I was in the middle of one of these "projects" when I started
on the next, so they wound up all intermixed)
Move the mailing list entities from authors.sgml to the new file
lists.sgml. Add an entity for majordomo at the same time.
Avoid the use of contractions. This revealed some grammer problems,
and also has the benefit of helping make things clearer for those people
who do make speak English as a their first language.
we are consistent in how they are referenced in the handbook, and
so that they are now all clickable URLs. E.g. no more mis-matched
freebsd-hackers@freebsd.org and hackers@freebsd.org. They are used
just like the individual mail addresses defined in authors.sgml.
E.g. &a.doc will expand to:
FreeBSD documentation project mailing list <freebsd-doc@FreeBSD.ORG>
Be consistent in using the FreeBSD.ORG address. All references
to freebsd.org were changed to FreeBSD.ORG.
Use pre-defined addresses for some individuals where available.
b) Put in names and email addresses of people who have claimed
empty sections as their own.
c) Incorporated MIRROR.SITES as the first section in the appendix
titled "Obtaining FreeBSD". When adding, removing or otherwize
twiddling with the mirror site info, do it in mirrors.sgml!
d) A couple other odds and ends.
e) NOTE: You must update your your /usr/bin/sgmlfmt and /usr/share/sgml
to process this edition of the handbook!
All cross reference labels start with name of the file that contains
them. A label for the top section level is simply the name of the
file (omitting the .sgml). Other references within the file append a
colon and onother name. For example, the label on the mailing list
section in the file eresources.sgml is eresources:mail. This gives
each file its own cross reference namespace.