2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
XZ Utils
|
|
|
|
========
|
|
|
|
|
|
|
|
0. Overview
|
|
|
|
1. Documentation
|
|
|
|
1.1. Overall documentation
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
1.2. Documentation for command-line tools
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
1.3. Documentation for liblzma
|
|
|
|
2. Version numbering
|
|
|
|
3. Reporting bugs
|
2010-10-11 21:16:50 +00:00
|
|
|
4. Translating the xz tool
|
|
|
|
5. Other implementations of the .xz format
|
|
|
|
6. Contact information
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0. Overview
|
|
|
|
-----------
|
|
|
|
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
XZ Utils provide a general-purpose data-compression library plus
|
|
|
|
command-line tools. The native file format is the .xz format, but
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
also the legacy .lzma format is supported. The .xz format supports
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
multiple compression algorithms, which are called "filters" in the
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
context of XZ Utils. The primary filter is currently LZMA2. With
|
|
|
|
typical files, XZ Utils create about 30 % smaller files than gzip.
|
|
|
|
|
|
|
|
To ease adapting support for the .xz format into existing applications
|
|
|
|
and scripts, the API of liblzma is somewhat similar to the API of the
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
popular zlib library. For the same reason, the command-line tool xz
|
|
|
|
has a command-line syntax similar to that of gzip.
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
When aiming for the highest compression ratio, the LZMA2 encoder uses
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
a lot of CPU time and may use, depending on the settings, even
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
hundreds of megabytes of RAM. However, in fast modes, the LZMA2 encoder
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
competes with bzip2 in compression speed, RAM usage, and compression
|
|
|
|
ratio.
|
|
|
|
|
|
|
|
LZMA2 is reasonably fast to decompress. It is a little slower than
|
|
|
|
gzip, but a lot faster than bzip2. Being fast to decompress means
|
|
|
|
that the .xz format is especially nice when the same file will be
|
|
|
|
decompressed very many times (usually on different computers), which
|
|
|
|
is the case e.g. when distributing software packages. In such
|
|
|
|
situations, it's not too bad if the compression takes some time,
|
|
|
|
since that needs to be done only once to benefit many people.
|
|
|
|
|
|
|
|
With some file types, combining (or "chaining") LZMA2 with an
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
additional filter can improve the compression ratio. A filter chain may
|
|
|
|
contain up to four filters, although usually only one or two are used.
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
For example, putting a BCJ (Branch/Call/Jump) filter before LZMA2
|
|
|
|
in the filter chain can improve compression ratio of executable files.
|
|
|
|
|
|
|
|
Since the .xz format allows adding new filter IDs, it is possible that
|
|
|
|
some day there will be a filter that is, for example, much faster to
|
|
|
|
compress than LZMA2 (but probably with worse compression ratio).
|
|
|
|
Similarly, it is possible that some day there is a filter that will
|
|
|
|
compress better than LZMA2.
|
|
|
|
|
|
|
|
XZ Utils doesn't support multithreaded compression or decompression
|
|
|
|
yet. It has been planned though and taken into account when designing
|
|
|
|
the .xz file format.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Documentation
|
|
|
|
----------------
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1. Overall documentation
|
|
|
|
|
|
|
|
README This file
|
|
|
|
|
|
|
|
INSTALL.generic Generic install instructions for those not familiar
|
|
|
|
with packages using GNU Autotools
|
|
|
|
INSTALL Installation instructions specific to XZ Utils
|
|
|
|
PACKAGERS Information to packagers of XZ Utils
|
|
|
|
|
|
|
|
COPYING XZ Utils copyright and license information
|
|
|
|
COPYING.GPLv2 GNU General Public License version 2
|
|
|
|
COPYING.GPLv3 GNU General Public License version 3
|
|
|
|
COPYING.LGPLv2.1 GNU Lesser General Public License version 2.1
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTHORS The main authors of XZ Utils
|
|
|
|
THANKS Incomplete list of people who have helped making
|
|
|
|
this software
|
|
|
|
NEWS User-visible changes between XZ Utils releases
|
|
|
|
ChangeLog Detailed list of changes (commit log)
|
|
|
|
TODO Known bugs and some sort of to-do list
|
|
|
|
|
|
|
|
Note that only some of the above files are included in binary
|
|
|
|
packages.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
1.2. Documentation for command-line tools
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
The command-line tools are documented as man pages. In source code
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
releases (and possibly also in some binary packages), the man pages
|
|
|
|
are also provided in plain text (ASCII only) and PDF formats in the
|
|
|
|
directory "doc/man" to make the man pages more accessible to those
|
|
|
|
whose operating system doesn't provide an easy way to view man pages.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.3. Documentation for liblzma
|
|
|
|
|
|
|
|
The liblzma API headers include short docs about each function
|
|
|
|
and data type as Doxygen tags. These docs should be quite OK as
|
|
|
|
a quick reference.
|
|
|
|
|
|
|
|
I have planned to write a bunch of very well documented example
|
|
|
|
programs, which (due to comments) should work as a tutorial to
|
|
|
|
various features of liblzma. No such example programs have been
|
|
|
|
written yet.
|
|
|
|
|
|
|
|
For now, if you have never used liblzma, libbzip2, or zlib, I
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
recommend learning the *basics* of the zlib API. Once you know that,
|
|
|
|
it should be easier to learn liblzma.
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
http://zlib.net/manual.html
|
|
|
|
http://zlib.net/zlib_how.html
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Version numbering
|
|
|
|
--------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
The version number format of XZ Utils is X.Y.ZS:
|
|
|
|
|
|
|
|
- X is the major version. When this is incremented, the library
|
|
|
|
API and ABI break.
|
|
|
|
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
- Y is the minor version. It is incremented when new features
|
|
|
|
are added without breaking the existing API or ABI. An even Y
|
|
|
|
indicates a stable release and an odd Y indicates unstable
|
|
|
|
(alpha or beta version).
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
- Z is the revision. This has a different meaning for stable and
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
unstable releases:
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
* Stable: Z is incremented when bugs get fixed without adding
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
any new features. This is intended to be convenient for
|
|
|
|
downstream distributors that want bug fixes but don't want
|
|
|
|
any new features to minimize the risk of introducing new bugs.
|
|
|
|
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
* Unstable: Z is just a counter. API or ABI of features added
|
|
|
|
in earlier unstable releases having the same X.Y may break.
|
|
|
|
|
|
|
|
- S indicates stability of the release. It is missing from the
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
stable releases, where Y is an even number. When Y is odd, S
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
is either "alpha" or "beta" to make it very clear that such
|
|
|
|
versions are not stable releases. The same X.Y.Z combination is
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
not used for more than one stability level, i.e. after X.Y.Zalpha,
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
the next version can be X.Y.(Z+1)beta but not X.Y.Zbeta.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Reporting bugs
|
|
|
|
-----------------
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturally it is easiest for me if you already know what causes the
|
|
|
|
unexpected behavior. Even better if you have a patch to propose.
|
|
|
|
However, quite often the reason for unexpected behavior is unknown,
|
|
|
|
so here are a few things to do before sending a bug report:
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Try to create a small example how to reproduce the issue.
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Compile XZ Utils with debugging code using configure switches
|
|
|
|
--enable-debug and, if possible, --disable-shared. If you are
|
|
|
|
using GCC, use CFLAGS='-O0 -ggdb3'. Don't strip the resulting
|
|
|
|
binaries.
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Turn on core dumps. The exact command depends on your shell;
|
|
|
|
for example in GNU bash it is done with "ulimit -c unlimited",
|
|
|
|
and in tcsh with "limit coredumpsize unlimited".
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Try to reproduce the suspected bug. If you get "assertion failed"
|
|
|
|
message, be sure to include the complete message in your bug
|
|
|
|
report. If the application leaves a coredump, get a backtrace
|
|
|
|
using gdb:
|
|
|
|
$ gdb /path/to/app-binary # Load the app to the debugger.
|
|
|
|
(gdb) core core # Open the coredump.
|
|
|
|
(gdb) bt # Print the backtrace. Copy & paste to bug report.
|
|
|
|
(gdb) quit # Quit gdb.
|
|
|
|
|
|
|
|
Report your bug via email or IRC (see Contact information below).
|
|
|
|
Don't send core dump files or any executables. If you have a small
|
|
|
|
example file(s) (total size less than 256 KiB), please include
|
|
|
|
it/them as an attachment. If you have bigger test files, put them
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
online somewhere and include a URL to the file(s) in the bug report.
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Always include the exact version number of XZ Utils in the bug report.
|
|
|
|
If you are using a snapshot from the git repository, use "git describe"
|
|
|
|
to get the exact snapshot version. If you are using XZ Utils shipped
|
|
|
|
in an operating system distribution, mention the distribution name,
|
|
|
|
distribution version, and exact xz package version; if you cannot
|
|
|
|
repeat the bug with the code compiled from unpatched source code,
|
|
|
|
you probably need to report a bug to your distribution's bug tracking
|
|
|
|
system.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2010-10-11 21:16:50 +00:00
|
|
|
4. Translating the xz tool
|
|
|
|
--------------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
The messages from the xz tool have been translated into a few
|
|
|
|
languages. Before starting to translate into a new language, ask
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
the author whether someone else hasn't already started working on it.
|
2010-10-11 21:16:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Test your translation. Testing includes comparing the translated
|
|
|
|
output to the original English version by running the same commands
|
|
|
|
in both your target locale and with LC_ALL=C. Ask someone to
|
|
|
|
proof-read and test the translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
Testing can be done e.g. by installing xz into a temporary directory:
|
|
|
|
|
|
|
|
./configure --disable-shared --prefix=/tmp/xz-test
|
|
|
|
# <Edit the .po file in the po directory.>
|
|
|
|
make -C po update-po
|
|
|
|
make install
|
|
|
|
bash debug/translations.bash | less
|
|
|
|
bash debug/translations.bash | less -S # For --list outputs
|
|
|
|
|
|
|
|
Repeat the above as needed (no need to re-run configure though).
|
|
|
|
|
|
|
|
Note especially the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
- The output of --help and --long-help must look nice on
|
2012-12-22 21:32:12 +00:00
|
|
|
an 80-column terminal. It's OK to add extra lines if needed.
|
2010-10-11 21:16:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
- In contrast, don't add extra lines to error messages and such.
|
|
|
|
They are often preceded with e.g. a filename on the same line,
|
|
|
|
so you have no way to predict where to put a \n. Let the terminal
|
|
|
|
do the wrapping even if it looks ugly. Adding new lines will be
|
|
|
|
even uglier in the generic case even if it looks nice in a few
|
|
|
|
limited examples.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Be careful with column alignment in tables and table-like output
|
|
|
|
(--list, --list --verbose --verbose, --info-memory, --help, and
|
|
|
|
--long-help):
|
|
|
|
|
|
|
|
* All descriptions of options in --help should start in the
|
|
|
|
same column (but it doesn't need to be the same column as
|
|
|
|
in the English messages; just be consistent if you change it).
|
|
|
|
Check that both --help and --long-help look OK, since they
|
|
|
|
share several strings.
|
|
|
|
|
|
|
|
* --list --verbose and --info-memory print lines that have
|
|
|
|
the format "Description: %s". If you need a longer
|
|
|
|
description, you can put extra space between the colon
|
|
|
|
and %s. Then you may need to add extra space to other
|
|
|
|
strings too so that the result as a whole looks good (all
|
|
|
|
values start at the same column).
|
|
|
|
|
|
|
|
* The columns of the actual tables in --list --verbose --verbose
|
|
|
|
should be aligned properly. Abbreviate if necessary. It might
|
|
|
|
be good to keep at least 2 or 3 spaces between column headings
|
|
|
|
and avoid spaces in the headings so that the columns stand out
|
|
|
|
better, but this is a matter of opinion. Do what you think
|
|
|
|
looks best.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Be careful to put a period at the end of a sentence when the
|
|
|
|
original version has it, and don't put it when the original
|
|
|
|
doesn't have it. Similarly, be careful with \n characters
|
|
|
|
at the beginning and end of the strings.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Read the TRANSLATORS comments that have been extracted from the
|
|
|
|
source code and included in xz.pot. If they suggest testing the
|
|
|
|
translation with some type of command, do it. If testing needs
|
|
|
|
input files, use e.g. tests/files/good-*.xz.
|
|
|
|
|
|
|
|
- When updating the translation, read the fuzzy (modified) strings
|
|
|
|
carefully, and don't mark them as updated before you actually
|
|
|
|
have updated them. Reading through the unchanged messages can be
|
|
|
|
good too; sometimes you may find a better wording for them.
|
|
|
|
|
|
|
|
- If you find language problems in the original English strings,
|
|
|
|
feel free to suggest improvements. Ask if something is unclear.
|
|
|
|
|
|
|
|
- The translated messages should be understandable (sometimes this
|
|
|
|
may be a problem with the original English messages too). Don't
|
|
|
|
make a direct word-by-word translation from English especially if
|
|
|
|
the result doesn't sound good in your language.
|
|
|
|
|
|
|
|
In short, take your time and pay attention to the details. Making
|
|
|
|
a good translation is not a quick and trivial thing to do. The
|
|
|
|
translated xz should look as polished as the English version.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Other implementations of the .xz format
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
------------------------------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
7-Zip and the p7zip port of 7-Zip support the .xz format starting
|
|
|
|
from the version 9.00alpha.
|
|
|
|
|
|
|
|
http://7-zip.org/
|
|
|
|
http://p7zip.sourceforge.net/
|
|
|
|
|
|
|
|
XZ Embedded is a limited implementation written for use in the Linux
|
|
|
|
kernel, but it is also suitable for other embedded use.
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tukaani.org/xz/embedded.html
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2010-10-11 21:16:50 +00:00
|
|
|
6. Contact information
|
2010-05-10 06:59:50 +00:00
|
|
|
----------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
If you have questions, bug reports, patches etc. related to XZ Utils,
|
|
|
|
contact Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org> (in Finnish or English).
|
|
|
|
I'm sometimes slow at replying. If you haven't got a reply within two
|
|
|
|
weeks, assume that your email has got lost and resend it or use IRC.
|
|
|
|
|
|
|
|
You can find me also from #tukaani on Freenode; my nick is Larhzu.
|
|
|
|
The channel tends to be pretty quiet, so just ask your question and
|
|
|
|
someone may wake up.
|
|
|
|
|