- Purge old translations.
- Add missing footer due to DSSSL->XSLT migration and use XML catalog to resolve URI[*]. Based on the work by: gabor [*]
This commit is contained in:
parent
e852d6bc48
commit
fd11bdfba7
@ -1,17 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/Makefile,v 1.4 2002/10/28 18:37:19 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.3
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/..
|
||||
|
||||
SUBDIR = relnotes
|
||||
SUBDIR+= hardware
|
||||
SUBDIR+= readme
|
||||
SUBDIR+= errata
|
||||
SUBDIR+= installation
|
||||
SUBDIR+= early-adopter
|
||||
|
||||
COMPAT_SYMLINK = de
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
# The FreeBSD Documentation
|
||||
# The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/early-adopter/Makefile,v 1.1 2002/10/28 18:37:20 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.3
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/early-adopter
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/early-adopter
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,535 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
|
||||
<!ENTITY release.4x "4.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
|
||||
<!ENTITY release.5x "5.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/early-adopter/article.xml,v 1.24 2003/05/25 12:44:41 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.15
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
<info><title>Hinweise für die ersten Anwender von &os;
|
||||
&release.current;</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author><orgname>The &os; Release Engineering Team</orgname></author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder role="mailto:re@FreeBSD.org">The &os; Release
|
||||
Engineering Team</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Dieser Artikel enthält Informationen über den
|
||||
Status von &os; &release.current; für die Anwender, die
|
||||
bisher noch keine Erfahrung mit den &release.5x; Versionen
|
||||
oder &os; sammeln konnten. Er enthält einige
|
||||
Hintergrundinformationen über die vor und während
|
||||
einer Veröffentlichung ablaufende Prozesse, nennt die
|
||||
wichtigsten Neuerungen und die Stellen, an denen die ersten
|
||||
Anwender Probleme haben könnten. Weiterhin gibt es
|
||||
Informationen über die Pläne für weitere
|
||||
Veröffentlichungen im Entwicklungszweig 4-STABLE und
|
||||
ein paar Hinweise für die Aktualisierung bestehender
|
||||
Systeme.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</info>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="intro">
|
||||
<title>Einführung</title>
|
||||
|
||||
<para>Nach über zwei Jahren steht mit &os; &release.5x;
|
||||
wieder eine komplett neue &os;-Version zur Verfügung. Sie
|
||||
bietet nicht nur diverse neue Möglichkeiten, auch und
|
||||
gerade <quote>unter der Haube</quote> hat sich einiges
|
||||
verbessert. Der Nachteil dieser Neuerungen ist, daß
|
||||
große Teile des Systems neu und nicht ausreichend getestet
|
||||
sind. Im Vergleich zu den existierenden &release.4x; Versionen
|
||||
kann der Schritt zu den ersten &release.5x; Versionen zu
|
||||
Verschlechterungen in den Bereichen Stabilität, Leistung
|
||||
und teilweise auch Funktionalität führen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Aus diesen Gründen warnen wir alle Anwender, ihre
|
||||
Systeme nicht von älteren &os;-Versionen auf 5.0 zu
|
||||
aktualisieren, wenn sie die "Problemzonen" nicht kennen
|
||||
oder nicht bereit sind, die Einschränkungen in den neuesten
|
||||
Versionen in Kauf zu nehmen. Gerade konservative Anwender
|
||||
sollten in der nahen Zukunft &release.4x;-Versionen (wie
|
||||
4.8-RELEASE) benutzen. Wir meinen, daß diese Anwender
|
||||
erst zu &release.5x; wechseln sollten, nachdem der
|
||||
Entwicklungszweig 5-STABLE existiert; dies wird wahrscheinlich
|
||||
nach der Veröffentlichung von 5.2-RELEASE
|
||||
passieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Hier zeigt sich das <quote>Henne und Ei</quote> Problem bei
|
||||
der Veröffentlichung von &os; &release.5x;. Alle am &os;
|
||||
Project beteiligten Personen wollen ein &os;, das möglichst
|
||||
stabil und zuverlässig ist. Um dieses Ziel zu erreichen,
|
||||
müssen die neue Version und speziell die neuen Komponenten
|
||||
von möglichst vielen Anwendern getestet werden.
|
||||
Dummerweise gibt es bei realistischer Betrachtung nur eine
|
||||
Möglichkeit, eine größere Anzahl an Anwender
|
||||
für einen Test zu gewinnen: Die Veröffentlichung der
|
||||
zu testenden Version!</para>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Artikel beschreibt einige der Probleme, die bei der
|
||||
Installation und Benutzung von &os; &release.current; auftreten
|
||||
können. Zuerst wird beschrieben, wie eine neue FreeBSD
|
||||
Version veröffentlicht wird. Dann werden die
|
||||
interessanteren Neuerungen in FreeBSD &release.current; und die
|
||||
Bereiche, in denen (gerade für unvorsichtige Anwender)
|
||||
Probleme auftreten können, vorgestellt. Anwender, die erst
|
||||
einmal bei Systemen auf Basis von 4-STABLE bleiben möchten,
|
||||
erhalten einen kurzen Ausblick auf die kurz- und mittelfristigen
|
||||
Planungen für diesen Entwicklungszweig. Zuletzt wird
|
||||
besprochen, was bei einer Aktualisierung eines existierenden
|
||||
&release.4x; Systems auf 5.0 beachtet werden muß.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="release-overview">
|
||||
<title>Veröffentlichung neuer &os;-Versionen</title>
|
||||
|
||||
<para>Das Prinzip der &os;-Entwicklung ist die Verwendung mehrerer
|
||||
Entwicklungszweige innerhalb eines <quote>CVS
|
||||
Repository</quote>. Der Hauptzweig wird <quote>CURRENT</quote>
|
||||
genannt und innerhalb des Repository mit dem symbolischen Namen
|
||||
<literal>HEAD</literal> referenziert. Neuerungen werden
|
||||
zunächst in diesen Zweig eingebracht. Das bedeutet zwar,
|
||||
daß neue Möglichkeiten zunächst einmal nur in
|
||||
CURRENT zur Verfügung stehen, es bedeutet allerdings auch,
|
||||
daß dieser Zweig von Zeit zu Zeit Kummer bereitet,
|
||||
während die Neuerungen getestet und ihre Fehler entfernt
|
||||
werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn eine neue &os;-Version veröffentlicht wird,
|
||||
basiert diese in der Regel auf einem der <quote>STABLE</quote>
|
||||
(stabil) genannten Entwicklungszweige. Neuerungen werden nur in
|
||||
diese Entwicklungszweige übernommen, nachdem sie in CURRENT
|
||||
getestet wurden. Zur Zeit gibt es nur einen aktiven STABLE
|
||||
Entwicklungszweig: <quote>4-STABLE</quote>; dieser Zweig war
|
||||
die Grundlage für alle &release.4x; Versionen. Dieser
|
||||
Zweig wird innerhalb des CVS Repository durch den symbolischen
|
||||
Namen <literal>RELENG_4</literal> gekennzeichnet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Basis für &os; 5.0 und 5.1 ist der
|
||||
Entwicklungszweig CURRENT. Damit wird zum ersten Mal nach
|
||||
über zwei Jahren eine neue Version auf Basis dieses
|
||||
Entwicklungszweiges erscheinen (die letzte war &os; 4.0, im
|
||||
März 2000).</para>
|
||||
|
||||
<para>Einige Zeit nach der Veröffentlichung von &os; 5.0 wird
|
||||
im &os; CVS Repository der Zweig <quote>5-STABLE</quote> mit dem
|
||||
symbolischen Namen <literal>RELENG_5</literal> erzeugt werden.
|
||||
Die letzten beiden Entwicklungszweige dieser Art (3-STABLE und
|
||||
4-STABLE) wurden unmittelbar nach der Veröffentlichung der
|
||||
jeweiligen <quote>Punkt Null</quote> Versionen (3.0 bzw. 4.0)
|
||||
erzeugt. Rückblickend müssen wir feststellen,
|
||||
daß dadurch in beiden Fällen nicht genug Zeit war, um
|
||||
CURRENT zu stabilisieren, bevor der neue Entwicklungszweig
|
||||
eingerichtet wurde. Dies führte zu unnötiger
|
||||
Mehrarbeit, da Fehlerkorrekturen von einem Zweig in den anderen
|
||||
Zweig übertragen werden mußten; außerdem kam
|
||||
es zu einigen Änderungen in der Architektur, die nicht in
|
||||
den jeweils anderen Zweig übernommen werden konnten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Aus diesem Grund wird das Release Engineering Team den neuen
|
||||
5-STABLE Entwicklungszweig erst dann im CVS Repository
|
||||
einrichten, wenn eine solide Grundlage zur Verfügung steht.
|
||||
Es ist sehr wahrscheinlich, daß vorher mehrere
|
||||
&release.5x; Versionen erscheinen werden; zur Zeit rechnen wir
|
||||
damit, daß 5-STABLE nach dem Erscheinen von 5.2-RELEASE
|
||||
erzeugt werden wird.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen über den Ablauf bei der
|
||||
Veröffentlichung einer neuen &os; Version finden Sie auf
|
||||
den <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">Release
|
||||
Engineering Web pages</link> und im Artikel <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/index.html">&os;
|
||||
Release Engineering</link>. Informationen über den
|
||||
geplanten Entwicklungszweig 5-STABLE finden Sie auf der <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/5-roadmap/index.html"><quote>The
|
||||
Roadmap for 5-STABLE</quote></link>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="new">
|
||||
<title>Neuerungen</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Glanzpunkte von &os; &release.5x; sind die vielen Neuerungen.
|
||||
Diese Neuerungen und die neue Funktionalität basieren zum
|
||||
größten Teil auf massiven Änderungen der
|
||||
Systemarchitektur, die nicht in den Entwicklungszweig 4-STABLE
|
||||
eingepflegt wurden. Viele in sich abgeschlossene
|
||||
Änderungen wie Treiber für neue Geräte oder neue
|
||||
Benutzerprogramme wurden dagegen schon nach 4-STABLE
|
||||
übernommen. Die folgende Liste enthält eine kurze
|
||||
Übersicht über die wichtigsten Neuerungen in &os;
|
||||
5.0:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SMPng: Die <quote>nächste Generation</quote> der
|
||||
Unterstützung für Systeme mit mehreren Prozessoren
|
||||
(noch nicht abgeschlossen). Es ist jetzt möglich,
|
||||
daß mehrere Prozessoren gleichzeitig den Kernel
|
||||
nutzen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>KSE: Die <quote>Kernel Scheduled Entities</quote>
|
||||
erlauben es einem Prozess, mehrere Threads auf Kernel-Ebene
|
||||
zu nutzen, analog zur Aktivierung via Scheduler. Die
|
||||
(experimentellen) Bibliotheken <filename>libkse</filename>
|
||||
und <filename>libthr</filename> erlauben auch normalen
|
||||
Programmen mit mehreren Threads, diese Erweiterung zu
|
||||
nutzen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Neue Plattformen: Zusätzlich zu i386, pc98 und
|
||||
Alpha werden jetzt auch sparc64 und ia64 Systeme
|
||||
unterstützt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>GCC: Der Compiler und die dazugehörigen Werkzeuge
|
||||
basieren jetzt auf GCC 3.2.2 und nicht mehr auf GCC
|
||||
2.95.<replaceable>X</replaceable>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>MAC: Unterstützung für erweiterbare
|
||||
<quote>Mandatory Access Control</quote> Regelwerke.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>GEOM: Ein flexibles Gerüst zur Manipulation von
|
||||
Daten beim Transfer von und zu Festplatten. Auf dieser
|
||||
Basis wurde ein experimentelles Modul zur
|
||||
Verschlüsselung des Festplatteninhaltes
|
||||
entwickelt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FFS: Das Dateisystem unterstützt jetzt
|
||||
Hintergrund-&man.fsck.8; (um das System nach einem Absturz
|
||||
schneller verfügbar zu machen) sowie
|
||||
<quote>Schnappschüsse</quote>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>UFS2: Dieses neue Dateisystem unterstützt
|
||||
größere Dateien und zusätzliche
|
||||
Dateiberechtigungen. &man.newfs.8; erzeugt jetzt
|
||||
standardmäßig UFS2 Dateisysteme und auf allen
|
||||
Plattformen außer PC98 gilt dies auch für
|
||||
Dateisysteme, die mit &man.sysinstall.8; erzeugt
|
||||
werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Cardbus: Cardbus wird jetzt unterstützt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Eine ausführlichere Übersicht über die
|
||||
Neuerungen finden Sie in den <quote>Release Notes</quote>
|
||||
für &os; &release.prev; und &release.current;.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="drawbacks">
|
||||
<title>Nachteile für frühe Anwender</title>
|
||||
|
||||
<para>Ein Nachteil der Neuerungen in &os; &release.5x; ist,
|
||||
daß es in einigen Bereichen auf Grund der noch nicht
|
||||
abgeschlossenen Entwicklung zu Problemen oder zu unerwarteten
|
||||
Effekten kommen kann. Einige (aber nicht alle) der Problemzonen
|
||||
sind in der folgenden Liste zusammengefaßt:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Arbeit an diversen Neuerungen ist noch nicht
|
||||
abgeschlossen, dazu gehören unter anderem SMPng und
|
||||
KSE. Diese Erweiterungen sind zwar für Test- und
|
||||
Experimentalzwecke ausreichend stabil, aber unter
|
||||
Umständen nicht stabil genug für den
|
||||
Produktionsbetrieb.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Durch die Änderungen in den Datenstrukturen des
|
||||
Kernels und der Schnittstellen für Anwendungen und
|
||||
Programmierer (ABI/API), müssen Treiber anderer
|
||||
Hersteller angepaßt werden, damit sie korrekt mit &os;
|
||||
5.0 zusammenarbeiten. Es ist nicht ausgeschlossen,
|
||||
daß es bis zum Erscheinen des Entwicklungszweiges
|
||||
5-STABLE weitere kleinere Änderungen am ABI/API geben
|
||||
wird.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Einige Teile des &os; Basissystems wurden in die Ports
|
||||
Collection verschoben. Dazu gehören insbesondere
|
||||
<application>Perl</application>,
|
||||
<application>UUCP</application> und die meisten (nicht alle)
|
||||
Spiele. Diese Programme werden zwar weiterhin entwickelt
|
||||
und unterstützt, es kann aber verwirren, daß sie
|
||||
nicht mehr Teil des Basissystems sind.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Einige Teile des &os;-Basissystems wurden nicht mehr
|
||||
gepflegt, weil es nicht genügend Anwender und/oder
|
||||
Entwickler gab. Diese Teile mußten entfernt werden,
|
||||
dazu zählen unter anderem die Erzeugung von Programmen
|
||||
im Format a.out;, die XNS-Netzwerkprotokolle und der Treiber
|
||||
für den X-10 Controller.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Viele Ports und Packages, die mit &os; 4-STABLE noch
|
||||
korrekt liefen, können mit &os; 5.0 nicht genutzt oder
|
||||
nicht kompiliert werden. Der Grund ist in der Regel der
|
||||
neue Compiler oder die Aufräumarbeiten in den
|
||||
Header-Dateien.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Viele der Neuerungen in &os; &release.5x; wurden bisher
|
||||
nur auf relativ wenigen Systemen getestet. Viele dieser
|
||||
Neuerungen (wie SMPng) haben Auswirkungen auf große
|
||||
Bereiche des Kernels.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Neuerungen in &os; 5.0 enthalten noch Routinen
|
||||
zur Unterstützung bei der Fehlersuche und Diagnose.
|
||||
Dadurch kann es dazu kommen, daß ein System mit
|
||||
&os; 5.0 langsamer ist als mit 4-STABLE.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Neuerungen werden erst in den Entwicklungszweig 4-STABLE
|
||||
übernommen, nachdem sie eine Zeit lang in -CURRENT
|
||||
<quote>gereift</quote> sind. Bei &os; 5.0 fehlt dieser
|
||||
stabilisierende Effekt eines -STABLE Entwicklungszweiges.
|
||||
Der Entwicklungszweig 5-STABLE wird wahrscheinlich erst
|
||||
einige Zeit nach der Veröffentlichung von 5.2-RELEASE
|
||||
eingerichtet werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Dokumentation (wie z.B. das &os; <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Handbuch</link>
|
||||
und der <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/index.html">FAQ</link>)
|
||||
ist teilweise noch nicht auf dem Stand von
|
||||
&os; &release.5x;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Da einige dieser Probleme auch negative Auswirkungen auf die
|
||||
Stabilität des Systems haben, rät das Release
|
||||
Engineering Team konservativen Anwendern und Firmen, Versionen
|
||||
aus dem Entwicklungszweig 4-STABLE zu verwenden, bis die
|
||||
&release.5x; Versionen zuverlässiger
|
||||
geworden sind.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="plans-stable">
|
||||
<title>Die Zukunft des Entwicklungszweiges 4-STABLE</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Veröffentlichung von &os; 5.0 bedeutete nicht das
|
||||
Ende des Entwicklungszweiges 4-STABLE: &os; 4.8 erschien im
|
||||
April 2003, zwei Monate nach der Veröffentlichung von &os;
|
||||
5.0. Es wird wahrscheinlich noch eine weitere Version auf der
|
||||
Basis dieses Entwicklungszweiges geben: Das für den Sommer
|
||||
2003 geplante 4.9-RELEASE. Auch eine Version 4.10 liegt im
|
||||
Bereich des Möglichen. Dies hängt von mehreren
|
||||
Faktoren ab, der wichtigste davon ist die Existenz und
|
||||
Stabilität des Entwicklungszweiges 5-STABLE. Wenn CURRENT
|
||||
nicht stabil genug ist, um einen Entwicklungszweig 5-STABLE zu
|
||||
rechtfertigen, werden weitere Versionen auf Basis des
|
||||
Entwicklungszweiges 4-STABLE möglich und notwendig sein.
|
||||
Bis zum Erscheinen der offiziell letzten Version auf Basis von
|
||||
4-STABLE bleibt es den Entwicklern überlassen, ob sie
|
||||
Neuerungen aus <literal>HEAD</literal> in 4-STABLE einpflegen
|
||||
(im Rahmen der schon bestehenden Regelungen).</para>
|
||||
|
||||
<para>Bis zu einem gewissen Grad werden das Release Engineering
|
||||
Team und die Entwickler auch die Wünsche der Benutzer nach
|
||||
weiteren Versionen auf Basis von 4-STABLE beachten. Allerdings
|
||||
nur, so weit dies im Rahmen der beschränkten Ressourcen
|
||||
möglich ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Neue Versionen auf Basis des Entwicklungszweiges 4-STABLE
|
||||
werden vom &a.security-officer; im üblichen Rahmen
|
||||
unterstützt werden, genauere Informationen dazu finden Sie
|
||||
auf der <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/security/index.html">Security
|
||||
page</link> auf der &os; Webseite. In der Regel werden die
|
||||
letzten beiden Versionen jedes Entwicklungszweiges durch die
|
||||
Veröffentlichung von Sicherheitshinweisen und Patches
|
||||
unterstützt; dem Team ist es allerdings freigestellt, diese
|
||||
Unterstützung auf weitere Versionen oder spezielle Probleme
|
||||
auszudehnen.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="upgrade">
|
||||
<title>Hinweise für die Aktualisierung von &os; &release.4x;</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Kapitel enthält Hinweise für Anwender, die
|
||||
ihr bestehendes &os; &release.4x; System auf &os; &release.5x;
|
||||
aktualisieren wollen. Wie bei jeder Aktualisierung ist es auf
|
||||
jeden Fall notwendig, vorher die Release Notes und die Errata der
|
||||
neuen Version zu lesen; bei Aktualisierung über den
|
||||
Quellcode ist <filename>src/UPDATING</filename>
|
||||
Pflichtlektüre.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Aktualisierung ohne Quellcode</title>
|
||||
|
||||
<para>Der einfachste Ansatz ist immer noch
|
||||
<quote>Sicherheitskopien erstellen, Platte formatieren, neues
|
||||
System installieren, Daten wieder einspielen</quote>. Dadurch
|
||||
werden alle Probleme mit veralteten und nicht kompatiblen
|
||||
Programmen und Konfigurationsdateien umgangen. Die neuen
|
||||
Dateisysteme können maximalen Nutzen aus den diversen
|
||||
Neuerungen (speziell UFS2) ziehen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zum gegenwärtigen Zeitpunkt hat noch niemand
|
||||
ausführlich getestet, ob und wie gut die
|
||||
<quote>Upgrade</quote>-Option in &man.sysinstall.8; bei einem
|
||||
Update von 4.0 zu 5.0 funktioniert. Wir raten daher dringend
|
||||
von der Verwendung dieser Funktion ab. Eines der
|
||||
Hauptprobleme ist, daß bei dieser Variante diverse
|
||||
Dateien nicht gelöscht werden, die zwar von &release.4x;
|
||||
genutzt wurden, aber in &release.5x; nicht mehr vorhanden
|
||||
sind. Diese Altlasten können zu Problemen
|
||||
führen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Auf i386 und pc98 Systemen kann die Konfiguration von ISA
|
||||
Geräten beim Systemstart mit dem Werkzeug UserConfig
|
||||
eingestellt werden, dies gilt auch beim Start von einem
|
||||
Installations-Medium. Dieses Programm wurde in &os; 5.0 durch
|
||||
&man.device.hints.5; ersetzt; dieses stellt zwar die gleiche
|
||||
Funktionalität bereit, ist aber von der Bedienung her
|
||||
völlig verschieden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei einer Installation von Diskette kann es notwendig
|
||||
werden, die neue Treiber-Diskette zu benutzen. Das
|
||||
<filename>drivers.flp</filename> Diskettenimage sollte im
|
||||
allgemeinen überall dort verfügbar sein, wo auch
|
||||
schon die bekannten <filename>kern.flp</filename> und
|
||||
<filename>mfsroot.flp</filename> verfügbar sind.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei einer Installation von CD-ROM auf einem i386-System
|
||||
wird jetzt ein neues Startprogramm mit dem Namen
|
||||
<quote>no-emulation boot loader</quote> genutzt. Dadurch ist
|
||||
es unter anderem möglich, auf der CD den Standardkernel
|
||||
(<literal>GENERIC</literal>) statt des auf den Disketten
|
||||
verwendeten Mini-Kernels zu nutzen. Jedes System, das von den
|
||||
Installations-CDs für Windows NT 4.0 booten kann, sollte
|
||||
auch mit den &os; &release.5x; CD-ROMs zurechtkommen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Aktualisierung mit Quellcode</title>
|
||||
|
||||
<para>Es ist auf jeden Fall erforderlich, vor der Aktualisierung
|
||||
<filename>src/UPDATING</filename> zu lesen. Der Abschnitt
|
||||
<quote>To upgrade from 4.x-stable to current</quote>
|
||||
enthält eine Schritt-für-Schritt Anleitung, der Sie
|
||||
unbedingt folgen müssen, die Nutzung der üblichen
|
||||
<quote>Abkürzungen</quote> ist nicht
|
||||
möglich.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Allgemeine Hinweise</title>
|
||||
|
||||
<para><application>Perl</application> wurde aus dem Basissystem
|
||||
entfernt und sollte entweder als Package oder über die
|
||||
Ports Collection installiert werden. Die bisher übliche
|
||||
Praxis, Perl als Teil des Basissystems zu behandeln und mit ihm
|
||||
zusammen zu kompilieren, führte zu diversen Problemen,
|
||||
die eine Aktualisierung von Perl erschwerten. Die im
|
||||
Standardsystem vorhandenen Programme, die Perl
|
||||
benötigten, wurden entweder in einer anderen Sprache neu
|
||||
geschrieben (wenn sie noch benötigt wurden) oder
|
||||
ersatzlos entfernt (wenn sie überflüssig waren). Da
|
||||
&man.sysinstall.8; das Perl Package bei den meisten
|
||||
Distributionen automatisch mit installiert, sollte diese
|
||||
Änderung kaum Auswirkungen auf die Anwender
|
||||
haben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Einige Scripte verlassen sich darauf, daß der
|
||||
Perl-Interpreter als <filename>/usr/bin/perl</filename>
|
||||
verfügbar ist. Der Perl Port enthält das Programm
|
||||
<filename>use.perl</filename>, mit dem ein passender Satz
|
||||
symbolischer Links für diese Scripte erzeugt werden kann.
|
||||
Nach dem Aufruf von <command>use.perl port</command> sollte
|
||||
alles wie erwartet funktionieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es ist zwar möglich, für &release.4x;
|
||||
geschriebene Programme unter &release.5x; zu nutzen,
|
||||
allerdings muß dazu die Distribution
|
||||
<filename>compat4x</filename> installiert sein. Damit
|
||||
<emphasis>könnte</emphasis> es auch möglich sein,
|
||||
alte Ports zu benutzen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei der Aktualisierung eines bestehenden Systems auf Basis
|
||||
von 4-STABLE, ist es unbedingt notwendig, die alten Dateien in
|
||||
<filename>/usr/include</filename> zu löschen. Im
|
||||
allgemeinen ist es ausreichend, dieses Verzeichnis vor der
|
||||
Installation bzw. vor dem
|
||||
<buildtarget>installworld</buildtarget> zu entfernen. Wird das
|
||||
Verzeichnis nicht entfernt, kann es zu Problemen kommen
|
||||
(speziell mit C++-Programmen), da der Compiler dann einen Mix
|
||||
aus alten und neuen Headerdateien verwendet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt kein <filename>MAKEDEV</filename> mehr, weil es
|
||||
nicht mehr benötigt wird. &os; &release.5x; benutzt ein
|
||||
spezielles Dateisystem für Geräte, das die
|
||||
entsprechenden Device Nodes bei Bedarf automatisch erzeugt.
|
||||
Weitere Informationen finden Sie in &man.devfs.5;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Alle mit &man.newfs.8; erzeugten Dateisysteme werden
|
||||
standardmäßig im Format UFS2 angelegt. Diese gilt
|
||||
auf allen Plattformen außer PC98 auch für
|
||||
Dateisysteme, die mit &man.sysinstall.8; erzeugt werden. Da
|
||||
&os; &release.4x; nur UFS1 lesen kann, müssen alle
|
||||
Dateisysteme, die sowohl mit &release.4x; als auch mit
|
||||
&release.5x; nutzbar sein sollen, im Format UFS1 erzeugt
|
||||
werden. Dieser Fall tritt typischerweise auf Systemen auf,
|
||||
auf denen &release.4x; und &release.5x; installiert und
|
||||
abwechselnd betrieben werden. In &man.newfs.8; steht dazu die
|
||||
Option <option>-O1</option> zur Verfügung, auch
|
||||
&man.sysinstall.8; enthält eine entsprechende Option.
|
||||
Bitte beachten Sie, daß es kein Konvertierungsprogramm
|
||||
zur Umwandlung von UFS1 nach UFS2 (oder umgekehrt) gibt, nur
|
||||
die Variante Backup, Formatieren, Restore.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="summary">
|
||||
<title>Zusammenfassung</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; &release.current; enthält zwar viele interessante
|
||||
Neuerungen, aber es ist noch nicht für alle Anwender
|
||||
geeignet. Aus diesem Grund haben wir in diesem Dokument
|
||||
Informationen über die Abläufe bei der
|
||||
Veröffentlichung einer neuen Version, die interessantesten
|
||||
Neuerungen in den &release.5x; Versionen und wahrscheinliche
|
||||
Probleme gegeben. Weiterhin enthielt er einen Ausblick auf die
|
||||
Zukunft des Entwicklungszweiges 4-STABLE und Informationen
|
||||
für Anwender, die schon jetzt umsteigen wollen.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/errata/Makefile,v 1.4 2002/03/10 18:26:34 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.5 2002/03/10 16:39:26 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.5
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/errata
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/errata
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,360 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
FreeBSD errata document. Unlike some of the other RELNOTESng
|
||||
files, this file should remain as a single SGML file, so that
|
||||
the dollar FreeBSD dollar header has a meaningful modification
|
||||
time. This file is all but useless without a datestamp on it,
|
||||
so we'll take some extra care to make sure it has one.
|
||||
|
||||
(If we didn't do this, then the file with the datestamp might
|
||||
not be the one that received the last change in the document.)
|
||||
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/errata/article.xml,v 1.39 2003/05/24 13:23:46 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.38
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
<info><title>&os; &release; Errata</title>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author><orgname>Das &os; Projekt</orgname></author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2000</year>
|
||||
<year>2001</year>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder role="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2001</year>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Dieses Dokument enthält die Errata für &os; &release;,
|
||||
also wichtige Informationen, die kurz vor bzw. erst nach
|
||||
der Veröffentlichung bekannt wurden. Dazu gehören
|
||||
Ratschläge zur Sicherheit sowie Änderungen in der
|
||||
Software oder Dokumentation, welche die Stabilität und die
|
||||
Nutzung beeinträchtigen könnten. Sie sollten immer
|
||||
die aktuelle Version dieses Dokumentes lesen, bevor sie diese
|
||||
Version von &os; installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Diese Errata für &os; &release;
|
||||
werden bis zum
|
||||
Erscheinen von &os; 5.1-RELEASE weiter aktualisiert
|
||||
werden.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</info>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="intro">
|
||||
<title>Einleitung</title>
|
||||
|
||||
<para>Diese Errata enthalten <quote>brandheiße</quote>
|
||||
Informationen über &os; &release;.
|
||||
Bevor Sie diese
|
||||
Version installieren, sollten Sie auf jeden Fall dieses Dokument
|
||||
lesen, um über Probleme informiert zu werden, die erst nach
|
||||
der Veröffentlichung entdeckt (und vielleicht auch schon
|
||||
behoben) wurden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die zusammen mit der Veröffentlichung erschienene
|
||||
Version dieses Dokumentes (zum Beispiel die Version auf der
|
||||
CDROM) ist per Definition veraltet. Allerdings sind im Internet
|
||||
aktualisierte Versionen verfügbar, die die <quote>aktuellen
|
||||
Errata</quote> für diese Version sind. Diese Versionen
|
||||
sind bei <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/">http://www.FreeBSD.org/releases/</uri>
|
||||
und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite
|
||||
verfügbar.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Snapshots von &os; &release.branch; (sowohl die der
|
||||
Quelltexte als auch die der ausführbaren Programme)
|
||||
enthalten ebenfalls die zum Zeitpunkt ihrer
|
||||
Veröffentlichung aktuelle Version dieses
|
||||
Dokumentes.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Liste der &os; CERT security advisories finden Sie bei
|
||||
<uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</uri> oder
|
||||
<uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/</uri>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="security">
|
||||
<title>Sicherheitshinweise</title>
|
||||
|
||||
<para>Ein über das Netzwerk nutzbarer Fehler in
|
||||
<application>CVS</application> könnte dazu führen,
|
||||
daß ein Angreifer beliebige Programme auf dem CVS Server
|
||||
ausführen kann. Weitere Informationen finden Sie in <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:01.cvs.asc">FreeBSD-SA-03:01</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Durch Auswertung der Antwortzeiten von
|
||||
<application>OpenSSL</application> wäre es einem Angreifer
|
||||
mit sehr viel Rechenleistung möglich gewesen, unter
|
||||
bestimmten Umständen den Klartext der übermittelten
|
||||
Daten zu erhalten. Dieser Fehler wurde in &os;
|
||||
&release.current; durch die neue
|
||||
<application>OpenSSL</application> Version 0.9.7 behoben. Auf
|
||||
den für Sicherheitsprobleme unterstützten
|
||||
Entwicklungszweigen wurde der Fehler durch die neue
|
||||
<application>OpenSSL</application> Version 0.9.6i behoben.
|
||||
Weitere Informationen finden Sie in <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:02.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:02</link></para>
|
||||
|
||||
<para>Es ist theoretisch möglich, daß ein Angreifer den
|
||||
geheimen Schlüssel ermittelt, der von der Erweiterung
|
||||
<quote>syncookies</quote> genutzt wird. Dadurch sinkt deren
|
||||
Effektivität beim Schutz vor TCP SYN Flood
|
||||
Denial-of-Service Angriffen. Hinweise, wie sie das Problem
|
||||
umgehen können und weitere Informationen finden Sie in
|
||||
<link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:03.syncookies.asc">FreeBSD-SA-03:03</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Durch diverse Puffer-Überläufe in den von
|
||||
<application>sendmail</application> genutzten Routinen zum
|
||||
Parsen des Headers war es einen Angreifer möglich, eine
|
||||
speziell konstruierte Nachricht an &man.sendmail.8; zu senden
|
||||
und so beliebige Programme ausführen zu lassen. Diese
|
||||
Programme verfügten über die Rechte des Benutzers,
|
||||
unter dessen Kennung &man.sendmail.8; lief, also typischerweise
|
||||
<systemitem class="username">root</systemitem>. Weitere Informationen und Verweise
|
||||
auf Patches finden Sie in <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:04.sendmail.asc">FreeBSD-SA-03:04</link>
|
||||
und <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:07.sendmail.asc">FreeBSD-SA-03:07</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Durch einen Puffer-Überlauf im XDR Kodierer/Dekodierer
|
||||
war es einem Angreifer möglich, den Service zum Absturz zu
|
||||
bringen. Informationen, wie Sie den Fehler beheben, finden Sie
|
||||
in <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:05.xdr.asc">FreeBSD-SA-03:05</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>OpenSSL</application> enthält zwei
|
||||
Schwachstellen, die erst vor kurzer Zeit bekannt gemacht wurden.
|
||||
Informationen, wie Sie die Probleme umgehen können und
|
||||
weitere Informationen finden Sie in <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:06.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:06</link>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="late-news">
|
||||
<title>Aktuelle Informationen</title>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">GEOM</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Die auf &man.geom.4; basierenden Routinen des Kernel zur
|
||||
Partitionierung erlauben es nicht, eine aktive Partition zu
|
||||
überschreiben. Mit anderen Worten, es ist in der Regel
|
||||
nicht möglich, den Bootsektor einer Festplatte mit
|
||||
<command>disklabel -B</command> zu aktualisieren, da die
|
||||
Partition <literal>a</literal> auch den Bereich enthält, in
|
||||
dem die Bootsektoren gespeichert sind. Um dieses Problem zu
|
||||
umgehen, sollten Sie von einer anderen Platte, einer CD oder der
|
||||
Fixit-Diskette booten.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">&man.dump.8;</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Werden Festplatten und ähnliche Medien mit einer
|
||||
Blockgröße von mehr als 512 Byte benutzt (zum
|
||||
Beispiel mit &man.geom.4; verschlüsselte Partitionen),
|
||||
behandelt &man.dump.8; die größeren Sektoren nicht
|
||||
korrekt und kann daher das Dateisystem nicht dumpen. Eine
|
||||
Möglichkeit, das Problem zu umgehen, ist die Erzeugung einer
|
||||
<quote>rohen</quote> Kopie des gesamten Dateisystems, die dann
|
||||
als Eingabedatei für &man.dump.8; dient. Es ist
|
||||
möglich, ein komplettes Dateisystem in einer normalen Datei
|
||||
zu speichern:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/ad0s1d.bde of=/junk/ad0.dd bs=1m</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>dump 0f - /junk/ad0.dd | ...</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Eine etwas einfachere Lösung ist, &man.tar.1; oder
|
||||
&man.cpio.1; zur Erzeugung des Backups zu verwende.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">&man.mly.4;</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt Berichte, daß sich Systeme bei der
|
||||
Installation von &os; 5.0 Snapshots auf RAIDs an
|
||||
&man.mly.4;-kompatiblen Controller aufgehängt haben, obwohl
|
||||
die Systeme problemlos mit 4.7-RELEASE zusammenarbeiten. Dieser
|
||||
Fehler wurde in &os; &release.current; bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">NETNCP/Unterstützung des
|
||||
Dateisystems</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>NETNCP und nwfs sind offenbar noch nicht an KSE
|
||||
angepaßt worden und funktionieren daher nicht. Dieser
|
||||
Fehler wurde in &os; &release.current; bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">&man.iir.4; Controller</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Bei der Installation scheinen &man.iir.4;-Controller korrekt
|
||||
erkannt zu werden, allerdings finden Sie keine der
|
||||
angeschlossenen Festplatten.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Timing-Probleme in
|
||||
&man.truss.1;</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Es scheint ein Timing-Problem beim Start des Debuggings mit
|
||||
&man.truss.1; zu geben, durch das &man.truss.1; manchmal nicht
|
||||
in der Lage ist, eine Verbindung zu einem Prozeß
|
||||
aufzubauen, bevor er gestartet wird. In diesem Fall meldet
|
||||
&man.truss.1;, daß es die &man.procfs.5; Node für den
|
||||
zu debuggenden Prozeß nicht öffnen kann. Es scheint
|
||||
einen weiteren Fehler zu geben, durch den &man.truss.1; sich
|
||||
aufhängt, wenn &man.execve.2; den Wert
|
||||
<literal>ENOENT</literal> zurückgibt. Ein weiteres
|
||||
Timing-Problem führt dazu, daß &man.truss.1; beim
|
||||
Start manchmal <errorname>PIOCWAIT: Input/output
|
||||
error</errorname> meldet. Es existieren zwar Korrekturen
|
||||
für diese Probleme, da diese aber zu sehr in die Routinen
|
||||
zur Ausführung von Prozessen eingreifen, werden sie erst
|
||||
nach dem Erscheinen von 5.0 ins System aufgenommen.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Partitionierung von Festplatten durch
|
||||
das Installationsprogramm</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt einige Meldungen über Fehler bei der
|
||||
Partitionierung von Festplatten mit &man.sysinstall.8;. Eines
|
||||
der Probleme ist, daß &man.sysinstall.8; den freien Platz
|
||||
auf einer Festplatten nicht neu berechnen kann, nachdem der Typ
|
||||
einer FDISK-Partition geändert wurde.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Veraltete Dokumentation</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>In einigen Fällen wurde die Dokumentation (wie zum
|
||||
Beispiel die FAQ und das Handbuch) nicht aktualisiert und geht
|
||||
nicht auf die Neuerungen in &os; &release.prev; ein. Zum
|
||||
Beispiel fehlt noch Dokumentation zu &man.gbde.8; und den neuen
|
||||
<quote>fast IPsec</quote> Routinen.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">SMB Dateisystem</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Ab und zu kommt beim Versuch, die Verbindung zu einem SMBFS
|
||||
Share zu trennen, die Meldung <errorname>Device
|
||||
busy</errorname>, obwohl das Share nicht benutzt wird. Die
|
||||
einzige Lösung für dieses Problem ist, die Operation
|
||||
so lange zu wiederholen, bis die Verbindung getrennt wird.
|
||||
Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Versuch, die Trennung der Verbindung zu einem SMBFS
|
||||
Share mit <command>umount -f</command> zu erzwingen, kann zu
|
||||
einer Kernel Panic führen. Dieser Fehler wurde in
|
||||
&release.current; bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">&man.fstat.2;</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Wird &man.fstat.2; auf einen Socket angewendet, für den
|
||||
bereits eine Verbindung besteht, sollte es die Anzahl der zum
|
||||
Lesen verfügbaren Zeichen in dem Feld
|
||||
<varname>st_size</varname> der Struktur <varname>struct
|
||||
stat</varname> zurückgeben. Leider wird bei TCP Sockets immer ein
|
||||
<varname>st_size</varname> von <literal>0</literal> gemeldet.
|
||||
Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Kernel Event Queues</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Der zu &man.kqueue.2; gehörende Filter
|
||||
<literal>EVFILT_READ</literal> meldet fälschlicherweise
|
||||
immer, daß an einem TCP Socket <literal>0</literal>
|
||||
Zeichen zum Lesen bereitstehen, auch wenn in Wirklichkeit
|
||||
Zeichen zum Lesen verfügbar sind. Die bei
|
||||
<literal>EVFILT_READ</literal> verfügbare Option
|
||||
<literal>NOTE_LOWAT</literal> arbeitet bei TCP Sockets ebenfalls
|
||||
fehlerhaft. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
|
||||
behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">POSIX Named Semaphores</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Eine der Neuerungen in &os; &release.prev; ist die
|
||||
Unterstützung für Named Semaphores nach POSIX. Die
|
||||
Routinen enthalten leider einen Fehler, durch den sich
|
||||
&man.sem.open.3; falsch verhalten kann, wenn eine Semaphore von
|
||||
einem Prozeß mehrfach geöffnet wird und durch den
|
||||
&man.sem.close.3; zum Absturz des Programms führen kann.
|
||||
Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Zugriffsrechte für
|
||||
<filename>/dev/tty</filename></bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>&os; &release.prev; enthält einen kleinen Fehler im
|
||||
Bereich der Berechtigungen von <filename>/dev/tty</filename>.
|
||||
Dieser Fehler tritt auf, wenn sich ein Benutzer einloggt, der
|
||||
weder <systemitem class="username">root</systemitem> noch Mitglied der Gruppe
|
||||
<systemitem class="groupname">tty</systemitem> ist. Wechselt dieser Benutzer nun mit
|
||||
&man.su.1; zu einer anderen Benutzerkennung, die ebenfalls
|
||||
weder <systemitem class="username">root</systemitem> noch Mitglied der Gruppe
|
||||
<systemitem class="groupname">tty</systemitem> ist, kann er &man.ssh.1; nicht
|
||||
nutzen, da es <filename>/dev/tty</filename> nicht öffnen
|
||||
kann. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
|
||||
behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">&man.growfs.8;</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>&man.growfs.8; funktioniert auf &man.vinum.4; Partitionen
|
||||
nicht mehr, da auf ihnen kein Disklabel mehr emuliert wird und
|
||||
&man.growfs.8; das Disklabel analysieren will. Das Problem
|
||||
betrifft wahrscheinlich auch alle anderen Massenspeicher,
|
||||
für die &man.geom.4; benutzt wird.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">IPFW</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>&man.ipfw.4; <literal>skipto</literal> Regeln funktionieren
|
||||
nicht, wenn gleichzeitig das Schlüsselwort
|
||||
<literal>log</literal> verwendet wird. Auch die
|
||||
<literal>uid</literal> funktionieren nicht richtig. Diese Fehler
|
||||
wurden in &release.current; bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3"> &man.adduser.8; und
|
||||
Paßwörter</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>&man.adduser.8; kann das Paßwort eines neu angelegten
|
||||
Benutzers nicht setzen, wenn dieses Sonderzeichen der Shell
|
||||
enthält. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
|
||||
behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">&man.xl.4;</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Der Treiber &man.xl.4; enthält einen Fehler, der zu
|
||||
einem Absturz des Systems mit der Meldung <errorname>kernel
|
||||
panic</errorname> und anderen Problemen führen kann, wenn
|
||||
man versucht, ein Netzwerk-Interface zu konfigurieren. Dieser
|
||||
Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">ISC DHCP</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para><application>ISC DHCP</application> steht jetzt in der
|
||||
Version 3.0.1rc11 zur Verfügung. Diese Aktualisierung
|
||||
erfolgte bereits in &os; &release.prev;, wurde aber nicht in
|
||||
den Release Notes dokumentiert.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Kompatibilitätsprobleme bei
|
||||
&man.amd.8;</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Der nicht-blockierende Teil der RPC-Routinen in
|
||||
&release.prev; ist fehlerhaft. Einer der auffälligsten
|
||||
Effekte dieser Fehler ist, daß Anwender von &man.amd.8;
|
||||
nicht in der Lage sind, Dateisysteme von einem &release.prev;
|
||||
Server zu mounten. Dieser Fehler wurde in &release.current;
|
||||
bereits behoben.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">nsswitch</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Im Eintrag für <application>nsswitch</application> in
|
||||
den Release Notes wurde ein falscher Name für die bisher
|
||||
genutzte Konfigurationsdatei genannt. Die bisher genutzte
|
||||
Konfigurationsdatei ist
|
||||
<filename>/etc/host.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Mailman</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Die &os; Mailinglisten werden jetzt mit Mailman und nicht
|
||||
mehr mit Majordomo verwaltet. Weitere Informationen finden sie
|
||||
auf der <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo/">FreeBSD Mailman
|
||||
Info Page</link>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile,v 1.4 2002/11/09 18:00:42 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.5
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
|
||||
SUBDIR = alpha
|
||||
SUBDIR+= ia64
|
||||
SUBDIR+= i386
|
||||
SUBDIR+= pc98
|
||||
SUBDIR+= sparc64
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile.inc,v 1.2 2002/03/10 18:41:33 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile.inc,v 1.5 2002/03/10 15:37:14 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.2
|
||||
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/hardware/${.CURDIR:T}
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/hardware/${.CURDIR:T}
|
||||
.endif
|
||||
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/Makefile,v 1.3 2002/03/10 18:41:33 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.6 2002/03/10 15:37:14 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.6
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= proc-alpha.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "alpha">
|
||||
<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/article.xml,v 1.5 2002/10/12 18:02:21 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.alpha;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,40 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/artheader.xml,v 1.4 2003/01/09 12:14:47 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<info xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0"><title>&os;/&arch; &release.current; Hardware Information</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<author><orgname>The FreeBSD German Documentation Project</orgname></author>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2000</year>
|
||||
|
||||
<year>2001</year>
|
||||
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
|
||||
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
|
||||
Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
|
||||
<holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The
|
||||
FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<abstract xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<para>Dieser Artikel enthält eine kurze Anleitung für die
|
||||
Installation von &os;/&arch; &release.current;, dabei wird
|
||||
besonderen Wert auf den Bezug einer &os; gelegt. Außerdem
|
||||
enthält er einige Tips zur Fehlersuche sowie Antworten zu
|
||||
einigen häufig gestellten Fragen.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</info>
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<!-- -*- sgml -*- -->
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/hw.ent,v 1.4 2002/07/08 18:42:56 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- Text constants which probably don't need to be changed.-->
|
||||
|
||||
<!-- Files to be included -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY artheader SYSTEM "../common/artheader.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.intro SYSTEM "../common/intro.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.alpha SYSTEM "../alpha/proc-alpha.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.i386 SYSTEM "../i386/proc-i386.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.ia64 SYSTEM "../ia64/proc-ia64.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.pc98 SYSTEM "../pc98/proc-pc98.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.sparc64 SYSTEM "../sparc64/proc-sparc64.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.dev SYSTEM "../common/dev.xml">
|
||||
|
@ -1,28 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/intro.xml,v 1.6 2003/05/24 21:35:15 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.6
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="intro">
|
||||
<title>Einführung</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Dokument enthält die Liste der unterstützen
|
||||
Geräte für &os; &release.current; auf &arch.print;
|
||||
Systemen (meistens einfach &os;/&arch; &release.current; genannt).
|
||||
Hier finden Sie zum einen alle die Geräte, von denen wir
|
||||
wissen, daß Sie funktionieren; zum anderen finden Sie hier
|
||||
Hinweise, wie Sie den Kernel anpassen können, wenn Sie ein
|
||||
bisher noch nicht unterstütztes Gerät verwenden
|
||||
wollen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Dieses Dokument enthält Informationen für
|
||||
&arch.print; Systeme. Andere Versionen dieses Dokumentes, die
|
||||
für andere Plattformen gedacht sind, werden in vielen
|
||||
Punkten von diesem Dokument abweichen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para arch="ia64">Weitergehende Informationen über &os;/&arch;
|
||||
finden Sie auf den Webseiten des <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/platforms/ia64/index.html">&os;/&arch;
|
||||
Project</link>.</para>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:36 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:15 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.5
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= proc-i386.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "i386">
|
||||
<!ENTITY arch.print "i386">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/article.xml,v 1.5 2002/12/07 21:09:09 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.i386;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
@ -1,114 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/proc-i386.xml,v 1.13 2003/05/24 21:49:22 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.11
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="proc">
|
||||
<title>Unterstützte Prozessoren und Mainboards</title>
|
||||
|
||||
<para>&os;/i386 kann auf vielen <quote>IBM PC kompatiblen</quote>
|
||||
Maschinen benutzt werden. Es ist nicht möglich, hier alle
|
||||
unterstützten Kombinationen aufzuführen, die von &os;
|
||||
unterstützt werden, da es viel zu viele Möglichkeiten
|
||||
gibt. Dennoch ist es möglich, einige allgemeine Hinweise zu
|
||||
geben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Fast alle i386-kompatiblen Prozessoren werden
|
||||
unterstützt. Alle Prozessoren von Intel ab dem 80386 werden
|
||||
unterstützt, also 80386, 80486, Pentium, Pentium Pro, Pentium
|
||||
II, Pentium III, Pentium 4, und die Modellvarianten dieser
|
||||
Prozessoren, wie der Xeon und Celeron. Der 80386sx wird zwar
|
||||
unterstützt, wir raten aber dringend von der Verwendung
|
||||
dieser CPU ab). Alle i386-kompatiblen Prozessoren von AMD werden
|
||||
unterstützt, dazu gehören Am486, Am5x86, K5, K6 (alle
|
||||
Varianten), Athlon (einschließlich Athlon-MP, Athlon-XP,
|
||||
Athlon-4 und Athlon Thunderbird) und Duron. Der integrierte
|
||||
Prozessor AMD Élan SC520 wird unterstützt. Der
|
||||
Transmeta Crusoe wird erkannt und unterstützt, das gleiche
|
||||
gilt für die i386-kompatiblen Prozessoren von Cyrix und
|
||||
NexGen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Für diese Plattform gibt es ganz Reihe verschiedener
|
||||
Mainboards. Für Mainboards mit ISA, VLB, EISA, AGP, und PCI
|
||||
Steckplätzen ist die Unterstützung ausgezeichnet. Der
|
||||
MCA (<quote>MicroChannel</quote>) Bus, der in den IBM PS/2
|
||||
Computern zu finden ist, wird nur teilweise
|
||||
unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Symmetrische Multi-Prozessor (SMP) Systeme werden im
|
||||
allgemeinen von &os; unterstützt. Allerdings kommt es in
|
||||
einigen Fällen zu Problemen, weil das BIOS oder das Mainboard
|
||||
fehlerhaft sind. Ein Blick in der Archive der Mailingliste &a.smp;
|
||||
kann hier weiterhelfen.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; nutzt HyperThreading (HTT) auf Intel CPUs, wenn die CPU
|
||||
dies unterstützt. Wenn in der Konfigurationsdatei für
|
||||
den angepaßten Kernel die Zeile
|
||||
<literal>options SMP</literal> angegeben ist, erkennt und
|
||||
aktiviert der Kernel die zusätzlichen logischen Prozessoren.
|
||||
Der Standard-Scheduler in &os; behandelt diese logischen
|
||||
Prozessoren genau so wie zusätzliche physikalische
|
||||
Prozessoren. Mit anderen Worten, der Scheduler
|
||||
berücksichtigt bei seinen Entscheidungen nicht, daß
|
||||
sich die logischen Prozessoren auf einer CPU bestimmte Ressourcen
|
||||
teilen. Da dieses sehr einfache Vorgehen zu schlechter
|
||||
Performance führen kann, werden die logischen CPUs beim
|
||||
Systemstart standardmäßig deaktiviert. Sie können
|
||||
mit der sysctl-Variable
|
||||
<varname>machdep.hlt_logical_cpus</varname> aktiviert werden. Es
|
||||
ist außerdem möglich, jede CPU anzuhalten, die sich im
|
||||
Idle-Loop befindet, dazu dient die sysctl-Variable
|
||||
<varname>machdep.hlt_cpus</varname>. Weitere Informationen finden
|
||||
Sie in &man.smp.4;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Unterstützt die CPU die Physical Address Extension (PAE),
|
||||
kann &os; diese Erweiterung nutzen, wenn in der
|
||||
Konfigurationsdatei für den angepaßten Kernel die
|
||||
Option <literal>PAE</literal> angegeben wird. In diesem Fall
|
||||
wird der Speicher oberhalb von 4 GByte erkannt und steht für
|
||||
die Nutzung durch das System zur Verfügung. Allerdings sind
|
||||
nicht alle Teile von &os; und alle Treiber kompatibel zu
|
||||
<literal>PAE</literal>. Weitere Informationen finden Sie in
|
||||
&man.pae.4;.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; läuft normalerweise auf Laptops mit i386-Prozessoren,
|
||||
allerdings gibt es keinen einheitlichen Standard für die
|
||||
Unterstützung bestimmter Ausstattungsmerkmale wie Audio,
|
||||
Grafik, Power Management und PCCARD Steckplätzen. Diese
|
||||
Merkmale sind von Maschine zu Maschine verschiedenen. In vielen
|
||||
Fällen ist es sogar notwendig, &os; speziell anzupassen, um
|
||||
Fehlern in der Hardware und anderen Merkwürdigkeiten
|
||||
auszuweichen. Im Zweifelsfalle kann ein Blick in der Archive der
|
||||
Mailingliste &a.mobile; weiterhelfen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die meisten aktuellen Laptops (und auch für den
|
||||
Schreibtisch vorgesehene Geräte) unterstützen den
|
||||
Advanced Configuration and Power Management (ACPI) Standard. Wie
|
||||
in &man.acpi.4; beschrieben, nutzt &os; die von Intel
|
||||
veröffentlichte Referenz-Implementierung "ACPI Component
|
||||
Architecture", um ACPI unterstützen zu können.
|
||||
Leider kann es durch die Benutzung von ACPI auf einigen Systemen
|
||||
zu Stabilitätsproblemen kommen, die es notwendig machen, den
|
||||
ACPI-Treiber abzuschalten. Dieser wird normalerweise beim
|
||||
Systemstart als Kernel-Modul geladen. Um ihn abzuschalten,
|
||||
müssen Sie die folgende Zeile in die Datei
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename> eintragen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hint.acpi.0.disabled="1"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie ein Problem im Zusammenhang mit ACPI lösen
|
||||
wollen, kann es helfen, Teile der ACPI-Funktionen abzuschalten.
|
||||
Informationen, welche der Einstellungen im Bootloader dafür
|
||||
verantwortlich sind, finden Sie in der Onlinehilfe zu
|
||||
&man.acpi.4;</para>
|
||||
|
||||
<para>ACPI braucht zur korrekten Funktion die Differentiated System
|
||||
Descriptor Table (DSDT), die vom BIOS bereitgestellt wird. Einige
|
||||
Systemen haben fehlerhafte oder unvollständige DSDTs, daher
|
||||
kann ACPI auf diesen Maschinen nicht korrekt funktionieren.
|
||||
Korrigierte DSDTs für einige Maschinen sind im Bereich <link xlink:href="http://acpi.sourceforge.net/dsdt/index.php">DSDT</link> der
|
||||
Webseiten des <link xlink:href="http://acpi.sourceforge.net/">ACPI4Linux</link> Projekts
|
||||
verfügbar. &os; kann diese DSDTs an Stelle der vom BIOS
|
||||
bereitgestellten DSDT nutzen, weitere Informationen dazu finden
|
||||
Sie in der Onlinehilfe zu &man.acpi.4;</para>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:37 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.2 2002/03/10 15:37:16 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.2
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
# SRCS+= proc-ia64.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "ia64">
|
||||
<!ENTITY arch.print "IA-64">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/article.xml,v 1.6 2003/05/24 21:52:46 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.ia64;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
@ -1,105 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/proc-ia64.xml,v 1.5 2003/05/24 22:16:24 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.7
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="proc-ia64">
|
||||
<title>Unterstützte Prozessoren und Mainboards</title>
|
||||
|
||||
<para>Zur Zeit werden die <link xlink:href="http://www.intel.com/design/itanium/itanium/index.htm">Itanium</link>
|
||||
und <link xlink:href="http://www.intel.com/design/itanium2/index.htm">Itanium
|
||||
2</link> Prozessoren unterstützt. Die folgenden
|
||||
Mainboard-Chipsätze werden unterstützt:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>HP zx1 (nur auf dem Entwicklungszweig, weitere
|
||||
Informationen finden Sie im <link xlink:href="http://perforce.freebsd.org/">Perforce
|
||||
repository</link>) </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>HP i2000</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Intel 460GX</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Intel E8870</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Zur Zeit wird sowohl an Ein-Prozessor (UP) als auch an
|
||||
Mehr-Prozessor Systemen gearbeitet. Letztere sind zur Zeit
|
||||
weniger stabil. Zur Zeit konzentriert sich die Arbeit auf
|
||||
Verbesserungen für UP-Systeme, um deren Stabilität zu
|
||||
erhöhen.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Übersicht über die unterstützten
|
||||
Systeme</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt enthält zusätzliche Informationen
|
||||
darüber, welche Geräte von &os;/&arch;
|
||||
unterstützt werden und welche nicht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit Ausnahme der in die PC-Chipsätze integrierten
|
||||
Varianten sollten alle &man.ata.4; Kontroller sofort
|
||||
funktionieren. Wir gehen davon aus, daß früher oder
|
||||
später alle &arch;-kompatiblen Kontroller vollständig
|
||||
unterstützt werden. In den folgenden Abschnitten finden
|
||||
Sie genauere Informationen über die verschiedenen
|
||||
Festplattencontroller und ihren aktuellen Status.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ganz generell sollten serielle Schnittstellen nach
|
||||
<quote>PC-Standard</quote> auf Intel-Hardware funktionieren,
|
||||
während sie auf PA-Hardware nicht funktionieren werden.
|
||||
Der Grund ist, daß auf HP-Maschinen alle Geräte in
|
||||
den Speicher eingeblendet werden. Mit Ausnahme der von PCI
|
||||
verlangten VGA-Unterstützung gibt es
|
||||
<emphasis>keinerlei</emphasis> Unterstützung für
|
||||
ISA-Geräte.</para>
|
||||
|
||||
<para>Außer den schon genannten seriellen Schnittstellen mit
|
||||
&man.sio.4;-Treiber gibt es eine Reihe weiterer Geräten,
|
||||
von denen wir wissen, daß sie auf Nicht-Intel Systemen
|
||||
nicht funktionieren können, weil sie sich auf
|
||||
ISA-spezifische Begebenheiten verlassen, die nicht mehr
|
||||
zutreffen. Diese Geräte sollten jedoch auf Intel-Hardware
|
||||
funktionieren.</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&man.sio.4;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Keine Unterstützung für I/O durch in den
|
||||
Hauptspeicher eingeblendete Bereiche</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&man.syscons.4;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Erwartet ein BIOS, VGA-Erkennung, etc.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&man.pcm.4;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Prüft MSS ISA Ports <emphasis>bis zum
|
||||
Erbrechen</emphasis></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&man.atkbd.4;, &man.psm.4;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Fest verdrahte ISA-Adressen</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/pc98/Makefile,v 1.1 2002/07/08 18:41:44 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= proc-pc98.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "pc98">
|
||||
<!ENTITY arch.print "NEC PC-98x1">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/pc98/article.xml,v 1.2 2002/10/12 18:02:22 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.pc98;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/pc98/proc-pc98.xml,v 1.3 2003/01/13 20:30:49 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="support-sys">
|
||||
<title>Unterstützte Systeme</title>
|
||||
|
||||
<para>NEC PC-9801/9821 Systeme mit fast allen i386-kompatiblen
|
||||
Prozessoren, dazu gehören unter anderem 80386, 80486,
|
||||
Pentium, Pentium Pro und Pentium II inklusive aller Varianten.
|
||||
Die i386-kompatiblen Prozessoren von AMD, Cyrix, IBM und IDT
|
||||
werden ebenfalls unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>NEC FC-9801/9821 und NEC SV-98 (beide sind mit der
|
||||
PC-9801/9821 Familie kompatibel) sollten auch unterstützt
|
||||
werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die EPSON PC-386/486/586 Familien sind kompatibel zur NEC
|
||||
PC-9801 Familie und sollten auch unterstützt werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der hochauflösende Modus wird nicht unterstützt.
|
||||
Die Familien NEC PC-98XA/XL/RL/XL^2 und NEC PC-H98 werden nur im
|
||||
normalen (PC-9801 kompatiblen) Modus unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt zwar einige Mehrprozessorsysteme (wie Rs20/B20), die
|
||||
SMP-Fähigkeiten in &os; werden allerdings noch nicht
|
||||
unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Standard-Bus des PC-9801/9821 (der sogenannte C-Bus), der
|
||||
Erweiterungsbus des PC9801NOTE (110 Pin) und der PCI-Bus werden
|
||||
unterstützt. Der New Extended Standard Architecture (NESA)
|
||||
Bus (wird in den Familien PC-H98, SV-H98 und FC-H98 genutzt) wird
|
||||
noch nicht unterstützt.</para>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/Makefile,v 1.3 2003/01/09 12:47:37 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.3
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= proc-sparc64.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "sparc64">
|
||||
<!ENTITY arch.print "UltraSPARC">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/article.xml,v 1.7 2003/01/09 12:46:28 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.sparc64;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
@ -1,208 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/dev-sparc64.xml,v 1.4 2003/01/13 20:30:50 ue Exp $
|
||||
$Id: dev-sparc64.xml,v 1.4 2002/03/10 15:37:16 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="support-dev">
|
||||
<info><title>Unterstützte Geräte</title>
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
</info>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Dieses Kapitel enthält alle Geräte, die auf jeden
|
||||
Fall von &os; auf &arch; Systemen unterstützt werden. Andere
|
||||
Konfigurationen können auch funktionieren, allerdings wurden
|
||||
sie noch nicht getestet. Rückmeldungen, Ergänzungen und
|
||||
Korrekturen werden dankend angenommen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn möglich, wird der zum jeweiligen Gerät bzw. zur
|
||||
jeweiligen Geräteklasse passende Treiber aufgeführt.
|
||||
Wenn es unter &os; eine Online-Hilfe für den betreffenden
|
||||
Treiber gibt (das ist der Normalfall), wird sie ebenfalls
|
||||
aufgeführt.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>PCI Hardware</title>
|
||||
|
||||
<para>Rein theoretisch sollte jedes Gerät, für das es
|
||||
einen Treiber gibt, auch auf sparc64 funktionieren. In der
|
||||
Praxis funktionieren einige Treiber sofort, andere müssen
|
||||
angepaßt werden (hier zeigt sich, daß dies die erste
|
||||
<quote>big endian</quote> Architektur ist, die von FreeBSD
|
||||
unterstützt wird).</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei den folgenden Geräten sind wir sicher, daß sie
|
||||
unterstützt werden und funktionieren:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>apb</literal> (Sun PCI-PCI Bridge)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>alle Arten von PCI-PCI Bridges</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.ahc.4; (jetzt sehr bald).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.ata.4;, <filename>atadisk</filename>,
|
||||
<filename>atapicd</filename> (allerdings weder atapift
|
||||
noch atapist)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>gem</filename> (Sun GEM/ERI Ethernet, ist
|
||||
in der Blade 100 eingebaut)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>hme</literal> (Sun HME Ethernet, ist in der
|
||||
Ultra 5 und Ultra 10 eingebaut)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.sio.4;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.sym.4;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>SBus Hardware</title>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Treiber wurden an SBus
|
||||
angepaßt:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>hme</literal> Ethernet</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>mk48txx</literal> ('eeprom' Gerät,
|
||||
Systemuhr)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>ISA Hardware</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Angaben über die Treiber für PCI Hardware
|
||||
gelten auch für die Treiber für ISA-Karten, allerdings
|
||||
gibt es eine wichtige Einschränkung: ISA DMA wird noch nicht
|
||||
unterstützt. Hierbei handelt es sich in der Regel um
|
||||
eingebaute Geräte, uns ist kein einzige UltraSPARC System
|
||||
bekannt, das über einen ISA Steckplatz verfügt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei den folgenden Geräten sind wir sicher, daß
|
||||
sie unterstützt werden und funktionieren:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.sio.4;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>EBus Hardware</title>
|
||||
|
||||
<para>Der EBus gibt es nur in Suns, daher müssen die Treiber
|
||||
um Unterstützung für diese Art von Geräten
|
||||
erweitert werden. Der EBus ist ISA sehr ähnlich, daher
|
||||
können ISA-Treiber in der Regel sehr einfach umgeschrieben
|
||||
werden, wenn Sie das <quote>bus space interface</quote> und
|
||||
nicht die <quote>in[bwl]/out[bwl]</quote> Funktionen nutzen.
|
||||
DMA wird noch nicht unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei den folgenden Geräten sind wir sicher, daß
|
||||
sie unterstützt werden und funktionieren:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.sio.4;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>mk48txx</literal> ('eeprom' Gerät,
|
||||
Systemuhr)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Nicht unterstützte Geräte</title>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Geräte, die alle Bestandteile von Sun
|
||||
UltraSPARC System sind, werden zur Zeit noch nicht
|
||||
unterstützt:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Graphikkarten/Bildschirmspeicher, Tastatur (außer
|
||||
der indirekten Unterstützung im Textmodus durch den
|
||||
<filename>ofw_console</filename> Treiber)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Serielle Schnittstellen mit Siemens sab82532 (Ultra
|
||||
5/10; die Anschlüsse für Tastatur und Maus sind
|
||||
auch RS232-Anschlüsse und werden daher vom &man.sio.4;
|
||||
Treiber unterstützt; ein Treiber mit dem Namen 'se' ist
|
||||
in Arbeit).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>serielle Tastaturen (außer der indirekten
|
||||
Unterstützung durch den
|
||||
<filename>ofw_console</filename> Treiber)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>serielle Anschlüsse mit Zilog z8530 (Tastatur/Maus,
|
||||
ttya und ttyb bei der Ultra 1 und Ultra 2 boxen)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>fas (Fast SCSI Controller, der in den meisten Ultra 1
|
||||
und Ultra 2 Maschinen eingebaut ist)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>USB Anschlüsse (hier gibt es Probleme, es sollte
|
||||
aber relativ einfach sein, diese zu beheben)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>alle Diskettenlaufwerke und Controller
|
||||
dafür</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Chipkarten-Leser (die Blade 100 besitzt einen,
|
||||
allerdings gibt es nur wenige Informationen
|
||||
darüber)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FireWire/IEEE1394</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Soundkarten</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>parallele Anschlüsse</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,174 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.xml,v 1.10 2003/02/08 07:43:14 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.11
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="support-sys">
|
||||
<title>Unterstützte Systeme</title>
|
||||
|
||||
<para>In diesem Kapitel sind alle Systeme aufgeführt, von denen
|
||||
wir wissen, daß sie von &os; für &arch.print;
|
||||
unterstützt werden. Zusätzliche Informationen zu den
|
||||
einzelnen Systemen finden Sie im <link xlink:href="http://sunsolve.sun.com/handbook_pub/">Sun System
|
||||
Handbook</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>SMP wird auf allen Systemen mit mehr als einem Prozessor
|
||||
unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie ein System haben, daß nicht in dieser Liste
|
||||
aufgeführt ist, könnte das daran liegen, daß es
|
||||
noch mit &os; &release.current; getestet wurde. Bitte probieren
|
||||
Sie es aus und schicken Sie eine Mail mit Ihren Ergebnissen (und
|
||||
Informationen darüber, welche Geräte unterstützt
|
||||
werden und welche nicht) an die &a.sparc;.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Vollständig unterstützte Systeme</title>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Systeme werden vollständig
|
||||
unterstützt:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Blade 100</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Blade 150</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enterprise 220R</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enterprise 250</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enterprise 420R</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enterprise 450</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Fire V100</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Fire V120</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netra t1 105</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netra t1 AC200/DC200</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netra t 1100</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netra t 1120</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netra t 1125</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netra t 1400/1405</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netra 120</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netra X1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SPARCEngine Ultra AXi</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SPARCEngine Ultra AXmp</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ultra 5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ultra 10</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ultra 30</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ultra 60</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ultra 80</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Teilweise unterstützte Systeme</title>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Systeme werden nur unvollständig
|
||||
unterstützt. Dies betrifft speziell den SCSI-Controller
|
||||
auf dem Systemboard, der zur Zeit nicht unterstützt
|
||||
wird.</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enterprise 3500</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enterprise 4500</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ultra 1 Enterprise (auch als 1E bezeichnet)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ultra 2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Nicht unterstützte Systeme</title>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Systeme werden von &os; nicht
|
||||
unterstützt. Dies liegt zum Teil daran, daß der
|
||||
Prozessor nicht unterstützt wird (UltraSPARC III); an
|
||||
Merkwürdigkeiten im Design des Systems, die zu Problemen im
|
||||
Betrieb führen; oder an fehlender Unterstützten
|
||||
für die Komponenten des Systems, wodurch &os; nicht
|
||||
benutzbar wird.</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Alle Systeme mit UltraSPARC III Prozessor(en).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ultra 1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile,v 1.6 2002/11/09 18:09:45 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.5
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
|
||||
SUBDIR = alpha
|
||||
SUBDIR+= ia64
|
||||
SUBDIR+= i386
|
||||
SUBDIR+= pc98
|
||||
SUBDIR+= sparc64
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,10 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile.inc,v 1.2 2002/03/10 18:41:39 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile.inc,v 1.4 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.2
|
||||
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/installation/${.CURDIR:T}
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/installation/${.CURDIR:T}
|
||||
.endif
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:40 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.4
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/install.xml
|
||||
SRCS+= ../common/layout.xml
|
||||
SRCS+= ../common/trouble.xml
|
||||
SRCS+= ../common/upgrade.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "alpha">
|
||||
<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/article.xml,v 1.4 2002/10/12 18:02:23 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.install;
|
||||
§.layout;
|
||||
§.upgrade;
|
||||
§.trouble;
|
||||
</article>
|
@ -1,13 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/abstract.xml,v 1.3 2002/03/12 17:24:25 ue Exp $
|
||||
$Id: abstract.xml,v 1.2 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.2
|
||||
-->
|
||||
<abstract xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<para>Dieser Artikel enthält eine kurze Anleitung für die
|
||||
Installation von &os;/&arch; &release.current;, dabei wird
|
||||
besonderen Wert auf den Bezug einer &os; gelegt. Außerdem
|
||||
enthält er einige Tips zur Fehlersuche sowie Antworten zu
|
||||
einigen häufig gestellten Fragen.</para>
|
||||
</abstract>
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/artheader.xml,v 1.3 2003/01/09 12:17:18 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<info xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0"><title>&os;/&arch; &release.current; Installationsanleitung</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<author><orgname>
|
||||
The &os; Project
|
||||
</orgname></author>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2000</year>
|
||||
<year>2001</year>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Dieser Artikel enthält eine kurze Anleitung für die
|
||||
Installation von &os;/&arch; &release.current;, dabei wird
|
||||
besonderen Wert auf den Bezug einer &os; gelegt. Außerdem
|
||||
enthält er einige Tips zur Fehlersuche sowie Antworten zu
|
||||
einigen häufig gestellten Fragen.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</info>
|
@ -1,19 +0,0 @@
|
||||
<!-- -*- sgml -*- -->
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.ent,v 1.2 2002/03/10 18:41:41 ue Exp $
|
||||
$Id: install.ent,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.2
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- Text constants which probably don't need to be changed.-->
|
||||
|
||||
<!-- Files to be included -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY artheader SYSTEM "artheader.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.install SYSTEM "install.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.layout SYSTEM "layout.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.upgrade SYSTEM "upgrade.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.trouble SYSTEM "trouble.xml">
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,169 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/layout.xml,v 1.5 2002/11/09 23:07:18 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.6
|
||||
|
||||
This section contains the contents of the old LAYOUT.TXT file.
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="layout">
|
||||
<title>Format der Distribution</title>
|
||||
|
||||
<para>Ein Verzeichnis mit einer typischen &os; Distribution sieht
|
||||
ungefähr so aus (das exakte Aussehen hängt von der
|
||||
jeweiligen Version, Architektur und andere Faktoren ab):</para>
|
||||
|
||||
<screen>ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
|
||||
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
|
||||
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
|
||||
HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports
|
||||
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
|
||||
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
|
||||
README.HTM cdrom.inf crypto info tools</screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie dieses Verzeichnis für eine CD-, FTP- oder
|
||||
NFS-Installation nutzen wollen, brauchen Sie nur die beiden 1.44
|
||||
MByte großen Bootdisketten zu erstellen (wie das geht, ist
|
||||
in <xref linkend="floppies"/> beschrieben), von diesen zu booten,
|
||||
und dann den Anweisungen zu folgen. Alle anderen Dateien, die
|
||||
für die Installation notwendig sind, werden auf der Grundlage
|
||||
Ihrer Angaben automatisch geholt. Wenn Sie &os; noch nie
|
||||
installiert haben, sollten Sie dieses Dokument (die
|
||||
Installationsanleitung) komplett durchlesen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie eine der anderen Varianten der Installation nutzen
|
||||
oder einfach nur wissen wollen, wie eine Distribution aufgebaut
|
||||
ist, finden Sie hier weitere Informationen zum Inhalt einiger der
|
||||
Verzeichnisse:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die <filename>*.TXT</filename> und
|
||||
<filename>*.HTM</filename> Dateien enthalten Dokumentationen
|
||||
(dieses Dokument ist zum Beispiels in
|
||||
<filename>INSTALL.TXT</filename> und
|
||||
<filename>INSTALL.HTM</filename> enthalten), die Sie vor der
|
||||
Installation lesen sollten. Die <filename>*.TXT</filename>
|
||||
Dateien enthalten normaler Text, die
|
||||
<filename>*.HTM</filename> Dateien enthalten HTML und
|
||||
können mit fast jedem Web Browser gelesen werden. Einige
|
||||
Distributionen stellen die Dokumentationen auch in anderen
|
||||
Formaten bereit, z.B. PDF oder PostScript.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>docbook.css</filename> ist ein Cascading Style
|
||||
Sheet (CSS), der von einigen Browsern zur Formatierung der
|
||||
HTML Dokumentation benutzt wird.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Verzeichnisse <filename>base</filename>,
|
||||
<filename>catpages</filename>, <filename>crypto</filename>,
|
||||
<filename>dict</filename>, <filename>doc</filename>,
|
||||
<filename>games</filename>, <filename>info</filename>,
|
||||
<filename>manpages</filename>, <filename>proflibs</filename>,
|
||||
und <filename>src</filename> enthalten die Hauptkomponenten
|
||||
der &os; Distribution. Diese sind auf kleine Dateien
|
||||
aufgeteilt wurden, damit sie (zur Not) auch auf Disketten
|
||||
passen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Verzeichnisse <filename>compat1x</filename>,
|
||||
<filename>compat20</filename>, <filename>compat21</filename>,
|
||||
<filename>compat22</filename>, <filename>compat3x</filename>,
|
||||
und <filename>compat4x</filename> enthalten Dateien, die zur
|
||||
Ausführung von Programmen für älteren &os;
|
||||
Versionen notwendig sind. Auch diese Dateien liegen im
|
||||
<filename>.tar.gz</filename> Format vor und können direkt
|
||||
bei der Installation installiert werden. Falls Sie sie
|
||||
nachträglich installieren wollen, nutzen Sie das
|
||||
<filename>install.sh</filename> Script in dem jeweiligen
|
||||
Verzeichnis.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das Verzeichnis <filename>floppies/</filename>
|
||||
enthält die Images der Bootdisketten. Informationen, wie
|
||||
man diese Images benutzt, finden Sie in <xref linkend="floppies"/>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Verzeichnisse <filename>packages</filename> und
|
||||
<filename>ports</filename> enthalten die &os; Packages bzw.
|
||||
Ports Collection. Sie können Packages aus diesem
|
||||
Verzeichnis installieren, indem Sie den folgenden Befehl
|
||||
eingeben:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root;<userinput>/stand/sysinstall configPackages</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Alternativ können Sie auch die Namen einzelner
|
||||
Dateien aus <filename>packages</filename> an das Programm
|
||||
&man.pkg.add.1; übergeben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Ports Collection kann wie jede andere Distribution
|
||||
installiert werden und belegt dann rund 100 MByte
|
||||
Plattenplatz. Weitere Informationen über die Ports
|
||||
Collection finden Sie auf <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/">http://www.FreeBSD.org/ports/</link>.
|
||||
Wenn Sie die <filename>doc</filename> Distribution installiert
|
||||
haben, sind diese Informationen auch unter
|
||||
<filename>/usr/share/doc/handbook</filename>
|
||||
verfügbar.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zum guten Schluß: Das Verzeichnis
|
||||
<filename>tools</filename> enthält diverse DOS-Programme
|
||||
zur Ermittlung der Plattengeometrie, zur Installation von
|
||||
Bootmanager, und so weiter. Sie brauchen diese Programme
|
||||
nicht unbedingt, sie werden nur mitgeliefert, um Ihnen das
|
||||
Leben etwas einfacher zu machen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>Das Verzeichnisses einer typischen Distribution (in diesem Fall <filename>info</filename>) enthält die folgenden Dateien:</para>
|
||||
|
||||
<screen>CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
|
||||
info.aa info.ac info.ae info.mtree</screen>
|
||||
|
||||
<para>Die Datei <filename>CHECKSUM.MD5</filename> enthält MD5
|
||||
Prüfsummen für die anderen Dateien. Sie wird nur
|
||||
gebraucht, falls Sie vermuten, daß eine Datei
|
||||
beschädigt wurde. Diese Datei wird vom Installationsprogramm
|
||||
nicht verwendet und muß auch nicht zusammen mit den anderen
|
||||
Dateien dieser Distribution kopiert werden. Die Dateien mit den
|
||||
Namen <filename>info.a*</filename> sind Teile eines einzigen
|
||||
.tar.gz Archiv, dessen Inhalt Sie sich mit dem folgenden Befehl
|
||||
anzeigen lassen können:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cat info.a* | tar tvzf -</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Während der Installation werden diese Dateien automatisch
|
||||
zusammengesetzt und ausgepackt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Datei <filename>info.inf</filename> wird vom
|
||||
Installationsprogramm genutzt, um die Anzahl der Dateiteile zu
|
||||
ermitteln, die es beschaffen und zusammensetzen muß. Wenn
|
||||
Sie eine Distribution auf Diskette kopieren,
|
||||
<emphasis>müssen</emphasis> Sie die <filename>.inf</filename>
|
||||
Datei auf die erste Diskette kopieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Datei <filename>info.mtree</filename> ist ebenfalls
|
||||
optional und als Information für den Benutzer gedacht. Sie
|
||||
enthält die MD5 Prüfsummen der
|
||||
<emphasis>ungepackten</emphasis> Dateien in der Distribution und
|
||||
kann später vom Programm &man.mtree.8; genutzt werden, um
|
||||
Änderungen an den Datei oder Dateirechten aufzuspüren.
|
||||
Wenn Sie das bei der <filename>base</filename> Distribution machen,
|
||||
haben Sie eine sehr wirksame Methode, um Ihr System auf
|
||||
trojanische Pferde zu untersuchen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zum guten Schluß: Mit der Datei
|
||||
<filename>install.sh</filename> können Sie eine Distribution
|
||||
nachträglich installieren. Wenn Sie zum Beispiel die info
|
||||
Distribution nachträglich von CD installieren wollen, kommen
|
||||
Sie mit den folgenden Befehlen zum Ziel:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/info</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh install.sh</userinput></screen>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,471 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/trouble.xml,v 1.13 2003/05/24 19:11:45 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.12
|
||||
|
||||
This file contains the comments of the old TROUBLE.TXT file.
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="trouble">
|
||||
<title>Erste Hilfe</title>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="repairing">
|
||||
<title>Reparatur einer &os; Installation</title>
|
||||
|
||||
<para>Bei &os; gibt es im Hauptmenü des
|
||||
Installationsprogramms den Punkt <quote>Fixit</quote>. Wenn Sie
|
||||
diese Option benutzen wollen, brauchen Sie entweder eine
|
||||
Diskette, die Sie aus dem Image <filename>fixit.flp</filename>
|
||||
erzeugt haben; oder die CD mit dem <quote>live
|
||||
filesystem</quote>, das ist normalerweise die zweite CD der &os;
|
||||
Distribution.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um fixit zu benutzen, müssen Sie zuerst von der
|
||||
<filename>kern.flp</filename> Diskette booten, dann die Option
|
||||
<quote>Fixit</quote> auswählen und dann die Fixit Diskette
|
||||
oder CD einlegen, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Danach
|
||||
wird eine Shell gestartet, in der viele Programme zur
|
||||
Überprüfung, Reparatur und Analyse von Dateisystem und
|
||||
ihren Inhalten zur Verfügung stehen. Sie finden diese
|
||||
Programme in den Verzeichnissen <filename>/stand</filename> und
|
||||
<filename>/mnt2/stand</filename>. Allerdings
|
||||
<emphasis>brauchen</emphasis> Sie Erfahrung mit der
|
||||
Administration von Unix-Systemen, um diese Option sinnvoll
|
||||
einsetzen zu können.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Typische Probleme bei der Installation auf &arch.print;
|
||||
Systemen</title>
|
||||
|
||||
<qandaset arch="i386">
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Mein Rechner hängt sich beim Start des Systems
|
||||
während der Hardware-Erkennung auf, verhält
|
||||
sich bei der Installation seltsam, oder findet das
|
||||
Diskettenlaufwerk nicht.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>&os; nutzt auf i386 Systemen ab Version 5.0 unter
|
||||
anderem die ACPI-Dienste, um das System zu konfigurieren.
|
||||
Leider existieren sowohl im ACPI-Triber als auch in der
|
||||
ACPI-Implementierung vieler Mainbaords Fehler. Um ACPI
|
||||
abzuschalten, müssen Sie die <quote>hint</quote>
|
||||
<quote>hint.acpi.0.disabled</quote> in der dritten Phase des
|
||||
Startprogramm aktivieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>set hint.acpi.0.disabled=1</screen>
|
||||
|
||||
<para>Diese Variable wird bei jedem Start des System
|
||||
zurückgesetzt, daher müssen Sie die Anweisung
|
||||
<literal>hint.acpi.0.disabled="1"</literal> in die Datei
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> aufnehmen. Weitere
|
||||
Informationen über das Startprogramm finden Sie im
|
||||
FreeBSD Handbuch. </para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Meine alte ISA-Karte wurde nicht mehr erkannt, in
|
||||
älteren &os;-Versionen funktionierte sie. Woran
|
||||
liegt das?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Einige Treiber wurden mittlerweile entfernt, weil es
|
||||
niemanden mehr gab, der sich um sie kümmerte; dazu
|
||||
gehört unter anderem matcd. Andere Treiber
|
||||
existieren zwar noch, sind aber standardmäßig
|
||||
inaktiv, weil die Routinen zur Hardware-Erkennung zu viele
|
||||
Nebenwirkungen hatten. Dies betrifft die folgenden
|
||||
ISA Treiber: aha, ahv, aic, bt, ed, cs, sn, ie, fe, le und
|
||||
lnc. Diese Treiber müssen Sie in der dritten Phase
|
||||
des Systemstarts manuell aktivieren. Dazu müssen Sie
|
||||
während des Startprogramm während des 10
|
||||
Sekunden dauernden Countdowns unterbrechen und die
|
||||
folgende Anweisung eingeben:</para>
|
||||
|
||||
<screen>unset hint.foo.0.disabled</screen>
|
||||
|
||||
<para>Dabei steht <replaceable>foo</replaceable> für
|
||||
den Namen des Treibers, den Sie aktivieren wollen. Um
|
||||
diese Änderung permanent zu machen, müssen Sie
|
||||
die Datei <filename>/boot/device.hints</filename>
|
||||
ändern und den betreffenden <quote>disabled</quote>
|
||||
Eintrag entfernen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Wenn ich das System nach der &os;-Installation zum
|
||||
ersten von der Festplatte starte, wird der Kernel geladen
|
||||
und sucht nach Hardware, aber danach kommt eine Meldung
|
||||
wie:</para>
|
||||
|
||||
<screen>changing root device to ad1s1a panic: cannot mount root</screen>
|
||||
<para>Was läuft falsch? Was kann ich tun?</para>
|
||||
|
||||
<para>Was bedeutet diese
|
||||
<literal>bios_drive:interface(unit,partition)kernel_name</literal>
|
||||
Meldung, die mir beim Booten als Hilfe angezeigt
|
||||
wird?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Es kann zu Problemen kommen, wenn die Festplatte, von
|
||||
der Sie booten, nicht die erste Festplatte des Systems
|
||||
ist. Leider sind sich das BIOS und &os; nicht immer
|
||||
einig, wie die Festplatte numeriert werden sollen. Die
|
||||
richtige Zuordnung zu finden, ist nicht einfach; daher
|
||||
kommt es hier immer wieder zu Problemen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn die Festplatte, von der Sie booten, nicht die
|
||||
erste Platte des Systems ist, braucht &os; in manchen
|
||||
Fällen etwas Hilfe. Es gibt zwei typische Ursachen
|
||||
für dieses Problem und in beiden Fällen
|
||||
müssen Sie &os; sagen, wo das root filesystem liegt.
|
||||
Dazu müssen Sie die vom BIOS verwendete Nummer der
|
||||
Festplatte, den Typ der Festplatte, und die von FreeBSD
|
||||
verwendete Nummer der Festplatte dieses Typs
|
||||
angeben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine typische Ursache ist ein System mit zwei IDE
|
||||
Platten, die beide als Master Ihres IDE Kanals
|
||||
konfiguriert sind und auf dem Sie &os; von der zweiten
|
||||
Platte booten wollen. Das BIOS verwendet für die
|
||||
beiden Platten die Nummern 0 und 1, während &os;
|
||||
<filename>ad0</filename> und
|
||||
<filename>ad2</filename> verwendet.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; liegt auf BIOS Platte 1, der Typ der Platte ist
|
||||
<literal>ad</literal>, und &os; vergibt die Nummer 2. In
|
||||
diesem Fall müssen Sie folgendes eingeben:</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>1:ad(2,a)kernel</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Bitte beachten Sie, daß Sie dies nicht eingeben
|
||||
müssen, wenn sich auf dem primären IDE Kanal ein
|
||||
weiteres Gerät befindet (um genau zu, wäre es
|
||||
sogar falsch).</para>
|
||||
|
||||
<para>Die andere typische Ursache ist ein System mit IDE und
|
||||
SCSI Platten, bei dem Sie von der SCSI Platte booten
|
||||
wollen. In diesem Fall vergibt &os; eine niedrigere
|
||||
Nummer als das BIOS. Wenn Sie neben der SCSI-Festplatte
|
||||
noch zwei IDE-Platten haben, vergibt das BIOS für die
|
||||
SCSI Festplatte die Nummer 2, während &os; die Nummer
|
||||
0 vergibt. Da die Platte von Typ <literal>da</literal>
|
||||
ist, lautet die Lösung:</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>2:da(0,a)kernel</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Damit teilen Sie &os; mit, daß von der BIOS
|
||||
Festplatte Nummer 2 booten wollen, die die erste
|
||||
SCSI-Festplatte des System ist. Wenn Sie nur eine
|
||||
IDE-Festplatten hätten, würden Sie 1:
|
||||
verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie den korrekten Wert herausgefunden haben,
|
||||
können Sie ihn mit einem normalen Editor in die Datei
|
||||
<filename>/boot.config</filename> eintragen. &os; nutzt
|
||||
den Inhalt dieser Datei, um den Standardwert für die
|
||||
Antwort auf die Anforderung <literal>boot:</literal> zu
|
||||
bestimmen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Wenn ich nach der &os;-Installation zum ersten Mal von
|
||||
der Festplatte booten will, komme ich nur bis zum
|
||||
<literal>F?</literal> Prompt des Bootmanagers.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Sie haben bei der FreeBSD-Installation eine falsche
|
||||
Geometrie für Ihre Festplatte angeben. Sie
|
||||
müssen im Partitionseditor die richtige Geometrie
|
||||
eingeben und &os; mit der richtigen Geometrie komplett neu
|
||||
installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie die korrekte Geometrie Ihrer Festplatte nicht
|
||||
ermitteln können, können Sie den folgenden Trick
|
||||
verwenden: Legen Sie eine am Anfang der Festplatte eine
|
||||
kleine DOS-Partition an und installieren Sie danach &os;.
|
||||
Das Installationsprogramm wird die DOS-Partition finden
|
||||
und daraus die korrekte Geometrie berechnen, was
|
||||
normalerweise funktioniert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt eine weitere Möglichkeit, die nicht mehr
|
||||
empfohlen wird und der Vollständigkeit halber
|
||||
erwähnt wird:</para>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<para>Wenn Sie einen Server oder eine Workstation
|
||||
installieren, auf der ausschließlich &os; laufen soll
|
||||
und Ihnen die (zukünftige) Kompatibilität mit
|
||||
DOS, Linux oder anderen Betriebssystemen egal ist,
|
||||
können Sie auch die gesamte Platte verwenden (Taste
|
||||
`A' im Partitions-Editor). Dadurch verwendet &os; die
|
||||
gesamte Festplatte vom ersten bis zum letzten Sektor,
|
||||
wodurch alle Probleme mit der Geometrie hinfällig
|
||||
werden. Allerdings können Sie auf dieser
|
||||
Festplatte nur &os; benutzen, was Sie evtl.
|
||||
einschränkt.</para>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Der &man.mcd.4; Treiber glaubt, der habe ein
|
||||
Gerät gefunden, dadurch funktioniert meine Intel
|
||||
EtherExpress Netzwerkkarte nicht.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Benutzen Sie UserConfig (wie, steht in
|
||||
<filename>HARDWARE.TXT</filename>) und schalten die
|
||||
Erkennung der Geräte <filename>mcd0</filename>
|
||||
und <filename>mcd1</filename> ab. Es ist immer
|
||||
besser, wenn Sie nur die Treiber aktiv lassen, für
|
||||
die Sie auch passende Geräte haben, alle anderen
|
||||
Treiber sollten Sie aus dem Kernel entfernen oder
|
||||
deaktivieren.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Das System erkennt meine &man.ed.4; Netzwerkkarte,
|
||||
aber ich erhalte ständig die Meldung device
|
||||
timeout.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Ihre Karte nutzt wahrscheinlich einen anderen IRQ als
|
||||
den, der in der Kernel-Konfiguration angegeben ist. Der
|
||||
ed Treiber benutzt die `soft' Konfiguration (die sie in
|
||||
DOS mit EZSETUP eingestellt haben) normalerweise nicht.
|
||||
Wenn er das tun soll, müssen Sie bei der
|
||||
Kernelkonfiguration für den IRQ den Wert
|
||||
<literal>?</literal> angeben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie sollten entweder eine der festverdrahteten
|
||||
Einstellungen benutzen (und gegebenenfalls die Einstellungen des
|
||||
Kernels anpassen), oder in UserConfig für den IRQ den
|
||||
Wert <literal>-1</literal> eingeben. Damit teilen Sie dem
|
||||
Kernel mit, daß er die `soft' Konfiguration benutzen
|
||||
soll.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine andere mögliche Ursache ist, daß Ihre
|
||||
Karte IRQ9 verwendet. IRQ 9 wird immer mit IRQ 2 geteilt,
|
||||
was immer wieder Probleme macht (besonders, wenn Sie eine
|
||||
VGA-Karte haben, die IRQ 2 benutzt!) Wenn möglich,
|
||||
sollten Sie IRQ 9 und IRQ 2 nicht benutzen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Ich habe meinen IBM ThinkPad (tm) Laptop von der
|
||||
Installationsdiskette gebootet, und die Tastaturbelegung
|
||||
ist völlig konfus.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Ältere IBM Laptops verwenden nicht den normalen
|
||||
Tastaturcontroller, daher müssen Sie dem
|
||||
Tastaturtreiber (atkbd0) in einen speziellen
|
||||
ThinkPad-Modus schalten. Ändern Sie in UserConfig
|
||||
die 'Flags' für atkbd0 auf 0x4 und das Problem sollte
|
||||
gelöst sein. Die Einstellung finden Sie im Menü
|
||||
Input.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Meine Intel EtherExpress 16 wird nicht erkannt.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Sie müssen die Intel EtherExpress 16 so
|
||||
konfigurieren, daß 32K Speicher an der Adresse
|
||||
0xD0000 eingeblendet werden. Benutzen Sie dazu das von
|
||||
Intel mitgelieferte Programm
|
||||
<filename>softset.exe</filename>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Wenn ich &os; auf meinem EISA HP Netserver
|
||||
installiere, wird der eingebaute AIC-7xxx SCSI Controller
|
||||
nicht erkannt.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Dieses Problem ist bekannt, und wird hoffentlich bald
|
||||
gelöst werden. Damit Sie &os; installieren
|
||||
können, müssen Sie mit der Option
|
||||
<option>-c</option> booten, um UserConfig zu starten. Sie
|
||||
brauchen den CLI-Modus, <emphasis>nicht</emphasis> den
|
||||
Visual Modus (auch wenn er schöner aussieht). Geben
|
||||
Sie den folgenden Befehl ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>eisa 12</userinput>
|
||||
<userinput>quit</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Statt `quit' können Sie auch `visual' eingeben,
|
||||
um die restliche Konfigurationsarbeit in diesem Modus
|
||||
erledigen. Die Erzeugung eines angepaßten Kernels
|
||||
wird zwar immer noch empfohlen, allerdings hat dset
|
||||
gelernt, diesen Wert zu speichern.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine Erklärung der Ursachen dieses Problems und
|
||||
weitere Informationen finden Sie im FAQ. Wenn Sie die
|
||||
Distribution `doc' installiert haben, finden Sie den FAQ
|
||||
im Verzeichnis /usr/share/doc/FAQ auf Ihrer
|
||||
Festplatte.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Mein Panasonic AL-N1 oder Rios Chandler Pentium
|
||||
Rechner hängt sich auf, obwohl das
|
||||
Installationsprogramm noch gar nicht gestartet
|
||||
ist.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Aus unerfindlichen Gründen vertragen diese
|
||||
Rechner die neuen Anweisungen
|
||||
<literal>i586_copyout</literal> und
|
||||
<literal>i586_copyin</literal> nicht. Damit diese
|
||||
Anweisungen nicht verwendet werden, müssen Sie von
|
||||
der Bootdiskette booten. Im ersten Menü (die
|
||||
Frage, ob Sie UserConfig starten wollen oder nicht)
|
||||
wählen Sie den Punkt command-line
|
||||
interface (<quote>expert mode</quote>). Geben Sie den
|
||||
folgenden Befehl ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>flags npx0 1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Danach können Sie den Systemstart normal
|
||||
fortsetzen. Die Einstellung wird in Ihrem Kernel
|
||||
gespeichert, Sie müssen Sie also nur einmal
|
||||
machen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Ich habe diesen CMD640 IDE Controller, der angeblich
|
||||
<quote>broken</quote> ist.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Das stimmt. &os; unterstützt diesen Controller
|
||||
nicht mehr.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Auf meinem Compaq Aero Notebook erhalte ich die
|
||||
Meldung <quote>No floppy devices found! Please check
|
||||
...</quote>, wenn ich von Diskette installieren
|
||||
will.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Compaq ist immer etwas anders als andere und sah daher
|
||||
keinen Grund, das Diskettenlaufwerk im CMOS RAM der Aero
|
||||
Notebooks einzutragen. Da sich der Treiber auf diese
|
||||
Angaben verläßt, nimmt er an, daß kein
|
||||
Diskettenlaufwerk vorhanden ist. Starten Sie UserConfig
|
||||
und stellen Sie bei fdc0 unter flags den Wert 0x1 ein.
|
||||
Damit teilen Sie dem Treiber mit, daß ein 1.44 MByte
|
||||
Diskettenlaufwerk vorhanden ist, und daß er die Werte
|
||||
im CMOS ignorieren soll.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Wenn ich &os; auf einem Dell Poweredge XE installiere,
|
||||
wird der Dell-eigene RAID Controller DSA (Dell SCSI Array)
|
||||
nicht erkannt.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Benutzen Sie das EISA Konfigurationsprogramm, um den
|
||||
DSA auf AHA-1540 Emulation umzustellen. Danach wird er
|
||||
von &os; als Adaptec AHA-1540 SCSI Controller auf IRQ 11
|
||||
und Port 340 erkannt. In diesem Modus können Sie das
|
||||
RAID des DSA nutzen, lediglich die DSA-spezifischen
|
||||
Funktionen wie die RAID-Überwachung stehen nicht zur
|
||||
Verfügung.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Ich verwende eine Netzwerkkarte vom Typ IBM EtherJet
|
||||
PCI, die zwar vom Treiber &man.fxp.4; korrekt erkannt
|
||||
wird, aber trotzdem leuchten die Kontroll-LEDs nicht auf
|
||||
und ich habe auch keine Verbindung zum Netzwerk.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Wir wissen nicht, was die Ursache dieses Problems ist.
|
||||
IBM hat das gleiche Problem (wir haben sie gefragt).
|
||||
Diese Netzwerkkarte ist eine ganz normale Intel
|
||||
EtherExpress Pro/100 mit einem IBM-Aufkleber, und diese
|
||||
Netzwerkkarten machen normalerweise gar keine Probleme.
|
||||
Das Problem tritt auch nur in einigen IBM Netfinity
|
||||
Servern auf. Die einzige Lösung ist, eine andere
|
||||
Netzwerkkarte zu verwenden.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Wenn ich während einer Installation auf einer IBM
|
||||
Netfinity 3500 das Netzwerk konfiguriere, hängt sich
|
||||
das System auf.</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Es gibt Probleme mit der eingebauten Netzwerkkarte der
|
||||
IBM Netfinity 3500, die wir noch nicht genau einkreisen
|
||||
konnten. Die Ursache des Problems könnte eine falsche
|
||||
Konfiguration der SMP Unterstützung auf diesen
|
||||
Systemen sein. Sie müssen eine andere Netzwerkkarte
|
||||
verwenden und Sie dürfen die eingebaute Netzwerkkarte
|
||||
werden benutzen noch konfigurieren.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Wenn ich &os; auf einer Festplatte konfiguriere, die
|
||||
an einem Mylex PCI RAID Controller abgeschlossen ist, kann
|
||||
ich das System nicht neu starten (Abbruch mit der Meldung
|
||||
<literal>read error</literal>).</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Ein Fehler im Mylex Treiber sorgt dafür, daß
|
||||
er die BIOS-Einstellung <quote>8GB</quote> Geometrie
|
||||
ignoriert. Verwenden Sie den 2 GB Modus.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandaset>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,245 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/upgrade.xml,v 1.10 2003/05/24 19:11:45 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.11
|
||||
|
||||
This section contains the contents of the old UPGRADE.TXT
|
||||
file.
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="upgrading">
|
||||
<title>Aktualisierung einer &os;-Installation</title>
|
||||
|
||||
<para>In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihre
|
||||
&os;-Installation aktualisieren können, ohne den Quellcode zu
|
||||
verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Die Programme, die zur Aktualisierung von &os; verwendet
|
||||
werden, treffen alle möglichen Vorkehrungen, um
|
||||
Datenverluste zu vermeiden. Allerdings ist es immer noch
|
||||
möglich, daß Sie bei diesem Schritte <emphasis>den
|
||||
kompletten Festplatteninhalt</emphasis> verlieren. Sie sollten
|
||||
die letzte Sicherheitsabfrage nicht bestätigen, bevor Sie
|
||||
ein adäquates Backup aller Daten angelegt haben.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>Diese Anleitung geht davon aus, daß Sie das
|
||||
&man.sysinstall.8;-Programm der <emphasis>NEUEN</emphasis>
|
||||
&os;-Version zur Aktualisierung verwenden. Die Verwendung der
|
||||
falschen &man.sysinstall.8;-Version führt zu Problemen und
|
||||
hat in der Vergangenheit schon System unbrauchbar gemacht. Ein
|
||||
typischer Fehler ist die Verwendung des
|
||||
&man.sysinstall.8;-Programms des installierten Systems, um das
|
||||
System auf eine neuere &os;-Version zu aktualisieren. Sie
|
||||
sollten das <emphasis>nicht</emphasis> versuchen.</para>
|
||||
</important>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Sie sollten nicht versuchen, Ihr System mit der
|
||||
Upgrade-Funktion von &man.sysinstall.8; von &os; 4-STABLE auf
|
||||
&os; &release.current; zu aktualisieren. Einige in &os;
|
||||
4-STABLE vorhandene Dateien führen zu Problemen, sie werden
|
||||
aber bei dieser Art der Aktualisierung nicht entfernt. Ein
|
||||
drastisches Beispiel ist ein veraltetes
|
||||
<filename>/usr/include/g++</filename>, das dazu führen
|
||||
kann, daß C++ Programme nicht korrekt (oder gar nicht)
|
||||
übersetzt werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Diese Anleitung zur Aktualisierung ist nur für Benutzer
|
||||
gedacht, die schon einen halbwegs aktuellen &os;
|
||||
&release.branch; Snapshot installiert haben.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Einführung</title>
|
||||
|
||||
<para>Bei der Aktualisierung werden die vom Benutzer
|
||||
ausgewählten Distributionen durch die entsprechenden
|
||||
Distributionen der neuen &os;-Version ersetzt. Die normalen
|
||||
Konfigurationsdateien des Systems, Benutzerdaten, installierte
|
||||
Packages und andere Software werden nicht aktualisiert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Systemadministratoren, die eine Aktualisierung planen,
|
||||
sollten dieses Kapitel komplett lesen, bevor sie die
|
||||
Aktualisierung durchführen, um das Risiko eines Fehlschlags
|
||||
oder Datenverlustes zu vermeiden.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Übersicht</title>
|
||||
|
||||
<para>Um eine Distribution zu aktualisieren, wird die neue
|
||||
Version dieser Komponente über die alte Version kopiert.
|
||||
Die zur alten Version gehörenden Dateien werden nicht
|
||||
gelöscht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Systemkonfiguration bleibt erhalten, da die
|
||||
ursprünglichen Versionen der nachfolgend aufgeführten
|
||||
Dateien gesichert und zurückgespielt werden:</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>Xaccel.ini</filename>,
|
||||
<filename>XF86Config</filename>,
|
||||
<filename>adduser.conf</filename>,
|
||||
<filename>aliases</filename>,
|
||||
<filename>aliases.db</filename>,
|
||||
<filename>amd.map</filename>,
|
||||
<filename>crontab</filename>,
|
||||
<filename>csh.cshrc</filename>,
|
||||
<filename>csh.login</filename>,
|
||||
<filename>csh.logout</filename>,
|
||||
<filename>cvsupfile</filename>,
|
||||
<filename>dhclient.conf</filename>,
|
||||
<filename>disktab</filename>,
|
||||
<filename>dm.conf</filename>,
|
||||
<filename>dumpdates</filename>,
|
||||
<filename>exports</filename>,
|
||||
<filename>fbtab</filename>,
|
||||
<filename>fstab</filename>,
|
||||
<filename>ftpusers</filename>,
|
||||
<filename>gettytab</filename>,
|
||||
<filename>gnats</filename>,
|
||||
<filename>group</filename>,
|
||||
<filename>hosts</filename>,
|
||||
<filename>hosts.allow</filename>,
|
||||
<filename>hosts.equiv</filename>,
|
||||
<filename>hosts.lpd</filename>,
|
||||
<filename>inetd.conf</filename>,
|
||||
<filename>localtime</filename>,
|
||||
<filename>login.access</filename>,
|
||||
<filename>login.conf</filename>,
|
||||
<filename>mail</filename>,
|
||||
<filename>mail.rc</filename>,
|
||||
<filename>make.conf</filename>,
|
||||
<filename>manpath.config</filename>,
|
||||
<filename>master.passwd</filename>,
|
||||
<filename>motd</filename>,
|
||||
<filename>namedb</filename>,
|
||||
<filename>networks</filename>,
|
||||
<filename>newsyslog.conf</filename>,
|
||||
<filename>nsmb.conf</filename>,
|
||||
<filename>nsswitch.conf</filename>,
|
||||
<filename>pam.conf</filename>,
|
||||
<filename>passwd</filename>,
|
||||
<filename>periodic</filename>,
|
||||
<filename>ppp</filename>,
|
||||
<filename>printcap</filename>,
|
||||
<filename>profile</filename>,
|
||||
<filename>pwd.db</filename>,
|
||||
<filename>rc.conf</filename>,
|
||||
<filename>rc.conf.local</filename>,
|
||||
<filename>rc.firewall</filename>,
|
||||
<filename>rc.local</filename>,
|
||||
<filename>remote</filename>,
|
||||
<filename>resolv.conf</filename>,
|
||||
<filename>rmt</filename>,
|
||||
<filename>sendmail.cf</filename>,
|
||||
<filename>sendmail.cw</filename>,
|
||||
<filename>services</filename>,
|
||||
<filename>shells</filename>,
|
||||
<filename>skeykeys</filename>,
|
||||
<filename>spwd.db</filename>,
|
||||
<filename>ssh</filename>,
|
||||
<filename>syslog.conf</filename>,
|
||||
<filename>ttys</filename>,
|
||||
<filename>uucp</filename></para>
|
||||
|
||||
<para>Die zur neuen Version gehörenden Versionen dieser
|
||||
Dateien werden im Verzeichnis
|
||||
<filename>/etc/upgrade/</filename> abgelegt. Sie sollten
|
||||
einen Blick auf diese Dateien werfen und gegebenenfalls die Neuerungen
|
||||
in das bestehende System einarbeiten. Allerdings gibt es
|
||||
viele Wechselwirkungen zwischen den einzelnen Dateien; daher
|
||||
empfehlen wir Ihnen, alle lokalen Anpassungen in die neuen
|
||||
Dateien einzutragen und dann diese zu verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Während der Aktualisierung werden Sie gebeten, ein
|
||||
Verzeichnis anzugeben, in dem Kopien aller Dateien aus dem
|
||||
Verzeichnis <filename>/etc/</filename> abgelegt werden. Falls
|
||||
Sie Änderungen in anderen Dateien vorgenommen haben,
|
||||
können Sie diese aus diesem Verzeichnis
|
||||
restaurieren.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Vorgehensweise</title>
|
||||
|
||||
<para>In diesem Abschnitt finden Sie Details zur Vorgehensweise
|
||||
bei der Aktualisierung, dabei wird ein besonderes Augenmerk auf
|
||||
die Punkte gelegt, bei denen besonders stark vor einer normalen
|
||||
Installation abgewichen wird.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Datensicherung</title>
|
||||
|
||||
<para>Sie sollten Kopien der Benutzerdaten und
|
||||
Konfigurationsdateien anlegen, bevor Sie das System
|
||||
aktualisieren. Das Programm zur Aktualisierung versucht,
|
||||
Fehler und Fehlbedienungen so weit wie möglich zu
|
||||
verhindern, aber es ist immer noch möglich, daß
|
||||
Daten oder Konfigurationsinformationen teilweise oder
|
||||
vollständig gelöscht werden.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Mounten der Dateisysteme</title>
|
||||
|
||||
<para>Im <literal>disklabel editor</literal> werden die
|
||||
vorhandenen Dateisysteme aufgeführt. Sie sollten vor dem
|
||||
Beginn der Aktualisierung eine Liste der vorhandenen
|
||||
Gerätenamen und der dazugehörigen Mountpoints
|
||||
anlegen. Die Namen der Mountpoints müssen hier angegeben
|
||||
werden. Sie dürfen das <quote>newfs flag</quote>
|
||||
für die Dateisysteme <emphasis>auf gar keinen
|
||||
Fall</emphasis> aktivieren, da Sie sonst Daten verlieren
|
||||
werden.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Auswahl der Distributionen</title>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt keine Einschränkungen bei der Auswahl der zu
|
||||
aktualisierenden Distributionen. Allerdings sollten Sie die
|
||||
Distribution <literal>base</literal> auf jeden Fall
|
||||
aktualisieren; wenn Sie die Onlinehilfe installiert hatten,
|
||||
sollte auch die Distribution <literal>man</literal>
|
||||
aktualisieren. Wenn Sie zusätzliche Funktionalität
|
||||
hinzufügen wollen, können Sie auch Distributionen
|
||||
auswählen, die bisher noch nicht installiert
|
||||
waren.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 xml:id="fstab">
|
||||
<title>Nach der Installation</title>
|
||||
|
||||
<para>Sobald die Installation abgeschlossen ist, werden Sie
|
||||
aufgefordert, die neuen Konfigurationsdatei zu prüfen. Zu
|
||||
diesem Zeitpunkt sollten Sie überprüfen, ob die neue
|
||||
Konfiguration korrekt ist. Dabei sollten Sie besonders auf
|
||||
die Inhalte der Dateien <filename>/etc/rc.conf</filename> und
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename> achten.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Aktualisierung über den Quellcode</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie an einer flexibleren und ausgefeilteren
|
||||
Möglichkeit zur Aktualisierung Ihres Systems interessiert
|
||||
sind, sollten Sie einen Blick in das Kapitel <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html">The
|
||||
Cutting Edge</link> des &os; Handbuchs werfen. Bei dieser
|
||||
Variante erzeugen Sie &os; aus dem Quellcode komplett neu.
|
||||
Diese Variante braucht eine verläßliche
|
||||
Netzwerkverbindung, mehr Plattenplatz und mehr Zeit, bietet aber
|
||||
Vorteile für Netzwerke und andere komplexe Installationen.
|
||||
Sie entspricht ungefähr der Vorgehensweise, die für die
|
||||
Entwicklungszweige -STABLE und -CURRENT verwendet wird.</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>/usr/src/UPDATING</filename> enthält wichtige
|
||||
Informationen, wenn Sie ein &os; System mit Hilfe des Quellcodes
|
||||
aktualisieren möchten. Hier finden Sie eine Liste aller
|
||||
Probleme, die durch Änderungen in &os; auftreten
|
||||
können und die Aktualisierung beeinflussen
|
||||
könnten.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:43 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.4
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/install.xml
|
||||
SRCS+= ../common/layout.xml
|
||||
SRCS+= ../common/trouble.xml
|
||||
SRCS+= ../common/upgrade.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "i386">
|
||||
<!ENTITY arch.print "i386">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/article.xml,v 1.5 2002/12/07 21:09:56 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.install;
|
||||
§.layout;
|
||||
§.upgrade;
|
||||
§.trouble;
|
||||
</article>
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/ia64/Makefile,v 1.1 2002/11/09 20:07:25 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/install.xml
|
||||
SRCS+= ../common/layout.xml
|
||||
SRCS+= ../common/trouble.xml
|
||||
SRCS+= ../common/upgrade.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "ia64">
|
||||
<!ENTITY arch.print "IA-64">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/ia64/article.xml,v 1.1 2002/11/09 20:07:25 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.install;
|
||||
§.layout;
|
||||
§.upgrade;
|
||||
§.trouble;
|
||||
</article>
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/pc98/Makefile,v 1.1 2002/07/08 18:41:45 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/install.xml
|
||||
SRCS+= ../common/layout.xml
|
||||
SRCS+= ../common/trouble.xml
|
||||
SRCS+= ../common/upgrade.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "pc98">
|
||||
<!ENTITY arch.print "NEC PC-98x1">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/pc98/article.xml,v 1.2 2002/10/12 18:02:23 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.install;
|
||||
§.layout;
|
||||
§.upgrade;
|
||||
§.trouble;
|
||||
</article>
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/sparc64/Makefile,v 1.1 2002/03/14 18:23:47 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= install.xml
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/install.xml
|
||||
SRCS+= ../common/layout.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "sparc64">
|
||||
<!ENTITY arch.print "UltraSPARC">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/sparc64/article.xml,v 1.3 2002/11/16 12:10:42 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.install;
|
||||
§.layout;
|
||||
§.upgrade;
|
||||
§.trouble;
|
||||
</article>
|
@ -1,619 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/sparc64/install.xml,v 1.10 2003/01/13 20:30:51 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.14
|
||||
This file contains sparc64-specific installation instructions.
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xml:id="install">
|
||||
<title>Installation von &os;</title>
|
||||
|
||||
<para>Hier finden Sie Informationen, wie Sie die &arch; Version
|
||||
installieren und booten können. Wenn Sie diese Version
|
||||
benutzen, sollten Sie sich auf jeden Fall auf der Mailingliste
|
||||
&a.sparc; eintragen.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Die weiter unten genannten Programme und Kernel sind
|
||||
experimenteller Natur; z.B. enthält der Kernel
|
||||
Änderungen bei der Behandlung von ATA und EEPOMS, die
|
||||
potentiell gefährlich sind. Wenn Sie sich nicht mit &os;
|
||||
und &arch; auskennen oder nicht bereit sind, selbst Hand
|
||||
anzulegen, um Probleme und Schäden zu beseitigen, sollten
|
||||
Sie besser die Finger von dieser Version lassen.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>[Anmerkung des Übersetzers: Diese Warnung ist nicht im
|
||||
Sinne der üblichen <quote>Bitte nutzen Sie Ihre Mikrowelle
|
||||
nicht zum Trocknen von kleinen Kindern und Hunden</quote> Hinweise
|
||||
zu verstehen, die meinen das ernst.]</para>
|
||||
|
||||
<para>Für &os;/&arch; gibt das von &os;/i386 und &os;/alpha
|
||||
verwendete &man.sysinstall.8; nicht. Zur Installation müssen
|
||||
Sie einen Kernel (von CD oder über ein Netzwerk) auf das
|
||||
&arch; System laden, das Root-Dateisystem liegt entweder auf der
|
||||
CD oder wird via NFS exportiert. Die Programme auf dem
|
||||
Root-Dateisystem können dann dazu genutzt werden, die lokale
|
||||
Festplatte zu partitionieren. Sie können danach die &os;
|
||||
Distribution auf die lokale Festplatte kopieren, um ein
|
||||
eigenständiges System zu bekommen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt zwei Varianten bei der Installation von &os;/&arch;
|
||||
auf einem System. Die einfachere Variante ist die Installation
|
||||
von CD, dadurch können Sie &os; installieren, ohne auf andere
|
||||
Rechner angewiesen zu sein.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie nicht von CD installieren können oder wollen,
|
||||
können Sie alternativ auch über ein Netzwerk
|
||||
installieren. Dazu benötigen Sie eine andere Maschine, die
|
||||
so konfiguriert ist, daß sie der neuen Maschine Boot Loader,
|
||||
Kernel und Root-Dateisystem zur Verfügung stellt. Dazu
|
||||
werden RARP, TFTP und BOOTP oder DHPC genutzt. Dieser
|
||||
<literal>netboot</literal> Server kann ein anderes &os; System
|
||||
sein, aber das ist nicht unbedingt notwendig.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie müssen sich für eine der beiden Varianten
|
||||
entscheiden, da Sie für die beiden Versionen unterschiedliche
|
||||
Dateien benötigen; außerdem unterscheidet sich die
|
||||
Vorgehensweise bei den beiden Varianten deutlich.</para>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>Die hier genannten URLs sind vorläufig und können
|
||||
sich jederzeit ändern. Sie sollten im Zweifelsfall einen
|
||||
Blick in das Archiv der Mailingliste &a.sparc; werfen, um die
|
||||
derzeit aktuellen URLs zu erhalten. Wenn sich die Situation
|
||||
stabilisiert hat, wird dieser Hinweis entfernt.</para>
|
||||
|
||||
<para>[Anmerkung des Übersetzers: Aus genau diesem Grund
|
||||
finden Sie hier noch keine Verweise auf deutsche Server.</para>
|
||||
</important>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="getting-to-prom-prompt">
|
||||
<title>Start von OpenBoot</title>
|
||||
|
||||
<para>Die meisten &arch; Systeme booten automatisch von
|
||||
Festplatte. Wenn Sie &os; installieren wollen, müssen Sie
|
||||
den Startvorgang abbrechen, um zur OpenBoot Eingabeaufforderung
|
||||
zu gelangen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dazu müssen Sie das System und auf die Boot-Meldung
|
||||
warten. Diese ist zwar modellabhängig, sollte aber wie
|
||||
folgt aussehen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
|
||||
Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
|
||||
OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132.
|
||||
Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Ihr System jetzt von Festplatte startet, müssen
|
||||
Sie die Tastenkombination <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>L1</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
|
||||
oder <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
|
||||
drücken. Wenn Sie eine serielle Konsole verwenden,
|
||||
müssen Sie ein <command>BREAK</command> senden (z.B. durch
|
||||
die Eingabe von <command>~#</command> in &man.tip.1; oder
|
||||
&man.cu.1;). Danach sollten Sie die Eingabeaufforderung von
|
||||
OpenBoot sehen, die wie folgt aussieht:</para>
|
||||
|
||||
<screenco>
|
||||
<areaspec>
|
||||
<area xml:id="prompt-single" coords="1 5">
|
||||
<area xml:id="prompt-smp" coords="2 5">
|
||||
</areaspec>
|
||||
|
||||
<screen><prompt>ok </prompt>
|
||||
<prompt>ok {0} </prompt></screen>
|
||||
|
||||
<calloutlist>
|
||||
<callout arearefs="prompt-single">
|
||||
<para>Diese Variante wird auf Systemen mit nur einer CPU
|
||||
benutzt.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<callout arearefs="prompt-smp">
|
||||
<para>Diese Varianten wird von SMP Systemen benutzt, die
|
||||
Zahl ist die Nummer der aktiven CPU.</para>
|
||||
</callout>
|
||||
</calloutlist>
|
||||
</screenco>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="prepare-cd">
|
||||
<title>Vorbereitungen für die Installation von CD</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie von CD installieren wollen, finden Sie ein ISO
|
||||
Image mit einem Schnappschuß der aktuellen Version von
|
||||
&os;/&arch; bei <link xlink:href="&release.url;"/>. Mit dieser
|
||||
Datei können Sie eine bootfähige CD erzeugen, auf der
|
||||
sich alle notwendigen Dateien für den Systemstart und die
|
||||
Erzeugung einer minimalen &os; Installation befinden.</para>
|
||||
<!-- XXX ISO location?-->
|
||||
|
||||
<para>Legen Sie die CD ein, und wechseln Sie wie oben beschrieben
|
||||
zur Eingabeaufforderung von OpenBoot. Geben Sie jetzt
|
||||
<command>boot cdrom</command> ein. Das System sollte jetzt in
|
||||
Single-User-Mode starten, danach können Sie die Festplatte
|
||||
partitionieren und das Basissystem installieren, wie in <xref
|
||||
linkend="creating-disk-label"> und <xref
|
||||
linkend="creating-root-filesystem"> beschrieben.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="prepare-network">
|
||||
<title>Vorbereitungen für die Netzwerk-Installation</title>
|
||||
|
||||
<para>Um den &os;/&arch; Kernel zu starten, muß die Firmware
|
||||
den <application>Loader</application> laden und starten, dieser
|
||||
lädt und startet dann den eigentlichen Kernel. Dazu
|
||||
müssen Sie &man.rarpd.8; und &man.tftpd.8; (für die
|
||||
Firmware) bzw. &man.bootpd.8; (für den
|
||||
<application>Loader</application>) konfigurieren. Der Loader
|
||||
kann TFTP oder NFS nutzen, um den Kernel zu laden. Weitere
|
||||
Informationen dazu finden Sie in den folgenden Kapiteln.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 xml:id="downloading">
|
||||
<title>Download der benötigten Dateien</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie über ein Netzwerk installieren wollen,
|
||||
brauchen Sie mehrere Dateien. Die erste ist der &os;/&arch;
|
||||
Loader, der von &man.tftpd.8; für Ihr &arch; System
|
||||
bereitgestellt wird. Der Nutzer benutzt entweder TFTP oder
|
||||
NFS, um den &os; Kernel vom Netboot Server zu laden. Für
|
||||
jede dieser beiden Methoden gibt es einen separaten Loader
|
||||
(also einen für TFTP und einen für NFS). Sie
|
||||
brauchen also nur eine dieser beiden Dateien:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><link
|
||||
xlink:href="&release.url;loader-tftp.gz"/></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><link
|
||||
xlink:href="&release.url;loader-nfs.gz"/></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Die zweite Datei ist der Kernel, der dem bootenden System
|
||||
zur Verfügung gestellt wird. Diese Datei finden Sie auf
|
||||
<link xlink:href="&release.url;"/>.</para>
|
||||
<!-- XXX kernel filename?-->
|
||||
|
||||
<para>Die dritte (und letzte) Datei ist das &man.tar.1; Archiv
|
||||
mit den Programmen und Konfigurationsdateien des Basissystems.
|
||||
Dieses Archiv finden Sie hier: <link
|
||||
xlink:href="&release.url;distrib.tar.gz"/>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>rarpd</title>
|
||||
|
||||
<para>Sie müssen die Ethernet-Adresse Ihres &os;/&arch;
|
||||
System auf dem Netboot Server in die Datei
|
||||
<filename>/etc/ethers</filename> eintragen. Die Einträge
|
||||
sehen wie folgt aus:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>0:3:ba:b:92:d4 your.host.name</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Sie finden die Ethernet-Adresse in der Boot-Meldung Ihres
|
||||
Systems.</para>
|
||||
|
||||
<para>Vergewissern Sie sich, daß in
|
||||
<filename>/etc/hosts</filename> ein Eintrag für
|
||||
<hostid>your.host.name</hostid> steht. Alternativ können
|
||||
Sie einen entsprechenden DNS-Eintrag verwenden oder gleich
|
||||
eine IP-Adresse verwenden. Danach müssen Sie
|
||||
&man.rarpd.8; auf einem Netzwerk-Interface starten, das sich
|
||||
im gleichen Subnetz wie Ihr &os;/&arch; System
|
||||
befindet.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>tftpd</title>
|
||||
|
||||
<para>In der Konfiguration von &man.inetd.8; muß
|
||||
&man.tftpd.8; aktiviert werden. Dazu müssen Sie in der
|
||||
Datei <filename>/etc/inetd.conf</filename> das
|
||||
Kommentarzeichen vor der folgenden Zeile entfernen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>tftp dgram udp wait nobody /usr/libexec/tftpd tftpd /tftpboot</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Entpacken Sie den Loader und kopieren Sie ihn in das
|
||||
Verzeichnis <filename>/tftpboot</filename>. Allerdings
|
||||
können Sie der Datei keinen beliebigen Namen geben. Der
|
||||
Dateiname muß die IP-Adresse des &os;/&arch; in
|
||||
hexadezimaler Notation in Großbuchstaben und ohne Punkte
|
||||
sein. Es ist nicht notwendig, die Datei umzubenennen, Sie
|
||||
können auch einen symbolischen Link verwenden. Wenn die
|
||||
IP-Adresse des &os;/&arch; Systems
|
||||
<hostid>192.168.0.16</hostid> ist, würde Ihr
|
||||
<filename>/tftpboot</filename>-Verzeichnis so
|
||||
aussehen:</para>
|
||||
|
||||
<screen> lrwx------ 1 tmm users 9 Jul 24 17:05 /tftpboot/C0A80010 -> boot/loader
|
||||
-rw-r--r-- 1 tmm users 1643021 Oct 20 18:04 /tftpboot/boot/loader</screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie Probleme beim Systemstart haben, sollten Sie die
|
||||
TFTP Anfragen mit &man.tcpdump.1; kontrollieren. Dadurch
|
||||
sehen Sie, welchen Dateinamen Sie für den Loader benutzen
|
||||
müssen. Fehlermeldungen des TFTP Servers werden in der
|
||||
Regel durch falsche Berechtigungen verursacht.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Konfiguration von bootpd/dhcpd</title>
|
||||
|
||||
<para>Sie können entweder BOOTP oder DHCP (nicht beide
|
||||
gleichzeitig) verwenden, um den Loader mit Informationen (wie
|
||||
der IP-Adresse des Systems) zu versorgen. Wenn Sie ein &os;
|
||||
System als Netboot Server benutzen, wird die BOOTP
|
||||
Funktionalität von &man.bootpd.8; bereitgestellt, der ein
|
||||
Teil des &os; Basissystems ist. In der &os; Ports Collection
|
||||
finden Sie verschiedene DHCP Server.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie &man.bootpd.8; benutzen, müssen Sie in
|
||||
<filename>/etc/bootptab</filename> entsprechende Einträge
|
||||
(Details finden Sie in &man.bootptab.5;) für Ihr
|
||||
&os;/&arch; System erzeugen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>.default:\
|
||||
:bf="kernel":dn=local:ds=<replaceable>name-server-ip-address</replaceable>:\
|
||||
:gw=<replaceable>gateway-ip-address</replaceable>:ht=ether:hd="/tftpboot/boot/kernel":hn:\
|
||||
:sa="<replaceable>tftp-server-ip-address</replaceable>":\
|
||||
:rp="<replaceable>tftp-server-ip-address</replaceable>:<replaceable>nfs-root-directory</replaceable>":\
|
||||
:sm=<replaceable>ip-netmask</replaceable>
|
||||
|
||||
<replaceable>Name-des-Eintrags</replaceable>:\
|
||||
ha=<replaceable>sparc64-ethernet-address</replaceable>:ip=<replaceable>sparc64-ip-address</replaceable>:tc=.default</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Die Ethernet-Adresse muß mit der Adresse
|
||||
übereinstimmen, die Sie für TFTP verwendet haben;
|
||||
allerdings muß hier die hexadezimale Notation ohne
|
||||
Doppelpunkte verwendet werden (für das oben verwendete
|
||||
Beispiel wäre das <literal>0003ba0b92d4</literal>). Sie
|
||||
können die NFS/TFTP-spezifischen Einträge weglassen,
|
||||
wenn Sie diese Variante nicht verwenden. Die Werte für
|
||||
<literal>hd</literal> und <literal>bf</literal> werden
|
||||
zusammengesetzt, um Dateinamen der zu bootenden Datei zu
|
||||
erhalten. Wenn der Dateiname Ihres Kernels anders ist oder
|
||||
Sie ein anderes Verzeichnis verwenden, müssen Sie diese
|
||||
Werte anpassen. Wenn Sie NFS verwenden, sollten Sie die
|
||||
Einstellungen <literal>bf</literal> und <literal>hd</literal>
|
||||
entfernen oder dort das Verzeichnis und den Dateinamen im NFS
|
||||
Root Dateisystem eintragen, in dem der Kernel liegt.
|
||||
Üblicherweise wird für den Namen des Eintrags der
|
||||
Hostname des Zielsystems ohne die Domain verwendet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie einen DHCP Server verwenden, brauchen Sie einen
|
||||
Eintrag in der <filename>dhcpd.conf</filename>. Ein Beispiel
|
||||
für einen solchen Eintrag für den <application>ISC
|
||||
DHCP</application> Version 2 (in der &os; Ports Collection
|
||||
als <filename role="package">net/isc-dhcp2</filename>
|
||||
erhältlich) finden Sie weiter unten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>host <replaceable>name-of-entry</replaceable> {
|
||||
hardware ethernet <replaceable>sparc64-ethernet-address</replaceable>;
|
||||
option host-name "<replaceable>sparc64-fully-qualified-domain-name</replaceable>";
|
||||
fixed-address <replaceable>sparc64-ip-address</replaceable>;
|
||||
always-reply-rfc1048 on;
|
||||
filename "kernel";
|
||||
option root-path "<replaceable>tftp-server-ip-address</replaceable>:<replaceable>nfs-root-directory</replaceable>";
|
||||
}</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Die Option <literal>filename</literal> entspricht dem
|
||||
zusammengesetzten Wert von <literal>hd</literal> und
|
||||
<literal>bf</literal> in <filename>/etc/bootptab</filename>.
|
||||
Die Ethernet-Adresse wird in hexadezimaler Notation mit
|
||||
Doppelpunkten angaben, genau wie bei &man.rarpd.8;.
|
||||
<literal>options root-path</literal> entspricht der
|
||||
<literal>rp</literal> in <filename>/etc/bootptab</filename>.
|
||||
Wenn der in <literal>option host-name</literal> angegebene
|
||||
Name aufgelöst werden kann, also einen Eintrag im DNS
|
||||
oder in <filename>/etc/hosts</filename> hat, kann auf die
|
||||
Angabe von <literal>fixed-address</literal> verzichtet
|
||||
werden.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Laden des Kernels</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie die Daemonen auf dem Netboot Server konfiguriert
|
||||
haben, müssen Sie im nächsten Schritt den Kernel an
|
||||
die richtige Stelle kopieren (Informationen, woher Sie den
|
||||
Kernel bekommen können, finden Sie in <xref
|
||||
linkend="downloading">). Es gibt zwei Möglichkeiten, um
|
||||
den Kernel über ein Netzwerk zu laden: TFTP oder NFS.
|
||||
Welche der beiden Alternativen Sie verwenden, haben Sie
|
||||
bereits bei der Auswahl des Loaders festgelegt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sowohl bei TFTP als auch bei NFS wird der Loader die via
|
||||
BOOTP oder DHCP erhaltenen Informationen verwenden, um den
|
||||
Kernel zu finden.</para>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Laden des Kernels mit TFTP</title>
|
||||
|
||||
<para>Legen Sie den Kernel an die Stelle, die Sie in der
|
||||
<filename>/etc/bootptab</filename> mit <literal>bf</literal>
|
||||
und <literal>hd</literal> bzw. in der
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename> mit
|
||||
<literal>filename</literal> angegeben haben.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Laden des Kernels via NFS</title>
|
||||
|
||||
<para>Exportieren Sie das Verzeichnis, das Sie in der
|
||||
<filename>/etc/bootptab</filename> unter
|
||||
<literal>rp</literal> bzw. in der
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename> mit
|
||||
<literal>root-path</literal> definiert haben (siehe
|
||||
&man.exports.5;). Kopieren Sie den Kernel in das
|
||||
Verzeichnis, das Sie in der
|
||||
<filename>/etc/bootptab</filename> mit <literal>bf</literal>
|
||||
und <literal>hd</literal> bzw. in der
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename> mit
|
||||
<literal>filename</literal> angegeben haben.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Installation des Basissystems auf dem NetBoot
|
||||
Server</title>
|
||||
|
||||
<para>Sie müssen das Archiv mit dem Verzeichnis entpacken,
|
||||
das Sie in der <filename>/etc/bootptab</filename> unter
|
||||
<literal>rp</literal> bzw. in der
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename> mit
|
||||
<literal>root-path</literal> definiert haben. Dieses
|
||||
Verzeichnis wird nach dem Start des Kernels zum Root
|
||||
Dateisystem für &arch; werden. Neben den üblichen
|
||||
Benutzerprogrammen enthält es alle notwendigen Programme,
|
||||
um das Basissystem auf der lokalen Festplatte des &arch;
|
||||
Systems zu installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie werden wahrscheinlich die auf dem Netboot Server zur
|
||||
Verfügung stehenden Programme verwenden wollen, um die
|
||||
von &arch; verwendete <filename>/etc/fstab</filename> und
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> anzupassen und das
|
||||
<username>root</username> Paßwort zu
|
||||
ändern.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Start des Systems</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie alles richtig gemacht haben, sollten Sie jetzt
|
||||
&os; auf Ihrem &arch; System starten, indem Sie zur
|
||||
Eingabeaufforderung von OpenBoot wechseln, wie in <xref
|
||||
linkend="getting-to-prom-prompt"> beschrieben. Wenn sie jetzt
|
||||
<command>boot net</command> eingeben, sollte das System
|
||||
hochfahren. Um genau zu sein, der Loader wird mit TFTP
|
||||
geladen, setzt dann einen BOOTP Request ab und lädt den
|
||||
Kernel via TFTP oder NFS, je nach verwendeter Variante des
|
||||
Loaders. Danach sollte es 10 Sekunden auf eine Eingabe warten
|
||||
und anschließend den Kernel starten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn irgend etwas nicht funktioniert und Sie ein Problem
|
||||
mit TFTP/NFS/BOOTP vermuten, sollten Sie zur Fehlersuche
|
||||
<application>Ethereal</application> (<filename
|
||||
role="package">net/ethereal</filename> in der &os; Ports
|
||||
Collection) verwenden. In den meisten Fällen werden die
|
||||
Probleme durch falsche Zugriffsrechte für die Dateien
|
||||
verursacht. Weiterhin ist es in einigen Fällen
|
||||
möglich, daß &man.rarpd.8; nicht reagiert, weitere
|
||||
Informationen finden Sie in der Onlinehilfe.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="creating-disk-label">
|
||||
<title>Aufteilung der Festplatte</title>
|
||||
|
||||
<para>Der Kernel unterstützt das von Sun für den
|
||||
<literal>Disk Label</literal> verwendete Format, sie können
|
||||
die für &os; verwendete Platte also auch mit Solaris
|
||||
partitionieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Da es für &os;/&arch; noch kein &man.sysinstall.8;
|
||||
gibt, müssen Sie das Disk Label manuell erzeugen, wenn Sie
|
||||
&os;/&arch; &os; verwenden. Weitere Informationen zu diesem
|
||||
Thema können Sie dem <link
|
||||
xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD
|
||||
Handbuch</link> entnehmen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei &os;/&arch; muß ein Sun-kompatibles Label in das
|
||||
&os; Label eingebettet werden, damit OpenBoot von der Platte
|
||||
booten kann. Dadurch ergibt sich eine zusätzliche
|
||||
Einschränkung: Der Anfang der Partitionen muß auf
|
||||
einer Zylindergrenze liegen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um ein Disk Label zu erzeugen, sollten Sie wie folgt
|
||||
vorgehen:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Erzeugen sie mit <command>disklabel -w -r
|
||||
<replaceable>device</replaceable> auto</command> ein leeres
|
||||
Standard-Label. Der dritte Parameter ist der Name des
|
||||
Gerätes, nicht der komplette Pfad zur Node für
|
||||
dieses Gerät (z.B. <devicename>ad0</devicename>
|
||||
für die erste ATA Festplatte).</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Mit dem Befehl <command>disklabel -e
|
||||
<replaceable>device</replaceable></command> starten Sie
|
||||
einen Editor, in dem Sie das Disk Label bearbeiten
|
||||
können. Das Disk Label sieht wie folgt aus:</para>
|
||||
|
||||
<screen># /dev/ad6c:
|
||||
type: unknown
|
||||
disk: amnesiac
|
||||
label:
|
||||
flags:
|
||||
bytes/sector: 512
|
||||
sectors/track: 63
|
||||
tracks/cylinder: 16
|
||||
sectors/cylinder: 1008
|
||||
cylinders: 79780
|
||||
sectors/unit: 80418240
|
||||
rpm: 3600
|
||||
interleave: 1
|
||||
trackskew: 0
|
||||
cylinderskew: 0
|
||||
headswitch: 0 # milliseconds
|
||||
track-to-track seek: 0 # milliseconds
|
||||
drivedata: 0
|
||||
|
||||
8 partitions:
|
||||
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
|
||||
c: 80418240 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 79779)</screen>
|
||||
|
||||
<para>Sie können jetzt weitere Partitionen definieren,
|
||||
diese müssen in dem Format vorliegen, das auch für
|
||||
Partition <literal>c</literal> verwendet. Sie können
|
||||
Sich das Leben etwas einfacher machen, wenn Sie für das
|
||||
Feld <literal>offset</literal> immer den Wert
|
||||
<literal>*</literal> angeben. Weitere Informationen finden
|
||||
Sie in der Onlinehilfe zu &man.disklabel.8;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Damit die oben genannte Einschränkung eingehalten
|
||||
wird, muß die Größe jeder Partition ein
|
||||
ganzzahliges Vielfaches der Anzahl der Sektoren pro Zylinder
|
||||
(<literal>sectors/cylinder</literal>) sein. In diesem
|
||||
Beispiel wären das 1008 Sektoren pro Zylinder.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie alle Partitionen definiert haben, müssen
|
||||
Sie die Änderungen speichern und den Editor verlassen,
|
||||
dadurch wird automatisch ein neues Disk Label
|
||||
geschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Dadurch wird ein bereits existierendes Disk Label
|
||||
komplett überschrieben. Wenn auf der Festplatte
|
||||
bereits Dateisysteme existieren, müssen Sie im alten
|
||||
und neuen Label <emphasis>absolut identisch</emphasis>
|
||||
definiert sein. Sind sie das nicht, werden die
|
||||
Dateisysteme und alle Daten auf diesen Dateisystemen
|
||||
gelöscht.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Partitionen auf
|
||||
einer Zylindergrenze beginnen und enden, sollten Sie
|
||||
<command>disklabel -e
|
||||
<replaceable>device</replaceable></command> erneut aufrufen.
|
||||
Die von den Partitionen belegten Zylinder werden rechts von
|
||||
den übrigen Daten der Partition angezeigt. Wenn neben
|
||||
einer der von Ihnen angelegten Partitionen (also allen
|
||||
Partitionen außer Partition <literal>c</literal>) ein
|
||||
<literal>*</literal> angezeigt wird, erfüllt diese
|
||||
Partition die Anforderungen <emphasis>NICHT</emphasis>. Sie
|
||||
<emphasis>MÜSSEN</emphasis> diese Partition
|
||||
korrigieren, ansonsten wird das System nicht
|
||||
funktionieren.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wenn Sie mit &os;/&arch; von dieser Platte wollen,
|
||||
müssen Sie sie mit <command>disklabel -B</command>
|
||||
bootfähig machen.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Durch die Verwendung von <command>disklabel
|
||||
-B</command> überschreiben Sie einen bereits
|
||||
existierenden Bootsektor. Wenn auf der Platte ein anderes
|
||||
Betriebssystem installiert ist, werden Sie es
|
||||
anschließend nicht mehr starten können.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie den Bootsektor nicht überschreiben wollen,
|
||||
ist es möglich, den <application>Loader</application>
|
||||
wie oben beschrieben via TFTP zu starten und ihn dann den
|
||||
Kernel von Festplatte starten zu lassen. Dazu brauchen Sie
|
||||
eine spezielle Version des Loaders, die bei <link
|
||||
xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/sparc64/loader-ufs.gz"/>
|
||||
erhältlich ist.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="creating-root-filesystem">
|
||||
<title>Erzeugung des Root Dateisystems</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie von der lokalen Platte booten wollen, brauchen Sie
|
||||
ein Root Dateisystem, das die Benutzerprogramme und
|
||||
Konfigurationsdateien des Basissystems enthält.
|
||||
Natürlich kann es auch weitere Dateisysteme aufnehmen, die
|
||||
z.B. unter <filename>/usr</filename> und
|
||||
<filename>/var</filename> gemountet werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Kernel unterstützt Sun Disklabel, Sie können
|
||||
also Solaris Festplatten benutzen und diese sogar in Solaris mit
|
||||
<application>newfs</application> vorbereiten. Das Disk Label
|
||||
und die Dateisysteme von NetBSD werden von &os; ebenfalls
|
||||
unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Sie dürfen <emphasis>auf gar keinen Fall</emphasis>
|
||||
den <application>fsck</application> von Solaris auf
|
||||
Dateisystemen nutzen, die von &os; verwendet werden, da dieser
|
||||
sämtliche Zugriffsrechte überschreibt.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Um die Dateisysteme zu erzeugen und das Basissystem zu
|
||||
erzeugen, starten Sie Ihr System von CD oder via NFS und legen
|
||||
Sie dann wie in <xref linkend="creating-disk-label"> beschrieben
|
||||
ein Disk Label an.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie das System zum ersten Mal starten und Ihr Root
|
||||
Dateisystem noch nicht in <filename>/etc/fstab</filename>
|
||||
eingetragen haben, müssen Sie wahrscheinlich Ihr Root
|
||||
Dateisystem beim Start angeben. Wenn Sie die entsprechende
|
||||
Eingabeaufforderung erhalten, sollten Sie das Format
|
||||
<command>ufs:<replaceable>disk</replaceable><replaceable>partition</replaceable></command>
|
||||
verwenden, also keine Slice angaben. Wenn der Kernel versucht,
|
||||
automatisch von einem anderen Dateisystem zu booten,
|
||||
drücken Sie eine Taste außer <keycap>Enter</keycap>,
|
||||
sobald der <application>Loader</application> die folgende
|
||||
Meldung ausgibt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.</screen>
|
||||
|
||||
<para>Starten Sie den Kernel danach mit <command>boot -a
|
||||
-s</command>, dadurch werden Sie automatisch nach dem
|
||||
Root-Dateisystem gefragt, bevor das System in den
|
||||
Single-User-Modus geht. Sobald das richtige Root Dateisystem in
|
||||
der <filename>/etc/fstab</filename> steht, sollte es beim
|
||||
nächsten Start des System automatisch als
|
||||
<filename>/</filename> gemountet werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie über ein Netzwerk booten (mit NFS), sollten
|
||||
die oben genannte Einträge BOOTP ausreichend sein, damit
|
||||
der Kernel das Root Dateisystem via NFS finden und mounten
|
||||
kann.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="installing-base-system">
|
||||
<title>Installation des Basissystems</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie über ein Netzwerk gebootet haben, haben Sie
|
||||
vorher ein &man.tar.1; Archive von heruntergeladen und es mit
|
||||
NFS vom Netboot Server exportiert. Sie können das gleiche
|
||||
Archiv auf der lokalen Festplatte auspacken, um einen autonomes
|
||||
System zu erhalten. Denken Sie daran, daß Sie den Kernel
|
||||
ebenfalls kopieren müssen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie Ihr System von CD gestartet haben, finden Sie das
|
||||
Archiv im Verzeichnis <filename>/root/</filename> auf der
|
||||
CDROM.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie das neue System booten, sollten Sie
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename> und
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> anpassen und ein Paßwort
|
||||
für <username>root</username> vergeben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bitte beachten Sie, daß Sie einige Programme des
|
||||
Basissystems in dem Archiv fehlen oder noch nicht fehlerfrei
|
||||
funktionieren.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:44 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.5 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.7
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/readme
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/readme
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
#
|
||||
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
|
||||
# to any of these files will force a rebuild
|
||||
#
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,488 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml,v 1.18 2003/05/11 23:28:35 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.26
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
<info><title>&os; &release.current; README</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<author><orgname>Das &os; Projekt</orgname></author>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2000</year>
|
||||
|
||||
<year>2001</year>
|
||||
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
|
||||
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
|
||||
Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
|
||||
<holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The
|
||||
FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Dieses Dokument enthält eine kurze Einführung zu &os;
|
||||
&release.current;. Es enthält einige Hinweise, wie Sie &os;
|
||||
beziehen können; wie Sie Kontakt zum &os; Project aufnehmen
|
||||
können, sowie Verweise auf zusätzliche
|
||||
Informationsquellen.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</info>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="intro">
|
||||
<title>Einführung</title>
|
||||
|
||||
<para>Diese Ausgabe von &os; ist eine &release.type;-Version von
|
||||
&os; &release.current; und repräsentiert den aktuellen
|
||||
Zustand im Entwicklungszweig &release.branch;.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Über &os;</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; ist ein auf 4.4 BSD Lite basierendes Betriebssystem
|
||||
für Intel, AMD, Cyrix oder NexGen
|
||||
<quote>x86</quote>-basierte PCs (i386), NEC PC-9801/9821 und
|
||||
kompatible Systeme (pc98), DEC/Compaq/HP Alpha Systeme (alpha)
|
||||
und UltraSPARC Systeme (sparc64). Versionen für die
|
||||
Plattformen IA64 (ia64), PowerPC (powerpc) und AMD
|
||||
<quote>Hammer</quote> (amd64) sind ebenfalls in der
|
||||
Entwicklung. &os; unterstützt viele verschiedene
|
||||
Geräte und Umgebungen und kann für alle Anwendungen von
|
||||
der Software-Entwicklung über Spiele bis zur Anbietung
|
||||
von Diensten im Internet genutzt werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Diese Version von &os; stellt Ihnen alles zur
|
||||
Verfügung, was Sie zum Betrieb eines derartigen Systems
|
||||
brauchen. Dazu gehört der Quellcode für den Kernel
|
||||
und alle Programme des Basissystems. Wenn Sie die
|
||||
<quote>source</quote> Distribution installieren, können
|
||||
Sie das gesamte System mit einem einzigen Befehl neu
|
||||
kompilieren. Diese Eigenschaft macht es ideal für
|
||||
Studenten, Forscher, und interessierte Benutzer, die einfach
|
||||
wissen wollen, wie das System funktioniert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die große Sammlung von angepaßter Software
|
||||
anderer Anbieter (die <quote>Ports Collection</quote>) macht
|
||||
es Ihnen leicht, ihre Lieblingtools für &unix; auch
|
||||
für &os; zu finden und zu installieren. Jeder
|
||||
<quote>port</quote> besteht aus einer Reihe von Skripten, um
|
||||
eine gegebene Anwendung mit einem einzigen Kommando
|
||||
herunterladen, konfigurieren, kompilieren, und installieren zu
|
||||
können. Die über &os.numports; Ports (vom Editor
|
||||
über Programmiersprachen bis zu graphischen Anwendungen)
|
||||
machen FreeBSD zu einer leistungsstarken und umfassenden
|
||||
Arbeitsumgebung, die viele kommerzielle &unix;-Varianten weit
|
||||
hinter sich läßt. Die meisten Ports sind auch als
|
||||
vorkompilierte Packages erhältlich, die mit dem
|
||||
Installationsprogramm einfach und schnell installiert werden
|
||||
können.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Zielgruppe</title>
|
||||
|
||||
<para releasetype="current">Dieser &release.type; ist primär für Bastler und
|
||||
andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
|
||||
von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
|
||||
bemüht sich zwar, daß jeder &release.type; so
|
||||
funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
|
||||
einmal der Entwicklungszweig.</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="current">Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, müssen
|
||||
Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
|
||||
Vorgängen bei der Entwicklung von &os; &release.branch;
|
||||
(wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
|
||||
auskennen.</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="current">[Anmerkung des Übersetzers: Auf der Mailingliste
|
||||
&a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
|
||||
sind ebenfalls in dieser Sprache verfaßt worden. Ohne
|
||||
gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
|
||||
ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
|
||||
interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
|
||||
erweitern.]</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="current">Wenn Sie mehr an einem störungsfreien Betrieb von
|
||||
&os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
|
||||
ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
|
||||
deutliche bessere Wahl. Releases werden ausführlich
|
||||
getestet und auf Qualität geprüft, um
|
||||
Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
|
||||
können.</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="snapshot">Dieser &release.type; ist primär für Bastler und
|
||||
andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
|
||||
von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
|
||||
bemüht sich zwar, daß jeder &release.type; so
|
||||
funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
|
||||
einmal der Entwicklungszweig.</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="snapshot">Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, müssen
|
||||
Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
|
||||
Vorgängen bei der Entwicklung von &os; &release.branch;
|
||||
(wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
|
||||
auskennen.</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="snapshot">[Anmerkung des Übersetzers: Auf der Mailingliste
|
||||
&a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
|
||||
sind ebenfalls in dieser Sprache verfaßt worden. Ohne
|
||||
gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
|
||||
ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
|
||||
interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
|
||||
erweitern.]</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="snapshot">Wenn Sie mehr an einem störungsfreien Betrieb von
|
||||
&os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
|
||||
ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
|
||||
deutliche bessere Wahl. Releases werden ausführlich
|
||||
getestet und auf Qualität geprüft, um
|
||||
Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
|
||||
können.</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="release">Diese &release.type; von &os; ist für alle Arten von
|
||||
Benutzern gedacht. Sie wurde ausführlich geprüft
|
||||
und getestet, um die größtmögliche
|
||||
Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
|
||||
köönnen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="obtain">
|
||||
<title>Bezugsquellen für &os;</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; kann auf vielen verschiedenen Wegen bezogen werden.
|
||||
Dieses Kapitel konzentriert sich auf die Varianten, die für
|
||||
den Bezug auf einer komplett neuen Version von &os; gedacht
|
||||
sind und weniger auf die Möglichkeit zur Aktualisierung
|
||||
eines bereits bestehenden Systems.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>CDROM und DVD</title>
|
||||
|
||||
<para>&os;-RELEASE Distributionen können auf CDROM oder
|
||||
DVD von diversen Firmen bezogen werden. Dies ist
|
||||
normalerweise der bequemste Weg, wenn Sie &os; zum ersten Mal
|
||||
installieren, da Sie das System einfach neu installieren
|
||||
können, falls das notwendig ist. Einige Distributionen
|
||||
enthalten einige der optionalen <quote>Packages</quote> aus
|
||||
der &os; Ports Collection.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine Übersicht über die Firmen, die FreeBSD auf
|
||||
CDROM oder DVD vertreiben, finden Sie im Anhang <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><quote>Bezugsquellen
|
||||
für FreeBSD</quote></link> des Handbuches.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>FTP</title>
|
||||
|
||||
<para>Sie können &os; und/oder die optionalen Packages mit
|
||||
FTP vom primären &os;-Server <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</uri> und allen seinen
|
||||
<quote>mirrors</quote> beziehen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine Liste von alternativen Bezugsquellen für &os;
|
||||
finden Sie im Kapitel <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">FTP
|
||||
Server</link> des Handbuchs und auf unseren <uri xlink:href="http://www.freebsdmirrors.org/">http://www.freebsdmirrors.org/</uri> Webseiten. Wir
|
||||
raten Ihnen dringend, einen Mirror in der näheren
|
||||
Umgebung (aus Netzwerksicht) zu verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zusätzliche Mirrors sind immer willkommen. Wenden
|
||||
Sie sich bitte an <email>freebsd-admin@FreeBSD.org</email>,
|
||||
wenn Sie an weiteren Informationen zu diesem Thema
|
||||
interessiert sind. Zusätzliche Informationen zu diesem
|
||||
Thema finden Sie im Artikel <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/">Mirroring
|
||||
FreeBSD</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie finden die für den Start der Installation
|
||||
notwendigen Images der Bootdisketten und die Dateien der
|
||||
eigentlichen Distribution auf allen Servern. Einige Server
|
||||
stellen auch die ISO-Images bereit, die Sie zur Erzeugung
|
||||
einer (bootfähigen) CDROM der &os;-Release
|
||||
benötigen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="contacting">
|
||||
<title>Kontaktinformation für das &os; Projekt</title>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Email und Mailinglisten</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, wenden
|
||||
Sie sich bitte an die Mailingliste &a.questions;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie die Entwicklung von &release.branch;
|
||||
mitverfolgen, <emphasis>müssen</emphasis> Sie die
|
||||
Mailingliste &a.current; lesen. Nur so können Sie die
|
||||
teilweise lebensnotwendigen Informationen über die
|
||||
aktuellen Entwicklungen und Änderungen erhalten, die Sie
|
||||
für den Betrieb des Systems benötigen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Da &os; zum größten Teil von Freiwilligen und
|
||||
Idealisten entwickelt wird, freuen wir uns über jeden,
|
||||
der mit anpacken möchte — schon jetzt gibt es mehr
|
||||
Wünsche als Zeit, um diese umzusetzen. Wenn Sie Kontakt
|
||||
zu den Entwicklern suchen, um technische Angelegenheiten zu
|
||||
besprechen oder um Ihre Hilfe anzubieten, wenden Sie sich
|
||||
bitte an Mailingliste &a.hackers;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bitte beachten Sie, auf diesen Mailinglisten teilweise
|
||||
<emphasis>extrem viele</emphasis> Mails erscheinen. Wenn Ihre
|
||||
Mailversorgung nur sehr langsam oder sehr teuer ist, oder Sie
|
||||
nur an den Schlagzeilen der &os;-Entwicklung interessiert
|
||||
sind, dürfte es besser sein, wenn Sie sich auf
|
||||
die Mailingliste &a.announce; konzentrieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Alle Mailinglisten stehen für jeden offen, der sich
|
||||
für das jeweilige Thema interessiert. Besuchen Sie
|
||||
einfach mal auf der <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo">FreeBSD Mailman
|
||||
Info Page</link>. Dort erhalten Sie weitergehende
|
||||
Informationen, wie Sie die diversen Mailinglisten abonnieren
|
||||
können, wie Sie auf die Archive zugreifen können,
|
||||
usw. Es gibt viele Mailinglisten, die nur mit einem ganz
|
||||
bestimmten Thema befassen und hier nicht aufgeführt sind.
|
||||
Weitergehende Informationen finden Sie auf den Mailman Seiten
|
||||
und im Bereich <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/support.html#mailing-list">Mailinglisten</link>
|
||||
der &os; Webseite.</para>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>Senden Sie <emphasis>auf gar keinen Fall</emphasis> eine
|
||||
Mail an die Mailinglisten, um diese zu abonnieren. Benutzen
|
||||
Sie für diesen Zweck das Mailman Interface.</para>
|
||||
</important>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Meldungen über Fehler und Probleme</title>
|
||||
|
||||
<para>Vorschläge, Fehlermeldungen und zusätzlicher
|
||||
Sourcecode sind immer willkommen — bitte informieren Sie
|
||||
uns über jedes Problem, das sie finden. Fehlermeldungen,
|
||||
die sofort auch die entsprechende Korrektur enthalten, sind
|
||||
natürlich noch willkommener.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Ihr System an das Internet angeschlossen ist, sollten
|
||||
Sie &man.send-pr.1; benutzen. Wenn Sie Ihren <quote>Problem
|
||||
Report</quote> (PRs) auf dieser Art und Weise absetzen, wird
|
||||
er automatisch archiviert und weiterverfolgt. Die Entwickler
|
||||
von &os; bemühen sich, so schnell wie möglich auf
|
||||
alle gemeldeten Fehler zu reagieren. <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Eine
|
||||
Übersicht über alle offenen PRs</link> ist auf dem
|
||||
Webserver von &os; verfügbar. Diese Liste ist sehr
|
||||
nützlich, wenn Sie wissen wollen, welche möglichen
|
||||
Probleme schon von anderen Benutzern gefunden wurden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bitte beachten Sie, daß &man.send-pr.1; nur ein
|
||||
Shell-Skript ist, daß man relativ einfach auch auf
|
||||
anderen Systemen als &os; verwenden kann. Wir empfehlen Ihnen
|
||||
dringend, diese Variante zu verwenden. Wenn Sie allerdings
|
||||
aus irgendeinem Grund &man.send-pr.1; nicht benutzen
|
||||
können, können Sie versuchen, Ihren Problem Report
|
||||
an die Mailingliste &a.bugs; zu senden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen finden Sie im Dokument <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/"><quote>Writing
|
||||
FreeBSD Problem Reports</quote></link> auf der Webseite von
|
||||
&os;. Es enthält viele nützliche Tips zum
|
||||
Verfassen und Versenden effektiver Fehlermeldungen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="seealso">
|
||||
<title>Weiterführende Dokumente</title>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt viele verschiedene Quellen für Informationen
|
||||
über &os;, einige sind Bestandteil dieser Distribution,
|
||||
während andere über das Internet oder in gedruckter
|
||||
Form verfügbar sind.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="release-docs">
|
||||
<title>Dokumentation zur Release</title>
|
||||
|
||||
<para>Sie finden weitergehende über diese &release.type;
|
||||
Distribution in anderen Dokumenten. Diese Dokumente stehen in
|
||||
verschiedenen Formaten zur Verfügung. Die Varianten Text
|
||||
(<filename>.TXT</filename>) und HTML
|
||||
(<filename>.HTM</filename>) stehen fast immer zur
|
||||
Verfügung. Einige Distributionen stellen weitere Formate
|
||||
wie PostScript (<filename>.PS</filename>) oder das Portable
|
||||
Document Format (<filename>.PDF</filename>) zur
|
||||
Verfügung.</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>README.TXT</filename>: Sie lesen es gerade.
|
||||
Hier finden Sie allgemeine Informationen über &os;
|
||||
und ein paar allgemeine Hinweise zum Bezug einer
|
||||
Distribution.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>EARLY.TXT</filename>: Spezielle Hinweise
|
||||
für die ersten Anwender von &os; &release.current;.
|
||||
Wenn dies Ihre erste Begegnung mit &os; &release.branch;
|
||||
ist und/oder Sie noch eine 5.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
Version benutzt haben, sollten Sie diesen Artikel auf
|
||||
jeden Fall lesen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>RELNOTES.TXT</filename>: Die begleitenden
|
||||
Informationen zu dieser Release enthalten die Neuerungen
|
||||
in dieser Version von &os; (&release.current;) und die
|
||||
Änderungen seit der letzten Version (&os;
|
||||
&release.prev;).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>HARDWARE.TXT</filename>: Die Liste der
|
||||
unterstützten Hardware enthält eine
|
||||
Übersicht über die Geräte, auf den &os;
|
||||
erfolgreich getestet wurde.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>INSTALL.TXT</filename>: Die Anleitung zur
|
||||
Installation von &os; von dem
|
||||
Distributions-Medium.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>ERRATA.TXT</filename>: Die Errata.
|
||||
Brandaktuelle Informationen, die erst nach dem Erscheinen
|
||||
dieser Version bekannt wurden, finden Sie hier. Diese
|
||||
Datei ist speziell für die Anwender einer Release
|
||||
(und nicht der Snapshots) von Interesse. Sie sollten
|
||||
diesen Text auf jeden Fall lesen, bevor Sie &os;
|
||||
installieren, da er die aktuellsten Informationen
|
||||
über die seit der Veröffentlichung gefundenen
|
||||
und behobenen Probleme enthält.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Einige dieser Dokumente (speziell
|
||||
<filename>RELNOTES.TXT</filename>,
|
||||
<filename>HARDWARE.TXT</filename>, und
|
||||
<filename>INSTALL.TXT</filename>) enthalten Informationen,
|
||||
die nur für eine bestimmte Architektur gellten. Zum
|
||||
Beispiel enthalten die Release Notes für die Alpha
|
||||
keine Informationen über i386-Systeme, und umgekehrt.
|
||||
Die Information, zu welcher Architektur ein Dokument
|
||||
gehört, steht immer am Anfang des Textes.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Auf den Plattformen, auf denen &man.bsdinstall.8; zur
|
||||
Verfügung steht (zur Zeit alpha, i386, ia64, pc98 und
|
||||
sparc64) finden Sie diese Dokumente während der
|
||||
Installation normalerweise unter dem Menüpunkt
|
||||
Dokumentation. Um nach der Installation des Systems dieses
|
||||
Menü zugreifen zu können, müssen Sie das
|
||||
Programm &man.bsdinstall.8; erneut aufrufen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Sie sollten auf jeden Fall die Errata zur jeweiligen
|
||||
Version lesen, bevor Sie die Installation beginnen. Dies
|
||||
ist der einzige Weg, die aktuellsten Informationen zu
|
||||
erhalten und sich über eventuell nach der Installation
|
||||
auftretende Probleme zu informieren. Die zusammen mit der
|
||||
Veröffentlichung erschienene Version ist per Definition
|
||||
veraltet. Allerdings sind im Internet aktualisierte
|
||||
Versionen verfügbar, die die <quote>aktuellen
|
||||
Errata</quote> für diese Version sind. Diese Versionen
|
||||
sind bei <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/">http://www.FreeBSD.org/releases/</uri> und allen
|
||||
aktuellen Mirrors dieser Webseite verfügbar.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Onlinehilfe (Manual Pages)</title>
|
||||
|
||||
<para>Wie bei fast jedem anderen &unix;-ähnlichen System
|
||||
steht Ihnen auch bei &os; eine Onlinehilfe zur Verfügung,
|
||||
die Sie über das Kommando &man.man.1; oder über das
|
||||
<link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">hypertext
|
||||
manual pages gateway</link> auf dem Webserver von &os;
|
||||
ansprechen können. Die Onlinehilfe stellt den Benutzern
|
||||
von &os; Informationen zu einzelnen Befehlen und Interfaces
|
||||
zur Programmierung zur Verfügung.</para>
|
||||
|
||||
<para>In einige Fällen behandelt die Online-Hilfe spezielle
|
||||
Themen. Interessante Beispiele dafür sind
|
||||
&man.tuning.7; (Hinweise, wie sie die Performance Ihres
|
||||
Systems verbessern können), &man.security.7; (eine
|
||||
Einführung in das Thema Sicherheit unter &os;), und
|
||||
&man.style.9; (die Spielregeln für die
|
||||
Kernel-Programmierung).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Bücher und Artikel</title>
|
||||
|
||||
<para>Zwei extrem nützliche Sammlungen von Informationen
|
||||
über &os;, die vom &os; Project verwaltet werden, sind
|
||||
das &os; Handbuch und der &os; FAQ. Die aktuellen Versionen
|
||||
des <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">Handbuches</link>
|
||||
und der <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</link>
|
||||
sind immer auf der Webseite <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">FreeBSD
|
||||
Dokumentation</link> und allen Ihren Mirror-Sites
|
||||
verfügbar. Wenn Sie die Distribution
|
||||
<filename>doc</filename> installiert haben, können Sie
|
||||
den FAQ und Handbuch mit einem Web-Browser direkt auf Ihrem
|
||||
System lesen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt eine ganze Reihe von Online verfügbaren
|
||||
Büchern und Artikeln, die vom &os; Project herausgegeben
|
||||
werden und auf einzelne &os;-bezogene Themen genauer
|
||||
eingehen. Dabei wird ein sehr breites Spektrum abgedeckt, es
|
||||
gibt Informationen zur effektiven Nutzung der Mailinglisten,
|
||||
den parallelen Betrieb von &os; und anderen Betriebssystem, und
|
||||
Hinweise für neue Entwickler. Wie das Handbuch und die
|
||||
FAQ sind auch diese Dokumente auf Webseite &os; Dokumentation
|
||||
und in der Distribution <filename>doc</filename>
|
||||
verfügbar.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine Liste zusätzlicher Bücher und
|
||||
Dokumentationen zu &os; finden Sie im Kapitel <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html">Bibliographie</link>
|
||||
des Handbuchs. Da &os; ganz klar aus der &unix;-Welt stammt,
|
||||
enthalten auch andere Artikel und Bücher über
|
||||
&unix;-Systeme nützliche Informationen. Eine Auswahl
|
||||
dieser Dokumente finden Sie ebenfalls in der
|
||||
Bibliographie.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="acknowledgements">
|
||||
<title>Danksagung</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; ist das Ergebnis der Arbeit vieler hundert, wenn nicht
|
||||
Tausender Personen aus der ganzen Welt, die ungezählte
|
||||
Stunden investiert haben, um diese Version möglich zu
|
||||
machen. Die vollständige Liste aller Entwickler und Helfer
|
||||
finden Sie auf der &os;-Webseite <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/"><quote>Beteiligte</quote></link>
|
||||
und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wir möchten uns speziell bei den vielen tausend
|
||||
Anwendern und Testern aus der ganzen Welt bedanken, ohne die
|
||||
diese &release.type; niemals möglich gewesen
|
||||
wäre.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile,v 1.4 2002/11/09 20:58:39 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.5
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
|
||||
SUBDIR = alpha
|
||||
SUBDIR+= ia64
|
||||
SUBDIR+= i386
|
||||
SUBDIR+= pc98
|
||||
SUBDIR+= sparc64
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile.inc,v 1.2 2002/03/10 18:41:45 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile.inc,v 1.3 2002/03/10 15:37:19 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.2
|
||||
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/relnotes/${.CURDIR:T}
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/relnotes/${.CURDIR:T}
|
||||
.endif
|
||||
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:45 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:19 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.6
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/relnotes.ent
|
||||
SRCS+= ../common/new.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/relnotes.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "alpha">
|
||||
<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/article.xml,v 1.4 2002/10/12 18:02:24 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&art;
|
||||
</article>
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,19 +0,0 @@
|
||||
<!-- -*- sgml -*- -->
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/relnotes.ent,v 1.3 2002/07/08 18:52:50 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.3
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- Text constants which probably don't need to be changed.-->
|
||||
|
||||
<!-- The marker for MFCs. -->
|
||||
<!ENTITY merged "[MERGED]">
|
||||
|
||||
<!ENTITY % include.historic "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % no.include.historic "IGNORE">
|
||||
|
||||
<!-- Files to be included -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY art SYSTEM "../common/new.xml">
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:47 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:20 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.6
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/relnotes.ent
|
||||
SRCS+= ../common/new.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/relnotes.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "i386">
|
||||
<!ENTITY arch.print "i386">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/article.xml,v 1.6 2002/12/07 22:11:35 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&art;
|
||||
</article>
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/ia64/Makefile,v 1.1 2002/11/09 20:58:39 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/relnotes.ent
|
||||
SRCS+= ../common/new.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/relnotes.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "ia64">
|
||||
<!ENTITY arch.print "IA-64">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/ia64/article.xml,v 1.2 2002/11/10 10:47:53 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&art;
|
||||
</article>
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/pc98/Makefile,v 1.1 2002/07/08 18:41:46 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/relnotes.ent
|
||||
SRCS+= ../common/new.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/relnotes.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "pc98">
|
||||
<!ENTITY arch.print "NEC PC-98x1">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/pc98/article.xml,v 1.2 2002/10/12 18:02:25 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&art;
|
||||
</article>
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/Makefile,v 1.1 2002/03/10 18:38:07 ue Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.1 2002/03/10 16:05:35 ue Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/relnotes.ent
|
||||
SRCS+= ../common/new.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/relnotes.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "sparc64">
|
||||
<!ENTITY arch.print "UltraSPARC">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/article.xml,v 1.4 2002/10/12 18:02:25 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
|
||||
&art;
|
||||
</article>
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
-- FreeBSD SGML Public Identifiers --
|
||||
-- Language-specific --
|
||||
|
||||
-- $FreeBSD$ --
|
||||
-- $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/share/xml/catalog,v 1.6 2002/10/12 18:02:25 ue Exp $ --
|
||||
-- basiert auf: 1.1 --
|
||||
|
||||
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT Release Notes DocBook Stylesheet//EN"
|
||||
"release.dsl"
|
||||
|
||||
|
@ -1,65 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/share/xml/release.dsl,v 1.9 2003/05/24 22:43:52 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.7
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE style-sheet PUBLIC "-//James Clark//DTD DSSSL Style Sheet//EN" [
|
||||
<!ENTITY release.dsl PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT Release Notes DocBook Language Neutral Stylesheet//EN" CDATA DSSSL>
|
||||
<!ENTITY % output.html "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % output.print "IGNORE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<style-sheet>
|
||||
<style-specification use="docbook">
|
||||
<style-specification-body>
|
||||
|
||||
<![ %output.html; [
|
||||
<!-- Generate links to HTML man pages -->
|
||||
(define %refentry-xref-link% #t)
|
||||
|
||||
(define ($email-footer$)
|
||||
(make sequence
|
||||
(make element gi: "p"
|
||||
attributes: (list (list "align" "center"))
|
||||
(make element gi: "small"
|
||||
(literal "Diese Datei und andere Dokumente zu dieser Version sind bei ")
|
||||
(create-link (list (list "HREF" (entity-text "release.url")))
|
||||
(literal (entity-text "release.url")))
|
||||
(literal "verfuegbar.")))
|
||||
(make element gi: "p"
|
||||
attributes: (list (list "align" "center"))
|
||||
(make element gi: "small"
|
||||
(literal "Wenn Sie Fragen zu FreeBSD haben, lesen Sie erst die ")
|
||||
(create-link
|
||||
(list (list "HREF" "http://www.FreeBSD.org/docs.html"))
|
||||
(literal "Dokumentation,"))
|
||||
(literal " bevor Sie sich an <")
|
||||
(create-link
|
||||
(list (list "HREF" "mailto:de-bsd-questions@de.FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "de-bsd-questions@de.FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "> wenden.")
|
||||
(make element gi: "p"
|
||||
attributes: (list (list "align" "center"))
|
||||
(make element gi: "small"
|
||||
(literal "Alle Anwender von FreeBSD ")
|
||||
(literal (entity-text "release.branch"))
|
||||
(literal " sollten sich in die Mailingliste ")
|
||||
(literal "<")
|
||||
(create-link (list (list "HREF" "mailto:current@FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "current@FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "> eintragen.")))
|
||||
|
||||
(make element gi: "p"
|
||||
attributes: (list (list "align" "center"))
|
||||
(literal "Wenn Sie Fragen zu dieser Dokumentation haben, wenden Sie sich an <")
|
||||
(create-link (list (list "HREF" "mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "de-bsd-translators@de.FreeBSD.org"))
|
||||
(literal ">."))))))
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
</style-specification-body>
|
||||
</style-specification>
|
||||
|
||||
<external-specification id="docbook" document="release.dsl">
|
||||
</style-sheet>
|
@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
-- FreeBSD SGML Public Identifiers --
|
||||
-- Language-specific --
|
||||
|
||||
-- $FreeBSD$ --
|
||||
|
||||
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT Release Notes DocBook Stylesheet//EN"
|
||||
"release.dsl"
|
||||
|
||||
|
12
release/doc/en_US.ISO8859-1/share/xml/catalog.xml
Normal file
12
release/doc/en_US.ISO8859-1/share/xml/catalog.xml
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!DOCTYPE catalog PUBLIC "-//OASIS//DTD Entity Resolution XML Catalog V1.0//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/committees/entity/release/1.0/catalog.dtd">
|
||||
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
|
||||
<catalog xmlns="urn:oasis:names:tc:entity:xmlns:xml:catalog">
|
||||
<rewriteSystem systemIdStartString="http://www.FreeBSD.org/release/XML/lang/"
|
||||
rewritePrefix="../../"/>
|
||||
<rewriteURI uriStartString="http://www.FreeBSD.org/release/XML/lang/"
|
||||
rewritePrefix="../../"/>
|
||||
</catalog>
|
@ -1,62 +0,0 @@
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE style-sheet PUBLIC "-//James Clark//DTD DSSSL Style Sheet//EN" [
|
||||
<!ENTITY release.dsl PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT Release Notes DocBook Language Neutral Stylesheet//EN" CDATA DSSSL>
|
||||
<!ENTITY % output.html "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % output.print "IGNORE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<style-sheet>
|
||||
<style-specification use="docbook">
|
||||
<style-specification-body>
|
||||
|
||||
<![ %output.html; [
|
||||
<!-- Generate links to HTML man pages -->
|
||||
(define %refentry-xref-link% #t)
|
||||
|
||||
(define ($email-footer$)
|
||||
(make sequence
|
||||
(make element gi: "p"
|
||||
attributes: (list (list "align" "center"))
|
||||
(make element gi: "small"
|
||||
(literal "This file, and other release-related documents, can be downloaded from ")
|
||||
(create-link (list (list "HREF" (entity-text "release.url")))
|
||||
(literal (entity-text "release.url")))
|
||||
(literal ".")))
|
||||
(make element gi: "p"
|
||||
attributes: (list (list "align" "center"))
|
||||
(make element gi: "small"
|
||||
(literal "For questions about FreeBSD, read the ")
|
||||
(create-link
|
||||
(list (list "HREF" "http://www.FreeBSD.org/docs.html"))
|
||||
(literal "documentation"))
|
||||
(literal " before contacting <")
|
||||
(create-link
|
||||
(list (list "HREF" "mailto:questions@FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "questions@FreeBSD.org"))
|
||||
(literal ">.")))
|
||||
(make element gi: "p"
|
||||
attributes: (list (list "align" "center"))
|
||||
(make element gi: "small"
|
||||
(literal "All users of FreeBSD ")
|
||||
(literal (entity-text "release.branch"))
|
||||
(literal " should subscribe to the ")
|
||||
(literal "<")
|
||||
(create-link (list (list "HREF" "mailto:current@FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "current@FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "> mailing list.")))
|
||||
|
||||
(make element gi: "p"
|
||||
attributes: (list (list "align" "center"))
|
||||
(make element gi: "small"
|
||||
(literal "For questions about this documentation, e-mail <")
|
||||
(create-link (list (list "HREF" "mailto:doc@FreeBSD.org"))
|
||||
(literal "doc@FreeBSD.org"))
|
||||
(literal ">.")))))
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
</style-specification-body>
|
||||
</style-specification>
|
||||
|
||||
<external-specification id="docbook" document="release.dsl">
|
||||
</style-sheet>
|
27
release/doc/en_US.ISO8859-1/share/xml/release.xsl
Normal file
27
release/doc/en_US.ISO8859-1/share/xml/release.xsl
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
|
||||
version='1.0'
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional"
|
||||
xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"
|
||||
exclude-result-prefixes="db">
|
||||
|
||||
<xsl:param name="release.url"/>
|
||||
<xsl:param name="release.branch"/>
|
||||
|
||||
<xsl:template name="user.footer.content">
|
||||
<p align="center"><small>This file, and other release-related documents,
|
||||
can be downloaded from <a href="{$release.url}"><xsl:value-of select="$release.url"/></a>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>For questions about FreeBSD, read the
|
||||
<a href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">documentation</a> before
|
||||
contacting <<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>All users of FreeBSD <xsl:value-of select="$release.branch"/> should
|
||||
subscribe to the <<a href="mailto:current@FreeBSD.org">current@FreeBSD.org</a>>
|
||||
mailing list.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>For questions about this documentation,
|
||||
e-mail <<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
</xsl:template>
|
||||
</xsl:stylesheet>
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.3
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/..
|
||||
|
||||
SUBDIR = relnotes
|
||||
SUBDIR+= hardware
|
||||
#SUBDIR+= readme
|
||||
SUBDIR+= errata
|
||||
SUBDIR+= installation
|
||||
SUBDIR+= early-adopter
|
||||
|
||||
COMPAT_SYMLINK = fr
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.3
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/early-adopter
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/fr_FR.ISO8859-1/early-adopter
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,425 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
|
||||
<!ENTITY release.4x "4.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
|
||||
<!ENTITY release.5x "5.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<info><title>Guide pour les testeurs des nouvelles fonctions à &release.current;</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author><orgname>L'équipe de confection des versions de &os;</orgname></author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder role="mailto:re@FreeBSD.org">L'équipe de confection des
|
||||
versions de &os;</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
</info>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="intro">
|
||||
<title>Introduction</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; &release.5x; annonce une nouvelle version majeur de &os; depuis
|
||||
deux ans. En plus d'un nombre important de nouvelles
|
||||
fonctionnalités, elle contient un grand nombre de développements
|
||||
majeur dans l'architecture du système. Parmi toutes ces avancées,
|
||||
ce système inclu un nombre importants de code non testé sur des
|
||||
grands environnements. Comparé à la branche des versions
|
||||
&release.4x;, les premières versions de la branche &release.5x;
|
||||
peuvent comporter des regressions
|
||||
dans la stabilité, performance et occasionnellement dans les
|
||||
fonctionnalités.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>C'est pour ces raisons que &a.re; n'encourage
|
||||
<emphasis>pas</emphasis> les utilisateurs à mettre à jour
|
||||
aveuglément leur ancienne version de &os; en &release.current;. Spécifiquement,
|
||||
pour les utilisateurs les plus conservateurs, nous recommandons
|
||||
de fonctionner en version &release.4x; (comme la
|
||||
4.7-RELEASE ou la future 4.8-RELEASE) dans un futur proche. Nous
|
||||
pensons que de tels utilisateurs seront mieux servis dès
|
||||
l'apparition d'une branche de développement 5-STABLE pour une
|
||||
mise à jour en &release.5x; cela devrait
|
||||
arriver au moment d'une version 5.2-RELEASE.</para>
|
||||
|
||||
<para>(&os; 5.0 souffre du problème que nous appelons
|
||||
<quote>l'oeuf et la poule</quote>. L'ensemble du projet a comme
|
||||
but de fournir une version 5.0-RELEASE aussi stable et utilisable
|
||||
que possible. Cette stabilité et cet usabilité nécessite
|
||||
énormément de tests, en particulier dans les nouvelles
|
||||
fonctionnalités. Néanmoins, l'obtention d'un grand nombre
|
||||
d'utilisateurs pour tester le système, en pratique, implique de
|
||||
compiler et de distribuer une version en premier!)</para>
|
||||
|
||||
<para>Cet article décrit quelques problèmes dans l'installation et
|
||||
le fonctionnement de &os; 5.0-RELEASE. Nous commencerons par une
|
||||
rapide description du processus de version de &os;. Puis nous
|
||||
aborderons quelques unes des nouvelles fonctionnalités de &os; 5.0,
|
||||
qui peuvent poser des problèmes à certains utilisateurs. Pour les
|
||||
utilisateurs préférant continuer à fonctionner sous des versions
|
||||
basées sur 4.<replaceable>X</replaceable>, nous donnerons les
|
||||
plans de développement, à court et moyen terme, de cette
|
||||
branche. Pour finir, nous présenterons quelques notes pour la mise
|
||||
à jour des systèmes 4.<replaceable>X</replaceable> en 5.0.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Une introduction au processus de confection des versions de
|
||||
&os;</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; utilise un modèle de développement qui se base sur de
|
||||
multiples branches dans l'arbre du code source. La branche
|
||||
principale s'appelle <quote>CURRENT</quote>, et se réfère au tag
|
||||
<literal>HEAD</literal> de l'arbre CVS. Les nouvelles
|
||||
fonctionnalités sont d'abord intégrées dans cette branche; cela
|
||||
veut dire que CURRENT est la première version à voir la fonction,
|
||||
mais qu'elle souffre, par moment, d'instabilité ou de problèmes
|
||||
lorsque ces nouvelles fonctionnalités sont ajoutées et
|
||||
déboguées.</para>
|
||||
|
||||
<para>La plupart des versions de &os; sont confectionnées depuis
|
||||
les différentes branches <quote>STABLE</quote>. Les
|
||||
fonctionnalités ne sont ajoutées à ces branches qu'après un nombre
|
||||
important de test dans la branche CURRENT. Actuellement, il
|
||||
n'existe qu'une seule branche de développement STABLE; cette
|
||||
branche est appelée <quote>4-STABLE</quote>, et toutes les
|
||||
version de &os; 4.<replaceable>X</replaceable> en sont
|
||||
issue. Cette branche dispose du tag <literal>RELENG_4</literal>
|
||||
dans l'arbre CVS.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; 5.0 sera basée sur la branche CURRENT. Cela sera la
|
||||
première nouvelle version de cette branche depuis deux ans (la
|
||||
dernière fut &os; 4.0, en mars 2000).</para>
|
||||
|
||||
<para>Quelque temps après la version &os; 5.0, une branche
|
||||
<quote>5-STABLE</quote> sera crée dans l'arbre CVS de &os; avec
|
||||
le tag de branche <literal>RELENG_5</literal>. Les anciennes deux
|
||||
dernières branches stable (3-STABLE et 4-STABLE) furent crée
|
||||
immédiatement après la publication de leur version respective
|
||||
(3.0 et 4.0). Cette pratique ne laisse pas assez de temps entre la
|
||||
branche CURRENT et STABLE pour obtenir une nouvelle branche
|
||||
suffisement stabilisée.</para>
|
||||
|
||||
<para>Quoi qu'il en soit, &a.re; ne créera une branche 5-STABLE
|
||||
dans l'arbre CVS que lorsqu'ils auront trouvé la version CURRENT
|
||||
suffisement stable pour être utilisée. La plupart du temps,
|
||||
plusieurs versions de 5.<replaceable>X</replaceable> apparaîtrons;
|
||||
nous estimons que la branche 5-STABLE sera crée un peu après la
|
||||
version 5.1-RELEASE ou 5.2-RELEASE.</para>
|
||||
|
||||
<para>Plus d'informations sur le procesuss de version de &os; se
|
||||
trouve à <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">la page Web de
|
||||
confection des versions</link> et dans l'article sur <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/index.html">le mécanisme de versions </link>.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Nouvelles fonctionnalités</title>
|
||||
|
||||
<para>L'intérêt de &os; 5.0 est le nombre de nouvelles
|
||||
fonctionnalités. Ces nouvelles fonctionnalités nécessitent
|
||||
généralement un nombre important de changement d'architectures qui
|
||||
ne seront pas toutes ré-intégrable dans la branche de
|
||||
développement de &os; 4-STABLE. (Néanmoins, un nombre importants
|
||||
d'améliorations, comme les nouveaux gestionnaires de périphériques
|
||||
ou les nouveaux utilitaires pour les utilisateurs ont été
|
||||
portés). Une liste rapide, mais non exaustive inclue:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SMPng: Le support <quote>nouvelle génération
|
||||
</quote>pour les machines SMP (en cours). Actuellement le
|
||||
support partiel du noyau pour plusieurs processeurs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>KSE: les <quote>Kernel Scheduled Entities</quote>
|
||||
permettent à un processus de disposer de plusieurs threads
|
||||
noyaux, de façon similaire à "Scheduler Activations".</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Nouvelles architectures: Le support des architectures
|
||||
sparc64 et ia64, en plus de i386, pc98, et alpha.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>GCC: la chaine de compilation est maintenant basée sur GCC
|
||||
3.<replaceable>X</replaceable>, plutot que GCC
|
||||
2.95.<replaceable>X</replaceable>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>MAC: le support pour des politiques de controle d'accès
|
||||
via des mandataires extensibles.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>GEOM: un nouvel environnement pour les requètes
|
||||
d'entrée/sortie sur les disques. Une fonction expérimentale de
|
||||
chiffrement des disque basée sur GEOM a été développée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FFS: le système de fichiers FFS supporte maintenant le
|
||||
&man.fsck.8; en arrière plan (pour un redémarrage plus rapide
|
||||
après un plantage) et les images de système de fichiers.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>UFS2: un nouveau format de fichier UFSS a été ajouté,
|
||||
permettant des attributs étendus par fichier et un support de
|
||||
plus grandes tailles de fichiers.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Cardbus: le support des périphériques Cardbus.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Une liste plus importante des nouvelles fonctionnalités est
|
||||
disponible dans les notes de version de &os; 5.0.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Retour sur l'adoption de la nouvelle version</title>
|
||||
|
||||
<para>Parmis toutes les nouvelles fonctions de &os; 5.0, certaines
|
||||
peuvent poser des problèmes ou ne pas obtenir le retour
|
||||
désiré. Générallement, cela arrive car un nombre importants de
|
||||
nouvelles fonctionnalités est en cours de développement. Parmis
|
||||
ces problèmes, il y a:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Un nombre important de fonctions ne sont pas
|
||||
finies. Comme par exemple, le SMPng et KSE.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Du aux changements dans les structures de données du
|
||||
noyau et dans ses ABIs/APIs, les gestionnaires de
|
||||
périphériques binaires nécessitent des modifications pour
|
||||
fonctionner correctement sous &os; 5.0.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Plusieurs fonctionnalités du système de base de &os;
|
||||
ont été déplacées dans la collection des ports. Les exemples
|
||||
les plus importants sont <application>Perl</application>,
|
||||
<application>UUCP</application>, et la plupart (mais pas
|
||||
tous) les jeux. Comme ces programmes sont encore supportés,
|
||||
leur effacement du système de base peut porter à confusion.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Un nombre important d'applications portées ne compile ou
|
||||
ne fonctionne pas correctement sous &os; 5.0, alors qu'elles
|
||||
le font sous &os; 4-STABLE. La plupart du temps, ces problèmes
|
||||
proviennent de changements dans la chaine de compilation ou
|
||||
dans le ménage des fichiers inclus.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comme &os; 5.0 est la première version de la branche
|
||||
-CURRENT depuis deux ans, plusieurs fonctions nécessitent
|
||||
d'être exposées pour la première fois. Plusieurs fonctions
|
||||
(comme SMPng) ont un fort impact sur le noyau.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Un nombre important de code de diagnostic et de
|
||||
déboggage est encore présent dans &os; 5.0 pour permettre de
|
||||
tracer les problèmes. Cela rend &os; 5.0 plus lent que
|
||||
4-STABLE.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les fonctionnalités ne sont aujoutées à la branche de
|
||||
développement 4-STABLE qu'après avoir passer un <quote>certain
|
||||
temps</quote> dans -CURRENT. &os; 5.0 n'a pas comme but
|
||||
d'influencer la stabilité comme la branche -STABLE.(c'est ce
|
||||
que fera la branche de développement 5-STABLE qui sera créer
|
||||
aux moments de la version 5.1-RELEASE ou 5.2-RELEASE)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Comme un certain nombre de problèmes affecte la stabilité,
|
||||
&a.re; recommande aux sites nécessitant cela de rester sur des
|
||||
versions basées sur la branche 4-STABLE en attendant que les
|
||||
versions 5.<replaceable>X</replaceable> soient plus élaborées.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Plans pour la branche 4-STABLE</title>
|
||||
|
||||
<para>La version de &os; 5.0 ne veut pas dire la fin de la branche
|
||||
4-STABLE. Il y aura surement une autre version dans cette branche
|
||||
qui sera 4.8-RELEASE, actuellement prévue pour le 1er février
|
||||
2003.</para>
|
||||
|
||||
<para>Au moment de l'écriture de ce document, &a.re; n'a pas
|
||||
planifié de nouvelle version (après la 4.8) dans la branche
|
||||
4-STABLE. Néanmoins des 4.9-RELEASE ou même 4.10-RELEASE sont
|
||||
possibles. Les nouvelles versions dans cette branche dépendront de
|
||||
différents facteurs. Le plus important est l'existence et la
|
||||
stabilité de la branche 5-STABLE. Si CURRENT n'est pas suffisement
|
||||
stable pour créer une branche 5-STABLE, alors il se peut qu'il y
|
||||
ait plusieurs nouvelles version dans la branche 4-STABLE. En
|
||||
attendant l'annonce de la dernière version de la branche 4-STABLE,
|
||||
les nouvelles fonctionnalités seront inclues depuis HEAD à la
|
||||
discrétion des développeurs, sujet à la politique de confection
|
||||
des versions actuelle.</para>
|
||||
|
||||
<para>Par extension, &a.re; écoutera les utilisateurs pour la
|
||||
création de nouvelles version dans la branche 4-STABLE. Ces
|
||||
demandes, seront à envisagées en fonction des ressources pour la
|
||||
confection de version (en termes d'hommes, ressources matérielles
|
||||
et de place disque sur les mirroirs).</para>
|
||||
|
||||
<para>&a.security-officer; continuera à supporter les futures
|
||||
version de la branche 4-STABLE en fonction de sa politique, qui
|
||||
peut être trouvée à <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/security/index.html">la page sur la
|
||||
sécurité</link> sur le site web de &os;. Générallement les
|
||||
deux dernières plus récentes versions de toutes les branches
|
||||
sont supportées en respectant les avis de sécurité et leur
|
||||
correctifs. L'équipe peut aussi supporter d'autres versions à sa
|
||||
discrétion.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Notes relatives à la mise à jour</title>
|
||||
|
||||
<para>Pour les utilisateurs existant de &os; cette section offrent
|
||||
quelques notes sur la mise à jour de d'un système &os;
|
||||
4.<replaceable>X</replaceable> vers
|
||||
5.<replaceable>X</replaceable>. Comme toute mise à jour de &os;,
|
||||
il est très important de lire les notes de version et les errata
|
||||
de la version en question tout comme le fichier
|
||||
<filename>src/UPGRADING</filename> pour une mise à jour via les
|
||||
sources.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Mise à jour binaire</title>
|
||||
|
||||
<para>La façon la plus simple est de <quote> tout sauvegarder,
|
||||
reformatter, ré-installer et restaurer</quote>. Cela permet
|
||||
d'éliminer les problèmes de compatibilité ou d'obscolescence des
|
||||
éxécutables ou des fichiers de configuration poluant le nouveau
|
||||
système.</para>
|
||||
|
||||
<para>Actuellement, l'option de mise à jour binaire de
|
||||
&man.sysinstall.8; n'a pas été assez tester pour des mises à
|
||||
jour entre des version majeures. L'utilisation de cette fonction
|
||||
n'est donc pas recommandée.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sur des plateformes i386 ou pc98, un utilitaire UserConfig
|
||||
existe sur 4-STABLE pour la configuration des périphériques ISA
|
||||
au démarrage. Sous &os; 5.0, cette fonction a été remplacée en
|
||||
partie par le mécanisme de &man.device.hints.5; (il permet de
|
||||
spécifier les mêmes paramètres, mais n'est pas interactif).</para>
|
||||
|
||||
<para>Les installations binaires via des disquettes, nécessitent
|
||||
le téléchargement d'une troisième disquette, comportant de
|
||||
nouveaux gestionnaires de périphériques en modules
|
||||
noyau. L'image <filename>drivers.flp</filename> se trouve la
|
||||
plupart du temps au même endroit que les images
|
||||
<filename>kern.flp</filename> et
|
||||
<filename>mfsroot.flp</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les installations via CDROM sur les architectures i386
|
||||
utilisent maintenant un gestionnaire de démarrage <quote>non
|
||||
émulé</quote>. Cela permet, entre autre, d'utiliser un noyau
|
||||
<literal>GENERIC</literal>, plutôt que le noyau restreint se
|
||||
trouvant sur les disquettes images. En théorie, tout système
|
||||
capable de démarrer avec les CDROMs d'installation de Microsoft
|
||||
Windows NT 4 est compatible avec les CDROMs de &os; 5.0.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Mise à jour par les sources</title>
|
||||
|
||||
<para>Lire le fichier <filename>src/UPDATING</filename> est
|
||||
vraiment essentiel. La section nommée <quote>Mise à jour de
|
||||
4.x-stable à CURRENT</quote> contient une procédure pour la mise
|
||||
à jour pas à pas. Cette procédure doit être suivie à la lettre,
|
||||
sans utiliser les <quote>raccourcis</quote> que certains
|
||||
utilisateurs peuvent occasionellement employer.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Notes communes</title>
|
||||
|
||||
<para><application>Perl</application> a été retiré du système de
|
||||
base. La manière recommandé d'installer Perl est d'obtenir le
|
||||
pacquetage binaire ou la collection des ports. La compilation de
|
||||
Perl dans le système de base créeait un nombre important de
|
||||
problèmes, rendant problèmatique la mise à jour. Les utilitaires
|
||||
du système de base utilisant Perl, ont été réécrit (si possible)
|
||||
ou effacés( si il étaient obscolètes).</para>
|
||||
|
||||
<para>Il est générallement possible de faire tourner les anciens
|
||||
exécutable des version
|
||||
4.<replaceable>X</replaceable> sous
|
||||
5.<replaceable>X</replaceable>, mais certains nécessitent
|
||||
l'installation de la distribution
|
||||
<filename>compat4x</filename>. Donc l'utilisation des anciens
|
||||
ports <emphasis>est</emphasis> possible.</para>
|
||||
|
||||
<para>Lors de l'installation ou la mise à jour sur un systèmes
|
||||
4-STABLE existant, il est extrèmement important de nettoyer les
|
||||
anciens fichiers du répertoire
|
||||
<filename>/usr/include</filename>.
|
||||
Le renommer ou le déplacer lors d'une installation binaire ou un
|
||||
<literal>installworld</literal> est générallement suffisant. Si
|
||||
cette étape n'est pas respectée, une certaine confusion peut
|
||||
se poser au moment de la compilation(spécialement avec les
|
||||
programmes C++) du au mixte de vieux et nouveaux fichiers
|
||||
d'include.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
|
||||
<title>En résumé</title>
|
||||
|
||||
<para>Bien que &os; 5.0 contient énormément de nouvelles
|
||||
fonctionnalités, cette version ne peut convenir a tous les
|
||||
utilisateurs actuellement. Dans ce document, nous avons présenté,
|
||||
une partie des nouvelles fonctions de la série des 5.0, et leurs
|
||||
problèmes potentiels pour une adoption immédiate. Nous avons aussi
|
||||
présenté les futurs plans pour la branche de développement
|
||||
4-STABLE et certains conseils pour la mise à jour des
|
||||
systèmes.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.5
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/errata
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/fr_FR.ISO8859-1/errata
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,119 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.9
|
||||
|
||||
FreeBSD errata document. Unlike some of the other RELNOTESng
|
||||
files, this file should remain as a single SGML file, so that
|
||||
the dollar FreeBSD dollar header has a meaningful modification
|
||||
time. This file is all but useless without a datestamp on it,
|
||||
so we'll take some extra care to make sure it has one.
|
||||
|
||||
(If we didn't do this, then the file with the datestamp might
|
||||
not be the one that received the last change in the document.)
|
||||
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<info><title>&os; &release.current; Errata</title>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<author><orgname>
|
||||
Le projet &os;
|
||||
</orgname></author>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2000</year>
|
||||
<year>2001</year>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">Projet de Documentation &os;</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
|
||||
<!-- XXX Change release.current to release.prev when there's -->
|
||||
<!-- XXX a release on this branch. -->
|
||||
|
||||
<para>Ce document énumère les errata pour &os; &release.current;
|
||||
, contenant des informations importantes découvertes
|
||||
après la sortie de cette version. Ces informations incluent les
|
||||
bulletins de sécurité, aussi bien que des informations
|
||||
sur les logiciels ou sur les documentations qui pourraient affecter
|
||||
son éxécution ou son utilisation. Une version à
|
||||
jour de ce document devrait toujours être consultée avant
|
||||
d'installer cette version de &os;.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="current">Cet errata de &os; &release.prev; sera maintenu
|
||||
jusqu'a &os; &release.next;.</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="snapshot">Cet errata de &os; &release.prev; sera maintenu
|
||||
jusqu'a &os; &release.next;.</para>
|
||||
|
||||
<para releasetype="release">Ceci est la version final du errat pour &os; &release.prev;.
|
||||
Les errata suivants de la branche &release.branch; se référeront
|
||||
a &os; &release.current; et les version suivantes.</para>
|
||||
|
||||
<para>Actuellement, &release.current; ne comporte aucun errata, car
|
||||
il n'y a pas eut de version finale dans la branche &release.branch;
|
||||
depuis le dernier changement de branche (la prochaine version finale
|
||||
sera &release.next;). Ce fichier existe pour permettre de creer un canevas
|
||||
propre pour les nouvelles branches crées. (Normalement cette
|
||||
note ne devrait apparaitre sur aucune version de branches)
|
||||
</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</info>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Introduction</title>
|
||||
|
||||
<para>Ce document contient les <quote>dernières informations
|
||||
importantes</quote> à propos de &os; &release.current;. Avant
|
||||
d'installer cette version, il est important de consulter ce document
|
||||
pour se renseigner sur les problèmes qui peuvent avoir
|
||||
déjà été rencontrés et
|
||||
corrigés.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Toute version de ce document actuellement distribué avec
|
||||
une version finale (par exemple sur la distrtibution en CDROM) est
|
||||
obsolète par définition, mais les autres copies sont
|
||||
gardées et mises a jour sur Internet et peuvent etre
|
||||
consultées comment <quote>errata</quote> pour cette version
|
||||
finale. Les autres copies de cet errata se trouvent <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/">ici</link> et sur les
|
||||
autres sites mirroirs de ce site</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Les snapshots binaires ou en source de la version
|
||||
&release.branch; de &os; contiennent toutes une version à jour
|
||||
de ce document (au moment de la creation du snapshot).</para>
|
||||
|
||||
<para>Pour une liste de tous les avis de securité du CERT
|
||||
sur &os;, voyez <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</uri> ou <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/</uri>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Avis de securité</title>
|
||||
<para/>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Information de mise a jour du système</title>
|
||||
<para/>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.4
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
|
||||
SUBDIR = alpha
|
||||
SUBDIR+= i386
|
||||
SUBDIR+= pc98
|
||||
SUBDIR+= sparc64
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,13 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.2
|
||||
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/hardware/${.CURDIR:T}
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/fr_FR.ISO8859-1/hardware/${.CURDIR:T}
|
||||
.endif
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.6
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= proc-alpha.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "alpha">
|
||||
<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.alpha;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,22 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<info xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"><title>&os;/&arch; &release.current; compatibilité
|
||||
matérielle</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<author><orgname>Le projet de documentation FreeBSD</orgname></author>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2000</year>
|
||||
<year>2001</year>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">Le projet de documentation FreeBSD</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
</info>
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<!-- -*- sgml -*- -->
|
||||
|
||||
<!-- Text constants which probably don't need to be changed.-->
|
||||
|
||||
<!-- Files to be included -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY artheader SYSTEM "../common/artheader.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.intro SYSTEM "../common/intro.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.alpha SYSTEM "../alpha/proc-alpha.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.i386 SYSTEM "../i386/proc-i386.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.ia64 SYSTEM "../ia64/proc-ia64.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.pc98 SYSTEM "../pc98/proc-pc98.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.proc.sparc64 SYSTEM "../sparc64/proc-sparc64.xml">
|
||||
<!ENTITY sect.dev SYSTEM "../common/dev.xml">
|
||||
|
@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<title>Introduction</title>
|
||||
|
||||
<para>Ce document contient la liste de matériel compatible avec
|
||||
&os; &release.current; sur la plateforme matérielle &arch.print;
|
||||
(dont on fait souvent référence comme &os;/&arch;
|
||||
&release.current;). Il liste les périphériques connus pour
|
||||
fonctionner sur cette plate-forme, tout comme certaines notes sur la
|
||||
configuration du noyau au moment du démarrage, qui peuvent etre
|
||||
utiles lorsque l'on veut configurer certains nouveaux
|
||||
périphériques.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ce document inclue des informations spécifique à
|
||||
l'architecture matérielle &arch.print;. Les versions de ces notes
|
||||
de compatibilité matérielle pour d'autres architectures
|
||||
peuvent comporter des différences.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.5
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= proc-i386.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "i386">
|
||||
<!ENTITY arch.print "IA-32">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.i386;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
@ -1,54 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id: proc-i386.xml,v 1.2 2002/09/28 23:23:21 eagle Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<title>Processeurs et carte mères supportées</title>
|
||||
|
||||
<para>&os;/i386 fonctionne sur une large variété de machines
|
||||
<quote>compatible IBM PC</quote>. Du à la grande variété de
|
||||
matériel disponible sur cette architecture, il est impossible
|
||||
d'être exhaustif en listant l'ensemble des combinaisons
|
||||
d'équipement supporté par &os;. Néanmoins, quelques
|
||||
directives générales sont présentées ici.</para>
|
||||
|
||||
<para>La plupart des processeurs compatible i386 sont
|
||||
supportés. Tous les processeurs Intel, a partir du 80386 sont
|
||||
supportés, cela inclu les processeurs 80386, 80486, Pentium,
|
||||
Pentium Pro, Pentium II, Pentium III, Pentium 4, et leur variantes,
|
||||
comme les processeurs Xeon et Celeron. (Même si le support technique
|
||||
du 80386SX est effectif, il n'est pas recommandé.) Tous les
|
||||
processeurs AMD compatible i386 sont aussi supportés, cela inclu
|
||||
les processeurs Am486, Am5x86, K5, K6 (et variantes), Athlon
|
||||
(incluant Athlon-MP, Athlon-XP, Athlon-4, et Athlon Thunderbird) et
|
||||
Duron. Le processeur intégré AMD Élan SC520 est aussi
|
||||
supporté. Le processeur Transmeta Crusoe est reconnu et
|
||||
supporté comme un processeur compatible i386 de Cyrix et
|
||||
NexGen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Il y a une grande varitié de carte mères disponible pour
|
||||
cette architecture. Les cartes mères disposant de bus d'extension
|
||||
ISA, VLB, EISA, AGP, et PCI sont supportés. Il y a un support
|
||||
limité du bus d'extension MCA (<quote>MicroChannel</quote>)
|
||||
utilisé sur les PC séries IBM PS/2.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les systèmes multi-processeurs (SMP) sont
|
||||
générallemetn supportés par &os;, mais dans certains cas,
|
||||
des bogues du aux cartes mères ou au BIOS peuvent poser des
|
||||
problèmes. La lecture des archives de la liste &a.smp;
|
||||
résoudra certains problèmes.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; fonctionne sur la majorité des portables à base de
|
||||
processeurs i386, avec un support varié de certaines
|
||||
fonctionnalités du matériel, comme le son, l'affichage, la
|
||||
gestion d'énergie et les ports d'extension PCCARD. Ces
|
||||
fonctionnalités ont tendance à être totalement
|
||||
différentes entre les machines, et requièrent souvent un
|
||||
support spécifique pour que &os; fonctionne correctement en
|
||||
by-passant les bogues matériel. Dans le doute, une recherche dans
|
||||
les archives de la liste &a.mobile; est très util.</para>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.2
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
# SRCS+= proc-ia64.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "ia64">
|
||||
<!ENTITY arch.print "IA-64">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.2
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
&artheader;
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Ce document est un document en version alpha. Il est
|
||||
incomplet et ne reflète certainement pas la réalité de cette
|
||||
plateforme.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.ia64;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
@ -1,13 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<title>Processeurs et cartes mères supportées</title>
|
||||
|
||||
<para>Section a écrire.</para>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.1
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= proc-pc98.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/dev.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "pc98">
|
||||
<!ENTITY arch.print "NEC PC-98x1">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.pc98;
|
||||
§.dev;
|
||||
</article>
|
@ -1,15 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<title>Systèmes supportés</title>
|
||||
|
||||
<para>Les machines NEC PC-98x1</para>
|
||||
<para>Les machines EPSON PC-x86 (compatibles avec les NEC PC-98x1)</para>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.1
|
||||
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= proc-sparc64.xml
|
||||
SRCS+= dev-sparc64.xml
|
||||
SRCS+= ../common/hw.ent
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "sparc64">
|
||||
<!ENTITY arch.print "UltraSPARC">
|
||||
<!ENTITY unsupported "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>(non support{{{eacute}}})</emphasis>">
|
||||
<!ENTITY perforce "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>(non encore commiter - dans l'arbre Perforce)</emphasis>">
|
||||
<!ENTITY sect.dev.sparc64 SYSTEM "./dev-sparc64.xml">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.2
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.intro;
|
||||
§.proc.sparc64;
|
||||
§.dev.sparc64;
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Remerciements</title>
|
||||
|
||||
<para>Ce document est basé en partie sur la documentation de
|
||||
&os;/Alpha et NetBSD/sparc64. Les informations sur des modèles
|
||||
spécifiques ont été obtenues de
|
||||
<link xlink:href="http://www.sun.com">Sun</link>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
@ -1,157 +0,0 @@
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id: dev-sparc64.xml,v 1.2 2002/09/28 23:01:52 eagle Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.1
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<info><title>Périphériques supportés</title>
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
</info>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Cette section décrit les périphériques
|
||||
actuellement connus pour être supportés avec &os; la
|
||||
plateforme &arch.print;. D'autres configurations peuvent
|
||||
fonctionner, mais non pas été encore
|
||||
testées. Des retours, mises à jour et corrections a
|
||||
cette liste sont encouragés.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Lorsque'il est possible, les gestionnaires applicables à
|
||||
chaque périphérique ou classe de périphérique est
|
||||
listé. Si le gestionnaire en question à une page de manuel
|
||||
dans la distribution de base de &os; (la plupart en ont), il est
|
||||
référencé ici.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Matériel PCI</title>
|
||||
|
||||
<para>En général, tout périphérique
|
||||
pour lequel il existe un gestionnaire, peut fonctionner sur
|
||||
sparc64. Certains gestionnaires fonctionneront tel quel, d'autres
|
||||
nécessite certains changements (car ceci est la
|
||||
première plateforme big-endian supportée par
|
||||
FreeBSD).</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Les gestionnaires suivants sont connus pour fonctionner
|
||||
correctement:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><literal>apb</literal> (pont PCI-PCI de
|
||||
Sun)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Les ponts génériques
|
||||
PCI-PCI</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>&man.ahc.4; (très rapidement).</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>&man.ata.4;, <filename>atadisk</filename>,
|
||||
<filename>atapicd</filename> (mais pas atapifd,
|
||||
atapist)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><filename>gem</filename> (Les cartes
|
||||
ethernet des cartes mères Blade 100, Sun
|
||||
GEM/ERI)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>hme</literal> (Les cartes ethernet des
|
||||
cartes mères d'Ultra 5 et 10, Sun HME ethernet)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>&man.sio.4;</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>&man.sym.4;</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Matériel SBus</title>
|
||||
|
||||
<para>Les périphériques suivants disposent de
|
||||
gestion SBus:</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><literal>hme</literal> Ethernet</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>mk48txx</literal> (périphériques
|
||||
'eeprom', horloge )</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Matériel ISA</title>
|
||||
|
||||
<para>Le paragraphe sur les périphériques PCI s'applique
|
||||
aussi aux périphériques ISA, avec l'exception que les mode
|
||||
ISA DME n'est pas encore supporté. Cela correspond
|
||||
générallement à des
|
||||
périphériques sur les cartes mères; il n'y a
|
||||
pas de machines UltraSPARC avec des slots ISA connues des
|
||||
auteurs.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Les gestionnaires suivants sont connus pour fonctionner:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>&man.sio.4;</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Matériel EBus</title>
|
||||
|
||||
<para>Le matériel EBus est spécifique au matériel Sun,
|
||||
donc les gestionnaires doivent être ajouter pour fonctionner
|
||||
avec ces périphériquess. Cela ressemble beaucoup à du
|
||||
matériel ISA, donc les gestionnaires ISA peuvent être
|
||||
facilement portés, si ils utilisent l'interface d'espace de
|
||||
bus, et non pas les fonctions in[bwl]/out[bwl]. Le mode DMA n'est
|
||||
pas supporté.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les gestionnaires suivants sont connus pour fonctionner
|
||||
correctement:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>&man.sio.4;</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>mk48txx</literal>
|
||||
(périphériques 'eeprom', horloge ) </para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Matériel non supporté</title>
|
||||
|
||||
<para>Le matériel suivant, qui est inclus dans les machines Sun
|
||||
UltraSPARC, n'est pas actuellement supporté:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>les périphériques graphiques, claviers
|
||||
(exceptés indirectement en mode texte via l'utilisation du
|
||||
périphérique
|
||||
<filename>ofw_console</filename>)</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Les ports séries Siemens sab82532 (Ultra
|
||||
5/10; les ports du clavier et de la souris sont
|
||||
supportés via le gestionnaires sio; un gestionnaires, 'se',
|
||||
est en cours de finalisation).</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>les claviers séries(exceptés indirectement
|
||||
via le périphérique <filename>ofw_console</filename>
|
||||
device)</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Les ports séries Zilog z8530 (clavier et
|
||||
souris, ttya et ttyb sur les Ultra 1 et Ultra 2)</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>fas(Les controleurs Fast SCSI intégré sur
|
||||
la plupart des Ultra 1 et Ultra 2)</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Les ports USB (quelques problèmes restent,
|
||||
mais ils devraient être rapidement fonctionnels)</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Toues les controlleurs de lecteur de
|
||||
disquette</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Les lecteurs de cartes a puce (les Blade 100 en
|
||||
ont un, mais nous n'en savons pas plus dessus)</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FireWire/IEEE1394</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Les cartes sons</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Les ports parallèles</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
@ -1,267 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.4
|
||||
-->
|
||||
<sect1 xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
<title>Systèmes supportés</title>
|
||||
|
||||
<para>Des ajouts, retours, mises à jour et corrections a
|
||||
cette liste sont encouragés.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Aperçu</title>
|
||||
|
||||
<para>Ce document se veut être un point de départ pour tous
|
||||
ceux qui désirent faire fonctionner &os; sur des machine à
|
||||
base de processeurs Alpha. Ce guide fournit des informations sur
|
||||
les différentes architectures matérielles. Il ne se veut pas
|
||||
un remplaçant aux pages de manuel du système.</para>
|
||||
|
||||
<para>L'information est structuré de la manière
|
||||
suivante:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Généralité sur le matériel
|
||||
Alpha pour fonctionner avec &os;;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Information spécifique au système pour chacune
|
||||
des cartes mères supportées par &os;;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Informations sur les cartes d'extension sous &os;,
|
||||
incluant les différences entre ces cartes et la liste de
|
||||
matériel générique supportée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>De quoi avez vous besoin pour faire fonctionner &os; sur
|
||||
une plateforme &arch;</title>
|
||||
|
||||
<para>&os;/&arch; nécessite un système
|
||||
&arch.print;. Actuellement les systèmes récents basées
|
||||
sur des bus PCI sont mieux supportées que les systèmes
|
||||
basés sur les vieux bus SBus. Les systèmes suivants sont
|
||||
connus pour fonctionner correctement à des niveaux variables:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Station Sun Ultra 1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Station Sun Ultra 2</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Station Sun Ultra 5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Station Sun Ultra 10</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Station Sun Ultra 30</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Station Sun Ultra 60</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Station Sun Blade 100</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Station Sun Netra t1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Serveurs Sun Enterprise 220R</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Serveurs Sun Enterprise 250</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Serveurs Sun Enterprise 420R</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Les Ultra 80 et Blade 1000 doivent fonctionner, avec
|
||||
certaines modifications mineurs. Le multi-processeur SMP est
|
||||
supporté sur les stations Ultra 2 et 60 ainsi que sur les
|
||||
serveurs Enterprise 220R, 250 et 420R.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Informations spécifiques aux systèmes</title>
|
||||
|
||||
<para>Vous trouverez ci-dessous un aperçu du matériel
|
||||
&arch.print; supporté par &os;. Le fichier de configuration
|
||||
GENERIC du noyau (<filename>/sys/&arch;/conf/GENERIC</filename>)
|
||||
peut contenir des informations supplémentaires à propos des
|
||||
périphériques supportés.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Ultra 1</title>
|
||||
|
||||
<para>Les systèmes de la famille des UltraSPARC Ultra1 n'ont
|
||||
pas été très testées avec &os;. Ces
|
||||
systèmes ne sont pas très bien supportés,
|
||||
mais il est possible d'installer &os; sur une Ultra-1e disposant
|
||||
d'une interface Ethernet <filename>hme</filename>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Ultra 2</title>
|
||||
|
||||
<para>Les systèmes de la famille UltraSPARC Ultra2 incluent
|
||||
le matériel suivant:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>1 ou 2 processeurs UltraSPARC II</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Carte Ethernet intégrée
|
||||
(compatible <filename>hme</filename>)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>4 emplacements SBus</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>1 emplacement UPA</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Ports série et
|
||||
parallèle</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Son 16-bit</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Ultra 5/10</title>
|
||||
|
||||
<para>Les systèmes de la famille UltraSPARC Ultra5/10 incluent
|
||||
le matériel suivant:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Processeur UltraSPARC IIi</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Trois bus PCI</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Carte Ethernet intégrée
|
||||
(compatible <filename>hme</filename>)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Controleur PCI-IDE intégré
|
||||
&perforce;</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>2 ports de communication de type PC-AT pour
|
||||
la souris et le clavier</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Un controleur de lecteur de
|
||||
disquettes</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>2 ports séries Siemens SAB82532 pour ttya
|
||||
et ttyb</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>1 périphérique audio
|
||||
CS4231</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>1 port parallèle de type PC-AT</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Sun `ffb' frame buffer (uniquement les
|
||||
Ultra10)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Bus EBus (Bus propriétaire Sun pour les
|
||||
périphériques lents)</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Ultra 60</title>
|
||||
|
||||
<para>Les stations Sun Ultra 60 incluent le matériel
|
||||
suivant:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>1 ou 2 processeurs UltraSPARC II</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>4 emplacements PCI</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>2 emplacements UPA</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Un controleur UltraSCSI basé sur
|
||||
&man.sym.4;</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Carte Ethernet intégrée (compatible
|
||||
<filename>hme</filename>)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Ports série et
|
||||
parallèle</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Son 16-bit</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Bus EBus (Bus propriétaire Sun pour les
|
||||
périphériques lents)</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Blade 100</title>
|
||||
|
||||
<para>Les stations Sun Blade 100 incluent le matériel
|
||||
suivant:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Processeur UltraSPARC IIe</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Trois bus PCI</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Carte Ethernet intégrée (compatible
|
||||
<filename>gem</filename>)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Deux ports USB &unsupported;</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>2 ports Firewire &unsupported;</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Controleur PCI-IDE intégré
|
||||
&perforce;</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>2 ports de communication de type PC-AT pour
|
||||
la souris et le clavier</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Controleur de lecteur de disquette</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Le port série est supporté via
|
||||
&man.sio.4;pour ttya et ttyb</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>1 périphérique audio
|
||||
CS4231</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Un port parallèle de type
|
||||
PC-AT</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Carte graphique intégrée PGX64
|
||||
(ATI)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Bus EBus (Bus propriétaire Sun pour les
|
||||
périphériques lents)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Bus ISA</para></listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Aperçu du matériel supporté</title>
|
||||
|
||||
<para>Quelques précautions à prendre: le nombre de
|
||||
systèmes &os;/&arch; installés n'est pas aussi
|
||||
important que pour &os;/Intel. Cela veut dire que le nombre
|
||||
important de variation des cartes d'extensions PCI/ISA ne sera pas
|
||||
forcément autant testé sur &arch; que sur Intel. Cela
|
||||
ne veut pas dire que elles ne fonctionneront pas, mais juste qu'il
|
||||
y a une moins de chance qu'elles n'aient jamais été
|
||||
testées. Le fichier <filename>GENERIC</filename> ne
|
||||
contient que les choses qui sont connues pour fonctionner
|
||||
uniquement sur &arch;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Le bus PCI est complètement supporté. Le support SBus
|
||||
est limité, mais est reconnu pour fonctionner correctement pour
|
||||
démarrer via le réseau et les stations Ultra 2
|
||||
basés sur un bus SBus.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les lecteurs de disquettes 1.44 Mbyte ne sont
|
||||
<emphasis>pas</emphasis> encore supportés.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les périphériques ATA et ATAPI (IDE) sont
|
||||
supportés via le gestionnaire &man.ata.4;. &perforce;</para>
|
||||
|
||||
<para>Il y a un support SCSI total via CAM. Néanmoins, seulent
|
||||
les cartes NCR/Symbios fonctionnent actuellement. Les cartes
|
||||
Adaptec 2940x (basée sur les puces AIC 7xxx) et &man.isp.4;
|
||||
devraient bientot être supportées. Faites attention à ce
|
||||
que les cartes SCSI contiennent bien le Sun FCODE si vous voulez
|
||||
les utiliser comme périphérique de démarrage depuis
|
||||
l'OpenBoot.</para>
|
||||
|
||||
<para>Si vous désirez démarrer votre système
|
||||
sparc64 via Ethernet, vous devez avoir une carte Ethernet reconnue
|
||||
par la console OpenBoot.</para>
|
||||
|
||||
<para>Périphériques réseaux basées sur
|
||||
<filename>hme</filename>, <filename>gem</filename>, et
|
||||
<filename>eri</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les ports séries <quote>PC standard</quote> trouvés
|
||||
sur la plupart des stations de travail Sun sont supportés.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.4
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
|
||||
SUBDIR = alpha
|
||||
SUBDIR+= i386
|
||||
SUBDIR+= pc98
|
||||
SUBDIR+= sparc64
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.2
|
||||
|
||||
|
||||
.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/installation/${.CURDIR:T}
|
||||
.else
|
||||
DESTDIR?= ${DOCDIR}/fr_FR.ISO8859-1/installation/${.CURDIR:T}
|
||||
.endif
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.4
|
||||
|
||||
RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= article.xml
|
||||
SRCS+= ../common/artheader.xml
|
||||
SRCS+= ../common/install.xml
|
||||
SRCS+= ../common/layout.xml
|
||||
SRCS+= ../common/trouble.xml
|
||||
SRCS+= ../common/upgrade.xml
|
||||
|
||||
.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||||
"../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
|
||||
%release;
|
||||
<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections;
|
||||
|
||||
<!-- Architecture-specific customization -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY arch "alpha">
|
||||
<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.3
|
||||
-->
|
||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0">
|
||||
&artheader;
|
||||
§.install;
|
||||
§.layout;
|
||||
§.upgrade;
|
||||
§.trouble;
|
||||
</article>
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user