏幕改变时有全局命令v 命令正在运行"
092 "Ex 命令失败:等待中的命令已丢弃"
093 "Ex 命令失败:键映射已丢弃"
094 "第二地址小于第一地址"
095 "未提供标记名"
096 "\\ 没有跟在 / 或 ? 后面"
097 "引用了小于 0 的行号"
098 "%s 命令不明"
099 "地址值溢出"
100 "地址值下溢"
101 "非法的地址组合"
102 "非法地址:文件只有 %lu 行"
103 "非法地址:文件为空"
104 "命令 %s 不允许地址为 0"
105 "没有可显示的缩写"
106 "缩写必须以「单词」字符结束"
107 "缩写不能包含制表符或空格"
108 "缩写不能在结尾之外的地方混用单词/非单词字符"
109 "\"%s\" 不是缩写"
110 "Vi 命令失败:键映射已丢弃"
111 "没有剩余的待编辑文件"
112 "没有上一个待编辑文件"
113 "没有上一个需重新编辑的文件"
114 "没有可显示的文件列表"
115 "缺少用于替换 \"!\" 的上一条命令"
116 "缺少用于替换 %% 的文件名"
117 "缺少用于替换 # 的文件名"
118 "错误execl: %s"
119 "输入/输出错误:%s"
120 "文件在上一次完整写入后被修改;写入文件,或使用 ! 强制切换目录"
121 "无法找到用户起始目录"
122 "新的当前目录:%s"
123 "没有可显示的剪切缓冲区"
124 "%s 命令不能被用作全局命令或 v 命令的一部分"
125 "%s/%s: 未引入:不属于您或根用户"
126 "%s/%s: 未引入:不属于您"
127 "%s/%s: 未引入:可以被文件属主以外的用户写入"
128 "%s: 未引入:不属于您或根用户"
129 "%s: 未引入:不属于您"
130 "%s: 未引入:可以被文件属主以外的用户写入"
131 "缺少可以合并的行"
132 "缺少输入映射"
133 "缺少命令映射"
134 "%s 字符不能被重新映射"
135 "\"%s\" 目前未被映射"
136 "标记名必须是单个字符"
137 "%s 已存在,未写入;用 ! 覆盖文件"
138 "新建 exrc 文件:%s"
139 "目标行在移动范围之内"
140 "open 要求开启 open 选项"
141 "open 命令未实现"
142 "无法保持此文件"
143 "文件已保持"
144 "%s: 展开的文件名过多"
145 "只能读取常规文件和具名管道"
146 "%s: 读锁不可用"
147 "正在读取……"
148 "%s: %lu 行,%lu 个字符"
149 "没有可显示的后台屏幕"
150 "script 命令仅在 vi 模式下可用"
151 "没有要执行的命令"
152 "shiftwidth 选项被设为 0"
153 "命令计数溢出"
154 "命令计数下溢"
155 "正则表达式已指定r 修饰符无效"
156 "#, l 和 p 修饰符在 vi 模式下不能与 c 修饰符组合"
157 "未找到匹配"
158 "没有上一次进入的 tag"
159 "tags 栈上的记录少于 %s 条;用 :display t[ags] 显示它们"
160 "tags 栈上不存在文件 %s无法返回用 :display t[ags] 查看"
161 "按回车键继续:"
162 "%s: tag 未找到"
163 "%s: 损坏的 tag 在 %s 中"
164 "%s: tag 的行号超过了文件尾"
165 "tags 栈为空"
166 "%s: 搜索模式未找到"
167 "还有 %d 个待编辑文件"
168 "缓冲区 %s 为空"
169 "确认修改?[n]"
170 "已中断"
171 "没有上一个可供执行的缓冲区"
172 "没有上一条正则表达式"
173 "%s 要求存在一个已读入的文件"
174 "用法:%s"
175 "visual 命令要求开启 open 选项"
177 "空文件"
178 "没有上一次 F, f, T 或 t 搜索"
179 "%s 未找到"
180 "没有上一个待编辑文件"
181 "光标不在数字上"
182 "结果数字过大"
183 "结果数字过小"
184 "这一行上没有匹配的字符"
185 "匹配字符未找到"
186 "没有可替换的字符"
187 "没有其它屏幕可以切换"
188 "在搜索字符串、行偏移量或 z 命令之后有多余字符"
189 "没有上一个搜索模式"
190 "搜索回转到了初始位置"
191 "缩写展开超过限制:字符已丢弃"
192 "非法字符;用引号括起来再输入"
193 "已到插入点的开始"
194 "没有可擦除的剩余字符"
195 "移动超过文件尾"
196 "移动超过行末"
197 "光标未移动"
198 "已到文件头"
199 "移动超过文件头"
200 "已位于第一列"
201 "缓冲区应在命令前指定"
202 "已到文件尾"
203 "已到行末"
204 "%s 不是 vi 命令"
205 "用法 %s"
206 "没有可删除的字符"
207 "Q 命令需要 ex 终端界面"
208 "没有可重复的命令"
209 "文件为空"
210 "%s 不能被用作移动命令"
211 "已处于命令模式"
212 "光标不在单词上"
214 "窗口选项的值过大,最大值 %u"
215 "追加"
216 "修改"
217 "命令"
218 "插入"
219 "替换"
220 "移动超过屏幕终点"
221 "移动超过屏幕起点"
222 "分屏需要多于 %d 行"
223 "没有后台屏幕"
224 "不存在正在编辑文件 %s 的后台屏幕"
225 "不能把您唯一的屏幕置于后台"
226 "屏幕只能收缩到 %d 行"
227 "屏幕不能收缩"
228 "屏幕不能增高"
230 "不能挂起此屏幕"
231 "已中断:键映射已丢弃"
232 "vi: 临时缓冲区未释放"
233 "此终端没有 %s 键"
234 "只能指定一个缓冲区"
235 "数字大于 %lu"
236 "已中断"
237 "无法创建临时文件"
238 "警告:%s 不是常规文件"
239 "%s 已加锁,会话为只读"
240 "%s: 移除"
241 "%s: 关闭"
242 "%s: 移除"
243 "%s: 移除"
244 "只读文件,未写入;用 ! 强制写入"
245 "只读文件,未写入"
246 "%s 已存在,未写入;用 ! 覆盖文件"
247 "%s 已存在,未写入"
248 "是已存在文件的一部分,未写入;用 ! 强制写入"
249 "是已存在文件的一部分,未写入"
250 "%s: 文件被修改,新于当前拷贝;用 ! 强制写入"
251 "%s: 文件被修改,新于当前拷贝"
252 "%s: 写锁不可用"
253 "正在写入……"
254 "%s: 警告:文件被截断"
255 "已位于这组 tags 中的第一个"
256 "%s: 新文件:%lu 行,%lu 个字符"
257 "%s: %lu 行,%lu 个字符"
258 "%s: 展开的文件名过多"
259 "%s: 不是常规文件"
260 "%s: 不属于您"
261 "%s: 可被文件属主以外的用户访问"
262 "文件在上一次完整写入后被修改;写入文件,或使用 ! 强制载入"
263 "文件在上一次完整写入后被修改;写入文件,或使用 :edit! 强制编辑"
264 "文件在上一次完整写入后被修改;写入文件,或使用 ! 强制执行"
265 "临时文件,退出将丢弃全部修改"
266 "文件只读,修改未被自动写入"
267 "日志重启"
268 "确认?[ynq]"
269 "按任意键继续:"
270 "按任意键继续[按 : 键输入 ex 命令]:"
271 "按任意键继续[按 q 键推出]:"
272 "该形式的 %s 命令需要 ex 终端界面"
273 "进入 ex 输入模式"
274 "命令失败,尚未读入文件"
275 " 继续?"
276 "意外的字符事件"
277 "以外的文件尾事件"
278 "查询未找到匹配"
279 "意外的中断事件"
280 "意外的退出事件"
281 "意外的重绘事件"
282 "已位于这组 tags 中的最后一个"
283 "%s 命令需要 ex 终端界面"
284 "secure 编辑选项开启时不支持该形式的 %s 命令"
285 "意外的字符串事件"
286 "意外的超时事件"
287 "意外的写入事件"
288 "分屏需要多于 %d 列"
289 "secure 编辑选项开启时不支持 shell 展开"
290 "secure 编辑选项开启时不支持 %s 命令"
291 "set: 选项 %s 不能关闭"
292 "显示空间太小"
293 "已添加"
294 "已修改"
295 "已删除"
296 "已合并"
297 "已移动"
298 "已偏移"
299 "已复制"
300 "行"
301 "行"
303 "文件在上一次写入后被修改"
304 "Shell 展开失败"
305 "未指定 %s 编辑选项"
307 "没有要执行的 ex 命令"
308 "键入回车执行一条命令,:q 退出"
309 "使用 \"cscope help\" 查看帮助"
310 "没有正在运行的 cscope 连接"
311 "%s: 搜索类型不明:使用 %s 中的一个"
312 "%d: 无此 cscope 会话"
313 "set: 选项 %s 绝对不能开启"
314 "set: 选项 %s 绝对不能被设为 0"
315 "%s: 已追加:%lu 行,%lu 个字符"
316 "意外的大小调整事件"
317 "%d 个待编辑的文件"
319 "%d 个后台屏幕;用 :display 列出它们"
320 "光标位置不明"
321 "不支持文件编码转换"
322 "不支持输入编码转换"
323 "无效输入,已截断"
324 "第 %d 行上有转换错误"