Translated too much of it.

Submitted by: Andrzej Bialecki <abial@korin.warman.org.pl>
This commit is contained in:
wosch 1997-09-27 10:31:27 +00:00
parent b8375a6112
commit 124b848338
2 changed files with 54 additions and 54 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ $ ee.i18n.guide for more information
$
$ For ee patchlevel 3
$
$ $Header: /home/ncvs/src/usr.bin/ee/nls/en_US.ISO_8859-1/ee.msg,v 1.3 1996/12/29 10:54:32 joerg Exp $
$ $Header: /home/ncvs/src/usr.bin/ee/nls/pl_PL.ISO_8859-2/ee.msg,v 1.1 1997/09/22 20:20:28 wosch Exp $
$
$set 1
$quote "
@ -122,37 +122,37 @@ zapisuj"
111 "wysyłam zawartość edytora do programu 'spell'"
112 "prawy margines: "
113 "tryb ograniczony: nie można przeprowadzić tej operacji"
114 ""
115 "WYŁ"
116 "POMOC"
117 "ZAPISZ"
118 "WCZYTAJ"
119 "WIERSZ"
120 "PLIK"
121 "ZNAK"
122 "ODŚWIEŻ"
123 "PRZETASUJ"
124 "AUTOR"
125 "WERSJA"
126 "M!=D"
127 "M==D"
128 "ROZWIŃ"
129 "NIE-ROZW"
130 "WYJŚCIE"
131 "KONIEC"
114 "ON"
115 "OFF"
116 "HELP"
117 "WRITE"
118 "READ"
119 "LINE"
120 "FILE"
121 "CHARACTER"
122 "REDRAW"
123 "RESEQUENCE"
124 "AUTHOR"
125 "VERSION"
126 "CASE"
127 "NOCASE"
128 "EXPAND"
129 "NOEXPAND"
130 "EXIT"
131 "QUIT"
132 "INFO"
133 "NOINFO"
134 "MARGINESY"
135 "NIE-MARGIN"
134 "MARGINS"
135 "NOMARGINS"
136 "AUTOFORMAT"
137 "NIE-AUTOFORM"
137 "NOAUTOFORMAT"
138 "ECHO"
139 "PRINTCOMMAND"
140 "PRAWY-MARGIN"
141 "PODŚWIETL"
142 "NIE-PODŚW"
143 "8-BIT"
144 "NIE-8-BIT"
140 "RIGHTMARGIN"
141 "HIGHLIGHT"
142 "NOHIGHLIGHT"
143 "EIGHTBIT"
144 "NOEIGHTBIT"
145 "klawisze emacs "
146 "^a początek wiersza ^i tabulacja ^r przywróć słowo "
147 "^b jeden znak wstecz ^j przywróć znak ^t do góry tekstu "

View File

@ -3,7 +3,7 @@ $ ee.i18n.guide for more information
$
$ For ee patchlevel 3
$
$ $Header: /home/ncvs/src/usr.bin/ee/nls/en_US.ISO_8859-1/ee.msg,v 1.3 1996/12/29 10:54:32 joerg Exp $
$ $Header: /home/ncvs/src/usr.bin/ee/nls/pl_PL.ISO_8859-2/ee.msg,v 1.1 1997/09/22 20:20:28 wosch Exp $
$
$set 1
$quote "
@ -122,37 +122,37 @@ zapisuj"
111 "wysyłam zawartość edytora do programu 'spell'"
112 "prawy margines: "
113 "tryb ograniczony: nie można przeprowadzić tej operacji"
114 ""
115 "WYŁ"
116 "POMOC"
117 "ZAPISZ"
118 "WCZYTAJ"
119 "WIERSZ"
120 "PLIK"
121 "ZNAK"
122 "ODŚWIEŻ"
123 "PRZETASUJ"
124 "AUTOR"
125 "WERSJA"
126 "M!=D"
127 "M==D"
128 "ROZWIŃ"
129 "NIE-ROZW"
130 "WYJŚCIE"
131 "KONIEC"
114 "ON"
115 "OFF"
116 "HELP"
117 "WRITE"
118 "READ"
119 "LINE"
120 "FILE"
121 "CHARACTER"
122 "REDRAW"
123 "RESEQUENCE"
124 "AUTHOR"
125 "VERSION"
126 "CASE"
127 "NOCASE"
128 "EXPAND"
129 "NOEXPAND"
130 "EXIT"
131 "QUIT"
132 "INFO"
133 "NOINFO"
134 "MARGINESY"
135 "NIE-MARGIN"
134 "MARGINS"
135 "NOMARGINS"
136 "AUTOFORMAT"
137 "NIE-AUTOFORM"
137 "NOAUTOFORMAT"
138 "ECHO"
139 "PRINTCOMMAND"
140 "PRAWY-MARGIN"
141 "PODŚWIETL"
142 "NIE-PODŚW"
143 "8-BIT"
144 "NIE-8-BIT"
140 "RIGHTMARGIN"
141 "HIGHLIGHT"
142 "NOHIGHLIGHT"
143 "EIGHTBIT"
144 "NOEIGHTBIT"
145 "klawisze emacs "
146 "^a początek wiersza ^i tabulacja ^r przywróć słowo "
147 "^b jeden znak wstecz ^j przywróć znak ^t do góry tekstu "