SGML-ise accents
This commit is contained in:
parent
c0de70c997
commit
0a95b481d9
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Cet article dévrit brièvement les instructions pour installer
|
||||
&os;/&arch; &release.current;, en mettant un accent particulier sur la
|
||||
façon d'obtenir une distribution de &os;. Il y a aussi quelques
|
||||
notes sur la gestion des problèmes et les questions les plus
|
||||
fréquentes posées.</para>
|
||||
<para>Cet article dévrit brièvement les instructions
|
||||
pour installer &os;/&arch; &release.current;, en mettant un accent
|
||||
particulier sur la façon d'obtenir une distribution de &os;. Il y
|
||||
a aussi quelques notes sur la gestion des problèmes et les
|
||||
questions les plus fréquentes posées.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
<sect1 id="layout">
|
||||
<title>Format de la distribution</title>
|
||||
|
||||
<para>Le répertoire d'une distribution typique de &os; ressemble ç
|
||||
ceci :</para>
|
||||
<para>Le répertoire d'une distribution typique de &os;
|
||||
ressemble à ceci :</para>
|
||||
|
||||
<screen>ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict manpages
|
||||
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc packages
|
||||
@ -23,22 +23,23 @@ INSTALL.HTM bin compat3x games src
|
||||
INSTALL.TXT catpages compat4x info tools
|
||||
README.HTM cdrom.inf crypto kernel</screen>
|
||||
|
||||
<para>Si vous avez besoin d'effectuer une installation par un
|
||||
CDROM, FTP ou NFS, depuis ce répertoire, la seule chose
|
||||
nécesaire est de créer les disquettes 1.44Mb bootables depuis
|
||||
les fichiers se trouvant dans le répertoire floppies
|
||||
(voir <xref linkend="floppies"> pour les instructions sur la façon
|
||||
de procéder), de démarrer grace à elles et de suivre les
|
||||
instructions. Le reste des données nécessaires a l'installation seront
|
||||
chargées automatiquement en fonction de vos sélections. Si vous
|
||||
n'avez jamais installé &os, précedemment, il est nécessaire de
|
||||
lire entièrement ce document.</para>
|
||||
<para>Si vous avez besoin d'effectuer une installation par un CDROM,
|
||||
FTP ou NFS, depuis ce répertoire, la seule chose
|
||||
nécesaire est de créer les disquettes 1.44Mb bootables
|
||||
depuis les fichiers se trouvant dans le répertoire floppies
|
||||
(voir <xref linkend="floppies"> pour les instructions sur la façon
|
||||
de procéder), de démarrer grace à elles et de
|
||||
suivre les instructions. Le reste des données
|
||||
nécessaires a l'installation serontchargées
|
||||
automatiquement en fonction de vos sélections. Si vous n'avez
|
||||
jamais installé &os, précedemment, il est
|
||||
nécessaire de lire entièrement ce document.</para>
|
||||
|
||||
<para>Si vous désirez effectuer un autre type d'installation ou si
|
||||
vous etes tout simplement curieux à propos de l'organisation de
|
||||
la distribution, une description un peu plus détaillée de
|
||||
chaque morceau suit:
|
||||
|
||||
<para>Si vous désirez effectuer un autre type d'installation ou
|
||||
si vous etes tout simplement curieux à propos de l'organisation
|
||||
de la distribution, une description un peu plus
|
||||
détaillée de chaque morceau suit:
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
@ -56,17 +57,17 @@ chaque morceau suit:
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><filename>docbook.css</filename> est un fichier de
|
||||
style(CSS) utilisé par certains browsers WWW pour formatter
|
||||
style(CSS) utilisé par certains browsers WWW pour formatter
|
||||
la documentation HTML.
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le répaertoire <filename>XF86336</filename> contient
|
||||
le projet XFree86 version 3.3.6 et consiste en une série
|
||||
de fichiers archives compressés comprenant chaque composant de la
|
||||
distribution de XFree86.</para>
|
||||
<para>Le répaertoire <filename>XF86336</filename> contient
|
||||
le projet XFree86 version 3.3.6 et consiste en une série
|
||||
de fichiers archives compressés comprenant chaque
|
||||
composant de la distribution de XFree86.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les répertoire <filename>bin</filename>,
|
||||
<para>Les répertoire <filename>bin</filename>,
|
||||
<filename>catpages</filename>,
|
||||
<filename>crypto</filename>,
|
||||
<filename>dict</filename>,
|
||||
@ -77,103 +78,113 @@ chaque morceau suit:
|
||||
<filename>proflibs</filename>, et
|
||||
<filename>src</filename>
|
||||
contiennent les composants de la distribution de base de &os; et
|
||||
sont coupés en fichiers de petites taille permettant de
|
||||
les mettre sur des disquettes (si nécessaire).</para>
|
||||
sont coupés en fichiers de petites taille permettant de
|
||||
les mettre sur des disquettes (si nécessaire).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les répertoires <filename>compat1x</filename>,
|
||||
<para>Les répertoires <filename>compat1x</filename>,
|
||||
<filename>compat20</filename>,
|
||||
<filename>compat21</filename>,
|
||||
<filename>compat22</filename>,
|
||||
<filename>compat3x</filename>, et
|
||||
<filename>compat4x</filename>
|
||||
contiennent les distributions nécessaires pour la compatibilité
|
||||
avec les versions précédentes et sont distribuées dans
|
||||
un unique fichier archive compressé - Elles peuvent etre
|
||||
installées automatiquement par votre version ou a tout moment
|
||||
pas le script <filename>install.sh</filename>
|
||||
du répertoire.</para>
|
||||
contiennent les distributions nécessaires pour la
|
||||
compatibilité avec les versions
|
||||
précédentes et sont distribuées dans un
|
||||
unique fichier archive compressé - Elles peuvent etre
|
||||
installées automatiquement par votre version ou a tout
|
||||
moment pas le script <filename>install.sh</filename> du
|
||||
répertoire.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le sous-répertoire <filename>floppies/</filename> contient
|
||||
les images de la disquette d'installation. Plus d'informations sur son
|
||||
utilisation dans <xref linkend="floppies">.</para>
|
||||
<para>Le sous-répertoire <filename>floppies/</filename>
|
||||
contient les images de la disquette d'installation. Plus
|
||||
d'informations sur son utilisation dans <xref
|
||||
linkend="floppies">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>Les répertoires <filename>packages</filename>
|
||||
<para>Les répertoires <filename>packages</filename>
|
||||
et <filename>ports</filename> contiennent les packetages et
|
||||
la collection des ports de &os; Les packetages peuvent
|
||||
etre installés depuis leur répertoire via la commande</para>
|
||||
etre installés depuis leur répertoire via la
|
||||
commande</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root;<userinput>/stand/sysinstall configPackages</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Les packetages peuvent aussi etre installés individuellement
|
||||
depuis le répertoire <filename>packages</filename>/
|
||||
via la commande &man.pkg.add.1; .</para>
|
||||
|
||||
<para>Les packetages peuvent aussi etre installés
|
||||
individuellement depuis le répertoire
|
||||
<filename>packages</filename>/ via la commande &man.pkg.add.1;
|
||||
.</para>
|
||||
|
||||
<para>La collection des ports peut s'installer comme toute
|
||||
partie de la distribution et nécessite a peu près 100Mb.
|
||||
partie de la distribution et nécessite a peu près 100Mb.
|
||||
Plus d'informations sur la collection des ports peut etre obtenu
|
||||
a <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>
|
||||
ou localement depuis <filename>/usr/share/doc/handbook</filename>
|
||||
si vous avez installé la distribution <filename>doc</filename>.</para>
|
||||
a <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink> ou localement depuis <filename>/usr/share/doc/handbook</filename>
|
||||
si vous avez installé la distribution
|
||||
<filename>doc</filename>.</para>
|
||||
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Pour finir le répertoire <filename>tools</filename>
|
||||
contient différents utilitaires DOS permettant de lire la
|
||||
géométrie des disques, installer des gestionnaires
|
||||
de démarrage. Ce répertoire est totalement optionnel
|
||||
<para>Pour finir le répertoire <filename>tools</filename>
|
||||
contient différents utilitaires DOS permettant de lire la
|
||||
géométrie des disques, installer des gestionnaires
|
||||
de démarrage. Ce répertoire est totalement optionnel
|
||||
et est fourni juste au cas ou..</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Un répertoire typique (par exemple, le répertoire
|
||||
<filename>info</filename> ) ressemble à ceci:</para>
|
||||
<para>Un répertoire typique (par exemple, le répertoire
|
||||
<filename>info</filename> ) ressemble à ceci:</para>
|
||||
|
||||
<screen>CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
|
||||
info.aa info.ac info.ae info.mtree</screen>
|
||||
|
||||
<para>Le fichier <filename>CHECKSUM.MD5</filename> contient les
|
||||
signatures MD5 de chaque fichier, au cas ou vous suspectez une
|
||||
corruption des données, et est juste la en référence. Il n'est
|
||||
pas actuellement utilisé par le programme d'installation et n'a
|
||||
pas besoin d'etre présent avec les autres fichiers de la distribution.
|
||||
Les fichiers<filename>info.a*</filename> sont le contenu du fichier
|
||||
archive compressé de la distribution; ils sont coupés en fichiers
|
||||
de petites tailles. Le contenu peut etre lu de la façon suivante:</para>
|
||||
corruption des données, et est juste la en
|
||||
référence. Il n'est pas actuellement utilisé
|
||||
par le programme d'installation et n'a pas besoin d'etre
|
||||
présent avec les autres fichiers de la distribution. Les
|
||||
fichiers<filename>info.a*</filename> sont le contenu du fichier
|
||||
archive compressé de la distribution; ils sont coupés
|
||||
en fichiers de petites tailles. Le contenu peut etre lu de la
|
||||
façon suivante:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cat info.a* | tar tvzf -</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Lors de l'installation ils sont automatiquement concaténés
|
||||
et extrraits par la procédure d'installation.</para>
|
||||
<para>Lors de l'installation ils sont automatiquement
|
||||
concaténés et extraits par la procédure
|
||||
d'installation.</para>
|
||||
|
||||
<para>Le fichier <filename>info.inf</filename> est nécessaire car
|
||||
il est lu par le programme d'installation pour savoir combien de pièces
|
||||
récuperer et concaténer pour recréer la distribution. Lorsque
|
||||
vous mettez toute la distribution sur des disquette, le fichier
|
||||
<filename>.inf</filename> <emphasis>doit</emphasis> se trouver sur
|
||||
la première disquette de chaque jeu !</para>
|
||||
<para>Le fichier <filename>info.inf</filename> est nécessaire car
|
||||
il est lu par le programme d'installation pour savoir combien de
|
||||
pièces récuperer et concaténer pour
|
||||
recréer la distribution. Lorsque vous mettez toute la
|
||||
distribution sur des disquette, le fichier <filename>.inf</filename>
|
||||
<emphasis>doit</emphasis> se trouver sur la première
|
||||
disquette de chaque jeu !</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Le fichier <filename>info.mtree</filename> est un autre
|
||||
fichier optionel fourni pour référence. Il contient les
|
||||
fichier optionel fourni pour référence. Il contient les
|
||||
signatures MD5 de toute les fichiers de la distribution
|
||||
<emphasis>décompressée</emphasis> et peut etre utilisé
|
||||
par la suite avec le programme &man.mtree.8; pour vérifier les
|
||||
<emphasis>décompressée</emphasis> et peut etre utilisé
|
||||
par la suite avec le programme &man.mtree.8; pour vérifier les
|
||||
permissions et les sommes de controle par rapport a des modifications.
|
||||
Utilisé avec la distribution <filename>bin</filename> , c'est
|
||||
un excellent moyen de détecter les chevaux de troie de votre
|
||||
système.</para>
|
||||
Utilisé avec la distribution <filename>bin</filename> , c'est
|
||||
un excellent moyen de détecter les chevaux de troie de votre
|
||||
système.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Pour finir, le fichier <filename>install.sh</filename> est
|
||||
la pour les personnes voulant installer la distribution après une
|
||||
installation déjà effectuée. Pour installer la distribution
|
||||
<quote>info</quote> depuis un CDROM après l'installation de votre
|
||||
système, il faut faire, par example :</para>
|
||||
la pour les personnes voulant installer la distribution après une
|
||||
installation déjà effectuée. Pour installer la
|
||||
distribution <quote>info</quote> depuis un CDROM après
|
||||
l'installation de votre système, il faut faire, par exemple
|
||||
:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/info</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh install.sh</userinput></screen>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user