freebsd-nq/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml
Hiroki Sato 867667fec1 Unbreak the build. Translators, please let me know
if I break something in your localized docs.
2004-08-22 09:53:24 +00:00

519 lines
23 KiB
Plaintext

<!--
The FreeBSD German Documentation Project
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml,v 1.18 2003/05/11 23:28:35 mheinen Exp $
basiert auf: 1.26
-->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man;
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
%authors;
<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
%mlists;
<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
%release;
<!ENTITY % misc PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%misc;
]>
<article lang="de">
<articleinfo>
<title>&os; &release.current; README</title>
<corpauthor>Das &os; Projekt</corpauthor>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
Project</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The
FreeBSD German Documentation Project</holder>
</copyright>
</articleinfo>
<abstract>
<para>Dieses Dokument enth&auml;lt eine kurze Einf&uuml;hrung zu &os;
&release.current;. Es enth&auml;lt einige Hinweise, wie Sie &os;
beziehen k&ouml;nnen; wie Sie Kontakt zum &os; Project aufnehmen
k&ouml;nnen, sowie Verweise auf zus&auml;tzliche
Informationsquellen.</para>
</abstract>
<sect1 id="intro">
<title>Einf&uuml;hrung</title>
<para>Diese Ausgabe von &os; ist eine &release.type;-Version von
&os; &release.current; und repr&auml;sentiert den aktuellen
Zustand im Entwicklungszweig &release.branch;.</para>
<sect2>
<title>&Uuml;ber &os;</title>
<para>&os; ist ein auf 4.4 BSD Lite basierendes Betriebssystem
f&uuml;r Intel, AMD, Cyrix oder NexGen
<quote>x86</quote>-basierte PCs (i386), NEC PC-9801/9821 und
kompatible Systeme (pc98), DEC/Compaq/HP Alpha Systeme (alpha)
und UltraSPARC Systeme (sparc64). Versionen f&uuml;r die
Plattformen IA64 (ia64), PowerPC (powerpc) und AMD
<quote>Hammer</quote> (amd64) sind ebenfalls in der
Entwicklung. &os; unterst&uuml;tzt viele verschiedene
Ger&auml;te und Umgebungen und kann f&uuml;r alle Anwendungen von
der Software-Entwicklung &uuml;ber Spiele bis zur Anbietung
von Diensten im Internet genutzt werden.</para>
<para>Diese Version von &os; stellt Ihnen alles zur
Verf&uuml;gung, was Sie zum Betrieb eines derartigen Systems
brauchen. Dazu geh&ouml;rt der Quellcode f&uuml;r den Kernel
und alle Programme des Basissystems. Wenn Sie die
<quote>source</quote> Distribution installieren, k&ouml;nnen
Sie das gesamte System mit einem einzigen Befehl neu
kompilieren. Diese Eigenschaft macht es ideal f&uuml;r
Studenten, Forscher, und interessierte Benutzer, die einfach
wissen wollen, wie das System funktioniert.</para>
<para>Die gro&szlig;e Sammlung von angepa&szlig;ter Software
anderer Anbieter (die <quote>Ports Collection</quote>) macht
es Ihnen leicht, ihre Lieblingtools f&uuml;r &unix; auch
f&uuml;r &os; zu finden und zu installieren. Jeder
<quote>port</quote> besteht aus einer Reihe von Skripten, um
eine gegebene Anwendung mit einem einzigen Kommando
herunterladen, konfigurieren, kompilieren, und installieren zu
k&ouml;nnen. Die &uuml;ber &os.numports; Ports (vom Editor
&uuml;ber Programmiersprachen bis zu graphischen Anwendungen)
machen FreeBSD zu einer leistungsstarken und umfassenden
Arbeitsumgebung, die viele kommerzielle &unix;-Varianten weit
hinter sich l&auml;&szlig;t. Die meisten Ports sind auch als
vorkompilierte Packages erh&auml;ltlich, die mit dem
Installationsprogramm einfach und schnell installiert werden
k&ouml;nnen.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Zielgruppe</title>
<![ %release.type.current; [
<para>Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
einmal der Entwicklungszweig.</para>
<para>Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, m&uuml;ssen
Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os; &release.branch;
(wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
auskennen.</para>
<para>[Anmerkung des &Uuml;bersetzers: Auf der Mailingliste
&a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
sind ebenfalls in dieser Sprache verfa&szlig;t worden. Ohne
gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
erweitern.]</para>
<para>Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
&os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
deutliche bessere Wahl. Releases werden ausf&uuml;hrlich
getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
k&ouml;nnen.</para>
]]>
<![ %release.type.snapshot; [
<para>Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
einmal der Entwicklungszweig.</para>
<para>Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, m&uuml;ssen
Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os; &release.branch;
(wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
auskennen.</para>
<para>[Anmerkung des &Uuml;bersetzers: Auf der Mailingliste
&a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
sind ebenfalls in dieser Sprache verfa&szlig;t worden. Ohne
gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
erweitern.]</para>
<para>Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
&os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
deutliche bessere Wahl. Releases werden ausf&uuml;hrlich
getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
k&ouml;nnen.</para>
]]>
<![ %release.type.release; [
<para>Diese &release.type; von &os; ist f&uuml;r alle Arten von
Benutzern gedacht. Sie wurde ausf&uuml;hrlich gepr&uuml;ft
und getestet, um die gr&ouml;&szlig;tm&ouml;gliche
Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
k&ouml;&ouml;nnen.</para>
]]>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="obtain">
<title>Bezugsquellen f&uuml;r &os;</title>
<para>&os; kann auf vielen verschiedenen Wegen bezogen werden.
Dieses Kapitel konzentriert sich auf die Varianten, die f&uuml;r
den Bezug auf einer komplett neuen Version von &os; gedacht
sind und weniger auf die M&ouml;glichkeit zur Aktualisierung
eines bereits bestehenden Systems.</para>
<sect2>
<title>CDROM und DVD</title>
<para>&os;-RELEASE Distributionen k&ouml;nnen auf CDROM oder
DVD von diversen Firmen bezogen werden. Dies ist
normalerweise der bequemste Weg, wenn Sie &os; zum ersten Mal
installieren, da Sie das System einfach neu installieren
k&ouml;nnen, falls das notwendig ist. Einige Distributionen
enthalten einige der optionalen <quote>Packages</quote> aus
der &os; Ports Collection.</para>
<para>Eine &Uuml;bersicht &uuml;ber die Firmen, die FreeBSD auf
CDROM oder DVD vertreiben, finden Sie im Anhang <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><quote>Bezugsquellen
f&uuml;r FreeBSD</quote></ulink> des Handbuches.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>FTP</title>
<para>Sie k&ouml;nnen &os; und/oder die optionalen Packages mit
FTP vom prim&auml;ren &os;-Server <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/"></ulink> und allen seinen
<quote>mirrors</quote> beziehen.</para>
<para>Eine Liste von alternativen Bezugsquellen f&uuml;r &os;
finden Sie im Kapitel <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">FTP
Server</ulink> des Handbuchs und auf unseren <ulink
url="http://www.freebsdmirrors.org/"></ulink> Webseiten. Wir
raten Ihnen dringend, einen Mirror in der n&auml;heren
Umgebung (aus Netzwerksicht) zu verwenden.</para>
<para>Zus&auml;tzliche Mirrors sind immer willkommen. Wenden
Sie sich bitte an <email>freebsd-admin@FreeBSD.org</email>,
wenn Sie an weiteren Informationen zu diesem Thema
interessiert sind. Zus&auml;tzliche Informationen zu diesem
Thema finden Sie im Artikel <ulink
URL="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/">Mirroring
FreeBSD</ulink>.</para>
<para>Sie finden die f&uuml;r den Start der Installation
notwendigen Images der Bootdisketten und die Dateien der
eigentlichen Distribution auf allen Servern. Einige Server
stellen auch die ISO-Images bereit, die Sie zur Erzeugung
einer (bootf&auml;higen) CDROM der &os;-Release
ben&ouml;tigen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="contacting">
<title>Kontaktinformation f&uuml;r das &os; Projekt</title>
<sect2>
<title>Email und Mailinglisten</title>
<para>Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe ben&ouml;tigen, wenden
Sie sich bitte an die Mailingliste &a.questions;.</para>
<para>Wenn Sie die Entwicklung von &release.branch;
mitverfolgen, <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> Sie die
Mailingliste &a.current; lesen. Nur so k&ouml;nnen Sie die
teilweise lebensnotwendigen Informationen &uuml;ber die
aktuellen Entwicklungen und &Auml;nderungen erhalten, die Sie
f&uuml;r den Betrieb des Systems ben&ouml;tigen.</para>
<para>Da &os; zum gr&ouml;&szlig;ten Teil von Freiwilligen und
Idealisten entwickelt wird, freuen wir uns &uuml;ber jeden,
der mit anpacken m&ouml;chte &mdash; schon jetzt gibt es mehr
W&uuml;nsche als Zeit, um diese umzusetzen. Wenn Sie Kontakt
zu den Entwicklern suchen, um technische Angelegenheiten zu
besprechen oder um Ihre Hilfe anzubieten, wenden Sie sich
bitte an Mailingliste &a.hackers;.</para>
<para>Bitte beachten Sie, auf diesen Mailinglisten teilweise
<emphasis>extrem viele</emphasis> Mails erscheinen. Wenn Ihre
Mailversorgung nur sehr langsam oder sehr teuer ist, oder Sie
nur an den Schlagzeilen der &os;-Entwicklung interessiert
sind, d&uuml;rfte es besser sein, wenn Sie sich auf
die Mailingliste &a.announce; konzentrieren.</para>
<para>Alle Mailinglisten stehen f&uuml;r jeden offen, der sich
f&uuml;r das jeweilige Thema interessiert. Besuchen Sie
einfach mal auf der <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo">FreeBSD Mailman
Info Page</ulink>. Dort erhalten Sie weitergehende
Informationen, wie Sie die diversen Mailinglisten abonnieren
k&ouml;nnen, wie Sie auf die Archive zugreifen k&ouml;nnen,
usw. Es gibt viele Mailinglisten, die nur mit einem ganz
bestimmten Thema befassen und hier nicht aufgef&uuml;hrt sind.
Weitergehende Informationen finden Sie auf den Mailman Seiten
und im Bereich <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/support.html#mailing-list">Mailinglisten</ulink>
der &os; Webseite.</para>
<important>
<para>Senden Sie <emphasis>auf gar keinen Fall</emphasis> eine
Mail an die Mailinglisten, um diese zu abonnieren. Benutzen
Sie f&uuml;r diesen Zweck das Mailman Interface.</para>
</important>
</sect2>
<sect2>
<title>Meldungen &uuml;ber Fehler und Probleme</title>
<para>Vorschl&auml;ge, Fehlermeldungen und zus&auml;tzlicher
Sourcecode sind immer willkommen &mdash; bitte informieren Sie
uns &uuml;ber jedes Problem, das sie finden. Fehlermeldungen,
die sofort auch die entsprechende Korrektur enthalten, sind
nat&uuml;rlich noch willkommener.</para>
<para>Wenn Ihr System an das Internet angeschlossen ist, sollten
Sie &man.send-pr.1; benutzen. Wenn Sie Ihren <quote>Problem
Report</quote> (PRs) auf dieser Art und Weise absetzen, wird
er automatisch archiviert und weiterverfolgt. Die Entwickler
von &os; bem&uuml;hen sich, so schnell wie m&ouml;glich auf
alle gemeldeten Fehler zu reagieren. <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Eine
&Uuml;bersicht &uuml;ber alle offenen PRs</ulink> ist auf dem
Webserver von &os; verf&uuml;gbar. Diese Liste ist sehr
n&uuml;tzlich, wenn Sie wissen wollen, welche m&ouml;glichen
Probleme schon von anderen Benutzern gefunden wurden.</para>
<para>Bitte beachten Sie, da&szlig; &man.send-pr.1; nur ein
Shell-Skript ist, da&szlig; man relativ einfach auch auf
anderen Systemen als &os; verwenden kann. Wir empfehlen Ihnen
dringend, diese Variante zu verwenden. Wenn Sie allerdings
aus irgendeinem Grund &man.send-pr.1; nicht benutzen
k&ouml;nnen, k&ouml;nnen Sie versuchen, Ihren Problem Report
an die Mailingliste &a.bugs; zu senden.</para>
<para>Weitere Informationen finden Sie im Dokument <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/"><quote>Writing
FreeBSD Problem Reports</quote></ulink> auf der Webseite von
&os;. Es enth&auml;lt viele n&uuml;tzliche Tips zum
Verfassen und Versenden effektiver Fehlermeldungen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="seealso">
<title>Weiterf&uuml;hrende Dokumente</title>
<para>Es gibt viele verschiedene Quellen f&uuml;r Informationen
&uuml;ber &os;, einige sind Bestandteil dieser Distribution,
w&auml;hrend andere &uuml;ber das Internet oder in gedruckter
Form verf&uuml;gbar sind.</para>
<sect2 id="release-docs">
<title>Dokumentation zur Release</title>
<para>Sie finden weitergehende &uuml;ber diese &release.type;
Distribution in anderen Dokumenten. Diese Dokumente stehen in
verschiedenen Formaten zur Verf&uuml;gung. Die Varianten Text
(<filename>.TXT</filename>) und HTML
(<filename>.HTM</filename>) stehen fast immer zur
Verf&uuml;gung. Einige Distributionen stellen weitere Formate
wie PostScript (<filename>.PS</filename>) oder das Portable
Document Format (<filename>.PDF</filename>) zur
Verf&uuml;gung.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><filename>README.TXT</filename>: Sie lesen es gerade.
Hier finden Sie allgemeine Informationen &uuml;ber &os;
und ein paar allgemeine Hinweise zum Bezug einer
Distribution.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>EARLY.TXT</filename>: Spezielle Hinweise
f&uuml;r die ersten Anwender von &os; &release.current;.
Wenn dies Ihre erste Begegnung mit &os; &release.branch;
ist und/oder Sie noch eine 5.<replaceable>X</replaceable>
Version benutzt haben, sollten Sie diesen Artikel auf
jeden Fall lesen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>RELNOTES.TXT</filename>: Die begleitenden
Informationen zu dieser Release enthalten die Neuerungen
in dieser Version von &os; (&release.current;) und die
&Auml;nderungen seit der letzten Version (&os;
&release.prev;).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>HARDWARE.TXT</filename>: Die Liste der
unterst&uuml;tzten Hardware enth&auml;lt eine
&Uuml;bersicht &uuml;ber die Ger&auml;te, auf den &os;
erfolgreich getestet wurde.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>INSTALL.TXT</filename>: Die Anleitung zur
Installation von &os; von dem
Distributions-Medium.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>ERRATA.TXT</filename>: Die Errata.
Brandaktuelle Informationen, die erst nach dem Erscheinen
dieser Version bekannt wurden, finden Sie hier. Diese
Datei ist speziell f&uuml;r die Anwender einer Release
(und nicht der Snapshots) von Interesse. Sie sollten
diesen Text auf jeden Fall lesen, bevor Sie &os;
installieren, da er die aktuellsten Informationen
&uuml;ber die seit der Ver&ouml;ffentlichung gefundenen
und behobenen Probleme enth&auml;lt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Einige dieser Dokumente (speziell
<filename>RELNOTES.TXT</filename>,
<filename>HARDWARE.TXT</filename>, und
<filename>INSTALL.TXT</filename>) enthalten Informationen,
die nur f&uuml;r eine bestimmte Architektur gellten. Zum
Beispiel enthalten die Release Notes f&uuml;r die Alpha
keine Informationen &uuml;ber i386-Systeme, und umgekehrt.
Die Information, zu welcher Architektur ein Dokument
geh&ouml;rt, steht immer am Anfang des Textes.</para>
</note>
<para>Auf den Plattformen, auf denen &man.sysinstall.8; zur
Verf&uuml;gung steht (zur Zeit alpha, i386, ia64, pc98 und
sparc64) finden Sie diese Dokumente w&auml;hrend der
Installation normalerweise unter dem Men&uuml;punkt
Dokumentation. Um nach der Installation des Systems dieses
Men&uuml; zugreifen zu k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie das
Programm &man.sysinstall.8; erneut aufrufen.</para>
<note>
<para>Sie sollten auf jeden Fall die Errata zur jeweiligen
Version lesen, bevor Sie die Installation beginnen. Dies
ist der einzige Weg, die aktuellsten Informationen zu
erhalten und sich &uuml;ber eventuell nach der Installation
auftretende Probleme zu informieren. Die zusammen mit der
Ver&ouml;ffentlichung erschienene Version ist per Definition
veraltet. Allerdings sind im Internet aktualisierte
Versionen verf&uuml;gbar, die die <quote>aktuellen
Errata</quote> f&uuml;r diese Version sind. Diese Versionen
sind bei <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink> und allen
aktuellen Mirrors dieser Webseite verf&uuml;gbar.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Onlinehilfe (Manual Pages)</title>
<para>Wie bei fast jedem anderen &unix;-&auml;hnlichen System
steht Ihnen auch bei &os; eine Onlinehilfe zur Verf&uuml;gung,
die Sie &uuml;ber das Kommando &man.man.1; oder &uuml;ber das
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">hypertext
manual pages gateway</ulink> auf dem Webserver von &os;
ansprechen k&ouml;nnen. Die Onlinehilfe stellt den Benutzern
von &os; Informationen zu einzelnen Befehlen und Interfaces
zur Programmierung zur Verf&uuml;gung.</para>
<para>In einige F&auml;llen behandelt die Online-Hilfe spezielle
Themen. Interessante Beispiele daf&uuml;r sind
&man.tuning.7; (Hinweise, wie sie die Performance Ihres
Systems verbessern k&ouml;nnen), &man.security.7; (eine
Einf&uuml;hrung in das Thema Sicherheit unter &os;), und
&man.style.9; (die Spielregeln f&uuml;r die
Kernel-Programmierung).</para>
</sect2>
<sect2>
<title>B&uuml;cher und Artikel</title>
<para>Zwei extrem n&uuml;tzliche Sammlungen von Informationen
&uuml;ber &os;, die vom &os; Project verwaltet werden, sind
das &os; Handbuch und der &os; FAQ. Die aktuellen Versionen
des <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">Handbuches</ulink>
und der <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</ulink>
sind immer auf der Webseite <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">FreeBSD
Dokumentation</ulink> und allen Ihren Mirror-Sites
verf&uuml;gbar. Wenn Sie die Distribution
<filename>doc</filename> installiert haben, k&ouml;nnen Sie
den FAQ und Handbuch mit einem Web-Browser direkt auf Ihrem
System lesen.</para>
<para>Es gibt eine ganze Reihe von Online verf&uuml;gbaren
B&uuml;chern und Artikeln, die vom &os; Project herausgegeben
werden und auf einzelne &os;-bezogene Themen genauer
eingehen. Dabei wird ein sehr breites Spektrum abgedeckt, es
gibt Informationen zur effektiven Nutzung der Mailinglisten,
den parallelen Betrieb von &os; und anderen Betriebssystem, und
Hinweise f&uuml;r neue Entwickler. Wie das Handbuch und die
FAQ sind auch diese Dokumente auf Webseite &os; Dokumentation
und in der Distribution <filename>doc</filename>
verf&uuml;gbar.</para>
<para>Eine Liste zus&auml;tzlicher B&uuml;cher und
Dokumentationen zu &os; finden Sie im Kapitel <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html">Bibliographie</ulink>
des Handbuchs. Da &os; ganz klar aus der &unix;-Welt stammt,
enthalten auch andere Artikel und B&uuml;cher &uuml;ber
&unix;-Systeme n&uuml;tzliche Informationen. Eine Auswahl
dieser Dokumente finden Sie ebenfalls in der
Bibliographie.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="acknowledgements">
<title>Danksagung</title>
<para>&os; ist das Ergebnis der Arbeit vieler hundert, wenn nicht
Tausender Personen aus der ganzen Welt, die ungez&auml;hlte
Stunden investiert haben, um diese Version m&ouml;glich zu
machen. Die vollst&auml;ndige Liste aller Entwickler und Helfer
finden Sie auf der &os;-Webseite <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/"><quote>Beteiligte</quote></ulink>
und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite.</para>
<para>Wir m&ouml;chten uns speziell bei den vielen tausend
Anwendern und Testern aus der ganzen Welt bedanken, ohne die
diese &release.type; niemals m&ouml;glich gewesen
w&auml;re.</para>
</sect1>
</article>