Polish message catalogs for vi.
Submitted by: abial@warman.org.pl PR: 4522
This commit is contained in:
parent
a996bdcd1b
commit
21a8eb1d31
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# @(#)Makefile 8.29 (Berkeley) 10/19/96
|
||||
|
||||
CAT= dutch english french german ru_SU.KOI8-R spanish swedish
|
||||
CAT= dutch english french german polish ru_SU.KOI8-R spanish swedish
|
||||
FILES= ../cl/*.c ../common/*.c ../ex/*.c ../tk/*.c ../vi/*.c
|
||||
|
||||
all: dump ${CAT}
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ ${CAT}: english.base
|
||||
fi
|
||||
|
||||
CHK= dutch.check english.check french.check german.check \
|
||||
ru_SU.KOI8-R.check spanish.check swedish.check
|
||||
polish.check ru_SU.KOI8-R.check spanish.check swedish.check
|
||||
check: ${CHK}
|
||||
${CHK}: ${CAT}
|
||||
@echo "... $@"; \
|
||||
|
317
contrib/nvi/catalog/polish
Normal file
317
contrib/nvi/catalog/polish
Normal file
@ -0,0 +1,317 @@
|
||||
VI_MESSAGE_CATALOG
|
||||
Zbyt długa liniaX
|
||||
nie można usunąć linii %luX
|
||||
nie można dodać do linii %luX
|
||||
nie można wstawić w linii %luX
|
||||
nie można zachować linii %luX
|
||||
nie można pobrać ostatniej liniiX
|
||||
Błąd: nie można pobrać linii %luX
|
||||
Plik loguX
|
||||
Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliweX
|
||||
Brak zmian do anulowaniaX
|
||||
Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliweX
|
||||
Brak logowania, nie można przeglądać do przoduX
|
||||
Brak zmian do powtórzeniaX
|
||||
%s/%d: błąd zapisu do loguX
|
||||
Standardowe wejście i wyjście vi musi być terminalemX
|
||||
Znacznik %s: nie ustawionyX
|
||||
Znacznik %s: linia została usuniętaX
|
||||
Znacznik %s: pozycja kursora już nie istniejeX
|
||||
Błąd: X
|
||||
nowy plikX
|
||||
nazwa została zmienionaX
|
||||
zmienionyX
|
||||
nie zmienionyX
|
||||
ODBLOKOWANYX
|
||||
tylko do odczytuX
|
||||
linia %lu z %lu [%ld%%]X
|
||||
pusty plikX
|
||||
linia %luX
|
||||
Plik %s nie jest katalogiem komunikatówX
|
||||
Nie można ustawić domyślnej opcji %sX
|
||||
Sposób użycia: %sX
|
||||
set: brak opcji %s: 'set all' wyświetla wartości opcjiX
|
||||
set: opcja no]%s nie pobiera wartościX
|
||||
set: opcja %s nie jest zmienną boolowskąX
|
||||
set: opcja %s: %sX
|
||||
set: opcja %s: %s: przepełnienieX
|
||||
set: opcja %s: %s nie jest poprawną liczbąX
|
||||
set: opcja %s nie jest zmienną boolowskąX
|
||||
Zbyt mała liczba kolumn ekranu, mniejsza niż %dX
|
||||
Zbyt duża liczba kolumn, większa niż %dX
|
||||
Zbyt mała liczba wierszy ekranu, mniejsza niż %dX
|
||||
Zbyt duża liczba wierszy ekranu, większa niż %dX
|
||||
Opcja lisp nie jest zaimplementowanaX
|
||||
komunikaty nie wyłączone: %sX
|
||||
komunikaty nie włączone: %sX
|
||||
|
||||
Opcja paragraph musi składać się z dwóch grup symboliX
|
||||
Opcja section musi składać się z dwóch grup symboliX
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Domyślny bufor jest pustyX
|
||||
Bufor %s jest pustyX
|
||||
Pliki z symbolem nowego wiersza w nazwie nie mogą być odtworzoneX
|
||||
Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwanaX
|
||||
Tworzenie kopii zapasowej...X
|
||||
Błąd podczas zachowywania: %sX
|
||||
Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwanaX
|
||||
Błąd podczas tworzenia kopii zapasowej: %sX
|
||||
Tworzenie kopii zapasowej...X
|
||||
Nie znaleziono informacji o użytkowniku numer %uX
|
||||
Nie można zablokować kopii zapasowejX
|
||||
Przepełnienie bufora kopii zapasowejX
|
||||
Kopia zapasowaX
|
||||
%s: błędna kopia zapasowaX
|
||||
%s: błędna kopia zapasowaX
|
||||
Brak plików o nazwie %s, które mógłbyś odczytać, do odzyskaniaX
|
||||
Istnieją starsze wersje tego pliku, które można odzyskaćX
|
||||
Istnieją inne pliki, które można odzyskaćX
|
||||
nie wysyłam poczty: %sX
|
||||
Pusty plik; nie ma czego szukaćX
|
||||
Dotarto do końca pliku bez znalezienia szukanego wzorcaX
|
||||
Brak poprzedniego wzorca poszukiwańX
|
||||
Nie znaleziono wzorcaX
|
||||
Dotarto do początku pliku bez znalezienia szukanego wzorcaX
|
||||
Poszukiwanie od początkuX
|
||||
Szukam...X
|
||||
Nie znaleziono niedrukowalnych znakówX
|
||||
Nieznana nazwa poleceniaX
|
||||
|
||||
%s: polecenie niedostępne w trybie edytora exX
|
||||
Liczba nie może być zeremX
|
||||
%s: błędny numer liniiX
|
||||
Wewnętrzny błąd tablicy składni (%s: %s)X
|
||||
Sposób użycia: %sX
|
||||
%s: tymczasowy bufor nie został zwolnionyX
|
||||
Przesunięcie przed linię 1X
|
||||
Przesunięcie poza koniec plikuX
|
||||
@ with range running when the file/screen changedX
|
||||
Wykonywano polecenie globalne/wizualne podczas zmiany pliku/ekranuX
|
||||
Błąd polecenie ex: pozostałe polecenia anulowaneX
|
||||
Błąd polecenia ex: mapowanie klawiszy anulowaneX
|
||||
Drugi adres jest mniejszy od pierwszegoX
|
||||
Nie podano nazwy znacznikaX
|
||||
\\ bez / lub ?X
|
||||
Odniesienie do linii o numerze mniejszym od 0X
|
||||
Nieznane polecenie %sX
|
||||
Przepełnienie wartości adresuX
|
||||
Niedomiar wartości adresuX
|
||||
Niedozwolona kombinacja adresuX
|
||||
Niedozwolony adres: jest tylko %lu linii w plikuX
|
||||
Niedozwolony adres: plik jest pustyX
|
||||
Polecenie %s nie zezwala na użycie adresu 0X
|
||||
Brak skrótów do wyświetleniaX
|
||||
Skróty muszą się kończyć symbolem "słowo"X
|
||||
Skróty nie mogą zawierać spacji lub tabulacjiX
|
||||
Skróty nie mogą przeplatać symboli słowo/nie-słowo, z wyjątkiem na końcu liniiX
|
||||
"%s" nie jest skrótemX
|
||||
Błąd polecenia vi: mapowanie klawiszy odrzuconeX
|
||||
Nie ma więcej plików do edycjiX
|
||||
Nie ma poprzednich plików do edycjiX
|
||||
Nie ma poprzednich plików do przewinięcia wsteczX
|
||||
Nie ma listy plików do wyświetleniaX
|
||||
Nie ma poprzedniego polecenia do zastąpienia "!"X
|
||||
Nie ma nazwy pliku do zastąpienia %%X
|
||||
Nie ma nazwy pliku do zastąpienia #X
|
||||
Błąd: execl: %sX
|
||||
Błąd I/O: %sX
|
||||
Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusićX
|
||||
Nie mozna znaleźć katalogu domowego (home)X
|
||||
Nowy katalog bieżący: %sX
|
||||
Nie ma buforów edycji do wyświetleniaX
|
||||
Polecenie %s nie może być użyte jako część polecenia globalnego lub wizualnegoX
|
||||
%s/%s: nie wczytany: nie należy do ciebie ani do rootaX
|
||||
%s/%s: nie wczytany: nie należy do ciebieX
|
||||
%s/%s: nie wczytany: inny użytkownik niż właściciel ma prawo do zapisuX
|
||||
%s: nie wczytany: nie należy do ciebie ani do rootaX
|
||||
%s: nie wczytany: nie należy do ciebieX
|
||||
%s: nie wczytany: inny uzytkownik niż właściciel ma prawo do zapisuX
|
||||
Brak kolejnych linii do połączeniaX
|
||||
Brak pozycji map wejściowychX
|
||||
Brak pozycji map poleceńX
|
||||
Znak %s nie może być przemapowanyX
|
||||
"%s" obecnie nie jest mapowanyX
|
||||
Nazwa znacznika musi być pojedyńczą literąX
|
||||
%s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusićX
|
||||
Nowy plik exrc: %sX
|
||||
Linia docelowa jest wewnątrz przenoszonego obszaruX
|
||||
Polecenie open wymaga ustawienia opcji openX
|
||||
Polecenie open jest niezaimplementowaneX
|
||||
Niemożliwe jest zachowanie tego plikuX
|
||||
Plik zachowanyX
|
||||
%s: rozwija się na zbyt wiele nazw plikówX
|
||||
Tylko zwykłe pliki i nazwane łącza (named pipes) można czytaćX
|
||||
%s: nie można założyć blokady do odczytuX
|
||||
Czytanie...X
|
||||
%s: %lu linii, %lu znakówX
|
||||
Brak ekranów w tle do wyświetleniaX
|
||||
Polecenie script dostępne jest tylko w trybie viX
|
||||
Brak polecenia do wykonaniaX
|
||||
Opcja shiftwidth ustawiona na 0X
|
||||
Przepełnienie licznikaX
|
||||
Niedomiar licznikaX
|
||||
Podano wyrażenie regularne; flaga r nie ma znaczeniaX
|
||||
Flagi #, l oraz p nie mogą być łączone z flagą c w trybie viX
|
||||
Nie znaleziono wzorcaX
|
||||
Brak poprzedniego znacznikaX
|
||||
Mniej niż %s na stosie znaczników; użyj :display t[ags]X
|
||||
Brak pliku %s na stosie znaczników do powrotu; użyj :display t[ags]X
|
||||
Naciśnij Enter: X
|
||||
%s: znacznik nie znalezionyX
|
||||
%s: błędny znacznik w %sX
|
||||
%s: numer linii znacznika wykracza poza koniec plikuX
|
||||
Stos znaczników jest pustyX
|
||||
%s: nie znaleziono szukanego wzorcaX
|
||||
%d plików jeszcze do edycjiX
|
||||
Bufor %s jest pustyX
|
||||
Potwierdzasz zmianę? [n]X
|
||||
PrzerwanyX
|
||||
Brak poprzedniego bufora do wykonaniaX
|
||||
Brak poprzedniego wyrażenia regularnegoX
|
||||
Polecenie %s wymaga uprzedniego wczytania plikuX
|
||||
Sposób użycia: %sX
|
||||
Polecenie wizualne wymaga ustawienia opcji openX
|
||||
|
||||
Pusty plikX
|
||||
Brak poprzedniego szukania F, f, T lub tX
|
||||
%s nie znalezionoX
|
||||
Brak poprzedniego pliku do edycjiX
|
||||
Kursor nie na liczbieX
|
||||
Liczba wynikowa zbyt dużaX
|
||||
Liczba wynikowa zbyt małaX
|
||||
Brak pasujących znaków w tej liniiX
|
||||
Nie znaleziono pasujących znakówX
|
||||
Brak znaków do zamianyX
|
||||
Brak innego ekranu do przełączeniaX
|
||||
Znaki poza napisem do szukania, przesunięciem linii i/lub poleceniem zX
|
||||
Brak poprzedniego wzorca szukaniaX
|
||||
Szukanie wróciło do pierwotnej pozycjiX
|
||||
Skrót przekroczył limit rozwinięcia: część znaków odrzuconoX
|
||||
Niedozwolony znak; zacytuj, żeby wprowadzićX
|
||||
Już na początku wstawianiaX
|
||||
Brak kolejnych znaków do usunięciaX
|
||||
Przesunięcie poza koniec plikuX
|
||||
Przesunięcie poza koniec liniiX
|
||||
Nie wykonano przesunięcia kursoraX
|
||||
Już na początku plikuX
|
||||
Przesunięcie przed początek plikuX
|
||||
Już w pierwszej kolumnieX
|
||||
Należy podać bufory przed poleceniemX
|
||||
Już na końcu plikuX
|
||||
Już na końcu liniiX
|
||||
%s nie jest poleceniem viX
|
||||
Sposób użycia: %sX
|
||||
Brak znaków do usunięciaX
|
||||
Polecenie Q wymaga interfejsu terminala exX
|
||||
Brak polecenia do powtórzeniaX
|
||||
Plik jest pustyX
|
||||
%s nie może być użyte jako polecenie przesunięciaX
|
||||
Już w trybie poleceńX
|
||||
Kursor nie na słowieX
|
||||
|
||||
Wartości opcji okna zbyt duże, max to %uX
|
||||
DołączX
|
||||
ZmieńX
|
||||
PolecenieX
|
||||
WstawX
|
||||
ZamieńX
|
||||
Przesunięcie poza koniec ekranuX
|
||||
Przesunięcie przed początek ekranuX
|
||||
Ekran musi mieć więcej niż %d linii, żeby go podzielićX
|
||||
Brak ekranów w tleX
|
||||
Nie ma ekranu w tle z edycją pliku o nazwie %sX
|
||||
Nie można schować w tle jedynego ekranu edycyjnegoX
|
||||
Można zmniejszyć ekran tylko do %d wierszyX
|
||||
Ekran nie może być zmniejszonyX
|
||||
Ekran nie może być zwiększonyX
|
||||
|
||||
Ekran nie może być zawieszonyX
|
||||
Przerwano: odrzucono mapowane klawiszeX
|
||||
vi: nie zwolniono bufora tymczasowegoX
|
||||
Ten terminal nie posiada klawisza %sX
|
||||
Można podać tylko jeden buforX
|
||||
Liczba większa niż %luX
|
||||
PrzerwanoX
|
||||
Nie można utworzyć pliku tymczasowegoX
|
||||
Uwaga: %s nie jest zwykłym plikiemX
|
||||
%s już zablokowany, sesja tylko do odczytuX
|
||||
%s: usuńX
|
||||
%s: zamknijX
|
||||
%s: usuńX
|
||||
%s: usuńX
|
||||
Plik tylko do odczytu, nie zapisany; użyj ! żeby wymusićX
|
||||
Plik tylko do odczytu, nie zapisanyX
|
||||
%s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusićX
|
||||
%s istnieje, nie zapisanyX
|
||||
Plik częściowy, nie zapisany; użyj ! żeby wymusićX
|
||||
Plik częściowy, nie zapisanyX
|
||||
%s: plik zmodyfikowany później, niż ta kopia; użyj ! żeby wymusićX
|
||||
%s: plik zmodyfikowany później, niż ta kopiaX
|
||||
%s: nie można zablokować do pisaniaX
|
||||
Zapisywanie...X
|
||||
%s: OSTRZEŻENIE: PLIK ZOSTAŁ OBCIĘTYX
|
||||
Już przy pierwszym znaczniku z tej grupyX
|
||||
%s: nowy plik: %lu linii, %lu znakówX
|
||||
%s: %lu linii, %lu znakówX
|
||||
%s rozwija się na zbyt wiele nazw plikówX
|
||||
%s: nie jest zwykłym plikiemX
|
||||
%s: nie jesteś właścicielemX
|
||||
%s: dostępny dla użytkownika innego niż właścicielX
|
||||
Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusićX
|
||||
Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj :edit! żeby wymusićX
|
||||
Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusićX
|
||||
To jest plik tymczasowy; wyjście anuluje zmianyX
|
||||
Plik tylko do odczytu, nie ma autozapisu zmianX
|
||||
Ponownie rozpoczęto logowanieX
|
||||
potwierdzasz? [ynq]X
|
||||
Naciśnij dowolny klawisz: X
|
||||
Naciśnij dowolny klawisz [: żeby podać następne polecenia ex]: X
|
||||
Naciśnij dowolny klawisz [q żeby zakończyć]: X
|
||||
Ta forma %s wymaga interfejsu terminala exX
|
||||
Wchodzę w tryb wprowadzania ex.X
|
||||
Błąd polecenia, jeszcze nie wczytano pliku.X
|
||||
dalej?X
|
||||
Nieoczekiwany symbolX
|
||||
Nieoczekiwany koniec plikuX
|
||||
Brak wzorców pasujących do zapytaniaX
|
||||
Nieoczekiwane przerwanieX
|
||||
Nieoczekiwane polecenie koniecX
|
||||
Nieoczekiwane polecenie odświeżeniaX
|
||||
Już przy ostatnim znaczniku z tej grupyX
|
||||
Polecenie %s wymaga interfejsu terminala exX
|
||||
Ta forma %s jest niedostępna, kiedy ustawiona jest opcja bezpiecznej edycjiX
|
||||
Nieoczekiwany ciąg znakówX
|
||||
Nieoczekiwany timeoutX
|
||||
Nieoczekiwane polecenie zapisuX
|
||||
|
||||
Rozwinięcia shella niedostępne w trybie bezpiecznej edycjiX
|
||||
Polecenie %s jest niedostępne w trybie bezpiecznej edycjiX
|
||||
set: opcji %s nie można wyłączyćX
|
||||
Ekran zbyt mały.X
|
||||
dodanoX
|
||||
zmienionoX
|
||||
usuniętoX
|
||||
połączonoX
|
||||
przeniesionoX
|
||||
przesuniętoX
|
||||
wczytanoX
|
||||
liniaX
|
||||
liniiX
|
||||
Vi nie został uruchomiony z interpreterem TclX
|
||||
Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisuX
|
||||
Błąd rozwinięcia shellaX
|
||||
Brak opcji %s edycjiX
|
||||
Vi nie został uruchomiony z interpreterem PerlX
|
||||
Brak polecenia ex do wykonaniaX
|
||||
Naciśnij <CR> żeby wykonac polecenie, :q żeby wyjśćX
|
||||
Użyj "cscope help" w celu uzyskania pomocyX
|
||||
Brak aktywnych połączeń cscopeX
|
||||
%s: nieznany typ poszukiwań: użyj jednego z %sX
|
||||
%d: brak takiej sesji cscopeX
|
||||
set: nie można nigdy włączyć opcji %sX
|
||||
set: opcja %s nie może nigdy mieć wartości 0X
|
||||
%s: dodano: %lu linii, %lu znakówX
|
||||
Nieoczekiwane polecenie zmiany rozmiaruX
|
||||
%d plików do edycjiX
|
307
contrib/nvi/catalog/polish.base
Normal file
307
contrib/nvi/catalog/polish.base
Normal file
@ -0,0 +1,307 @@
|
||||
002 "Zbyt długa linia"
|
||||
003 "nie można usunąć linii %lu"
|
||||
004 "nie można dodać do linii %lu"
|
||||
005 "nie można wstawić w linii %lu"
|
||||
006 "nie można zachować linii %lu"
|
||||
007 "nie można pobrać ostatniej linii"
|
||||
008 "Błąd: nie można pobrać linii %lu"
|
||||
009 "Plik logu"
|
||||
010 "Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliwe"
|
||||
011 "Brak zmian do anulowania"
|
||||
012 "Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliwe"
|
||||
013 "Brak logowania, nie można przeglądać do przodu"
|
||||
014 "Brak zmian do powtórzenia"
|
||||
015 "%s/%d: błąd zapisu do logu"
|
||||
016 "Standardowe wejście i wyjście vi musi być terminalem"
|
||||
017 "Znacznik %s: nie ustawiony"
|
||||
018 "Znacznik %s: linia została usunięta"
|
||||
019 "Znacznik %s: pozycja kursora już nie istnieje"
|
||||
020 "Błąd: "
|
||||
021 "nowy plik"
|
||||
022 "nazwa została zmieniona"
|
||||
023 "zmieniony"
|
||||
024 "nie zmieniony"
|
||||
025 "ODBLOKOWANY"
|
||||
026 "tylko do odczytu"
|
||||
027 "linia %lu z %lu [%ld%%]"
|
||||
028 "pusty plik"
|
||||
029 "linia %lu"
|
||||
030 "Plik %s nie jest katalogiem komunikatów"
|
||||
031 "Nie można ustawić domyślnej opcji %s"
|
||||
032 "Sposób użycia: %s"
|
||||
033 "set: brak opcji %s: 'set all' wyświetla wartości opcji"
|
||||
034 "set: opcja no]%s nie pobiera wartości"
|
||||
035 "set: opcja %s nie jest zmienną boolowską"
|
||||
036 "set: opcja %s: %s"
|
||||
037 "set: opcja %s: %s: przepełnienie"
|
||||
038 "set: opcja %s: %s nie jest poprawną liczbą"
|
||||
039 "set: opcja %s nie jest zmienną boolowską"
|
||||
040 "Zbyt mała liczba kolumn ekranu, mniejsza niż %d"
|
||||
041 "Zbyt duża liczba kolumn, większa niż %d"
|
||||
042 "Zbyt mała liczba wierszy ekranu, mniejsza niż %d"
|
||||
043 "Zbyt duża liczba wierszy ekranu, większa niż %d"
|
||||
044 "Opcja lisp nie jest zaimplementowana"
|
||||
045 "komunikaty nie wyłączone: %s"
|
||||
046 "komunikaty nie włączone: %s"
|
||||
048 "Opcja paragraph musi składać się z dwóch grup symboli"
|
||||
049 "Opcja section musi składać się z dwóch grup symboli"
|
||||
053 "Domyślny bufor jest pusty"
|
||||
054 "Bufor %s jest pusty"
|
||||
055 "Pliki z symbolem nowego wiersza w nazwie nie mogą być odtworzone"
|
||||
056 "Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwana"
|
||||
057 "Tworzenie kopii zapasowej..."
|
||||
058 "Błąd podczas zachowywania: %s"
|
||||
059 "Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwana"
|
||||
060 "Błąd podczas tworzenia kopii zapasowej: %s"
|
||||
061 "Tworzenie kopii zapasowej..."
|
||||
062 "Nie znaleziono informacji o użytkowniku numer %u"
|
||||
063 "Nie można zablokować kopii zapasowej"
|
||||
064 "Przepełnienie bufora kopii zapasowej"
|
||||
065 "Kopia zapasowa"
|
||||
066 "%s: błędna kopia zapasowa"
|
||||
067 "%s: błędna kopia zapasowa"
|
||||
068 "Brak plików o nazwie %s, które mógłbyś odczytać, do odzyskania"
|
||||
069 "Istnieją starsze wersje tego pliku, które można odzyskać"
|
||||
070 "Istnieją inne pliki, które można odzyskać"
|
||||
071 "nie wysyłam poczty: %s"
|
||||
072 "Pusty plik; nie ma czego szukać"
|
||||
073 "Dotarto do końca pliku bez znalezienia szukanego wzorca"
|
||||
074 "Brak poprzedniego wzorca poszukiwań"
|
||||
075 "Nie znaleziono wzorca"
|
||||
076 "Dotarto do początku pliku bez znalezienia szukanego wzorca"
|
||||
077 "Poszukiwanie od początku"
|
||||
078 "Szukam..."
|
||||
079 "Nie znaleziono niedrukowalnych znaków"
|
||||
080 "Nieznana nazwa polecenia"
|
||||
082 "%s: polecenie niedostępne w trybie edytora ex"
|
||||
083 "Liczba nie może być zerem"
|
||||
084 "%s: błędny numer linii"
|
||||
085 "Wewnętrzny błąd tablicy składni (%s: %s)"
|
||||
086 "Sposób użycia: %s"
|
||||
087 "%s: tymczasowy bufor nie został zwolniony"
|
||||
088 "Przesunięcie przed linię 1"
|
||||
089 "Przesunięcie poza koniec pliku"
|
||||
090 "@ with range running when the file/screen changed"
|
||||
091 "Wykonywano polecenie globalne/wizualne podczas zmiany pliku/ekranu"
|
||||
092 "Błąd polecenie ex: pozostałe polecenia anulowane"
|
||||
093 "Błąd polecenia ex: mapowanie klawiszy anulowane"
|
||||
094 "Drugi adres jest mniejszy od pierwszego"
|
||||
095 "Nie podano nazwy znacznika"
|
||||
096 "\\ bez / lub ?"
|
||||
097 "Odniesienie do linii o numerze mniejszym od 0"
|
||||
098 "Nieznane polecenie %s"
|
||||
099 "Przepełnienie wartości adresu"
|
||||
100 "Niedomiar wartości adresu"
|
||||
101 "Niedozwolona kombinacja adresu"
|
||||
102 "Niedozwolony adres: jest tylko %lu linii w pliku"
|
||||
103 "Niedozwolony adres: plik jest pusty"
|
||||
104 "Polecenie %s nie zezwala na użycie adresu 0"
|
||||
105 "Brak skrótów do wyświetlenia"
|
||||
106 "Skróty muszą się kończyć symbolem "słowo""
|
||||
107 "Skróty nie mogą zawierać spacji lub tabulacji"
|
||||
108 "Skróty nie mogą przeplatać symboli słowo/nie-słowo, z wyjątkiem na końcu linii"
|
||||
109 ""%s" nie jest skrótem"
|
||||
110 "Błąd polecenia vi: mapowanie klawiszy odrzucone"
|
||||
111 "Nie ma więcej plików do edycji"
|
||||
112 "Nie ma poprzednich plików do edycji"
|
||||
113 "Nie ma poprzednich plików do przewinięcia wstecz"
|
||||
114 "Nie ma listy plików do wyświetlenia"
|
||||
115 "Nie ma poprzedniego polecenia do zastąpienia "!""
|
||||
116 "Nie ma nazwy pliku do zastąpienia %%"
|
||||
117 "Nie ma nazwy pliku do zastąpienia #"
|
||||
118 "Błąd: execl: %s"
|
||||
119 "Błąd I/O: %s"
|
||||
120 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
|
||||
121 "Nie mozna znaleźć katalogu domowego (home)"
|
||||
122 "Nowy katalog bieżący: %s"
|
||||
123 "Nie ma buforów edycji do wyświetlenia"
|
||||
124 "Polecenie %s nie może być użyte jako część polecenia globalnego lub wizualnego"
|
||||
125 "%s/%s: nie wczytany: nie należy do ciebie ani do roota"
|
||||
126 "%s/%s: nie wczytany: nie należy do ciebie"
|
||||
127 "%s/%s: nie wczytany: inny użytkownik niż właściciel ma prawo do zapisu"
|
||||
128 "%s: nie wczytany: nie należy do ciebie ani do roota"
|
||||
129 "%s: nie wczytany: nie należy do ciebie"
|
||||
130 "%s: nie wczytany: inny uzytkownik niż właściciel ma prawo do zapisu"
|
||||
131 "Brak kolejnych linii do połączenia"
|
||||
132 "Brak pozycji map wejściowych"
|
||||
133 "Brak pozycji map poleceń"
|
||||
134 "Znak %s nie może być przemapowany"
|
||||
135 ""%s" obecnie nie jest mapowany"
|
||||
136 "Nazwa znacznika musi być pojedyńczą literą"
|
||||
137 "%s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
|
||||
138 "Nowy plik exrc: %s"
|
||||
139 "Linia docelowa jest wewnątrz przenoszonego obszaru"
|
||||
140 "Polecenie open wymaga ustawienia opcji open"
|
||||
141 "Polecenie open jest niezaimplementowane"
|
||||
142 "Niemożliwe jest zachowanie tego pliku"
|
||||
143 "Plik zachowany"
|
||||
144 "%s: rozwija się na zbyt wiele nazw plików"
|
||||
145 "Tylko zwykłe pliki i nazwane łącza (named pipes) można czytać"
|
||||
146 "%s: nie można założyć blokady do odczytu"
|
||||
147 "Czytanie..."
|
||||
148 "%s: %lu linii, %lu znaków"
|
||||
149 "Brak ekranów w tle do wyświetlenia"
|
||||
150 "Polecenie script dostępne jest tylko w trybie vi"
|
||||
151 "Brak polecenia do wykonania"
|
||||
152 "Opcja shiftwidth ustawiona na 0"
|
||||
153 "Przepełnienie licznika"
|
||||
154 "Niedomiar licznika"
|
||||
155 "Podano wyrażenie regularne; flaga r nie ma znaczenia"
|
||||
156 "Flagi #, l oraz p nie mogą być łączone z flagą c w trybie vi"
|
||||
157 "Nie znaleziono wzorca"
|
||||
158 "Brak poprzedniego znacznika"
|
||||
159 "Mniej niż %s na stosie znaczników; użyj :display t[ags]"
|
||||
160 "Brak pliku %s na stosie znaczników do powrotu; użyj :display t[ags]"
|
||||
161 "Naciśnij Enter: "
|
||||
162 "%s: znacznik nie znaleziony"
|
||||
163 "%s: błędny znacznik w %s"
|
||||
164 "%s: numer linii znacznika wykracza poza koniec pliku"
|
||||
165 "Stos znaczników jest pusty"
|
||||
166 "%s: nie znaleziono szukanego wzorca"
|
||||
167 "%d plików jeszcze do edycji"
|
||||
168 "Bufor %s jest pusty"
|
||||
169 "Potwierdzasz zmianę? [n]"
|
||||
170 "Przerwany"
|
||||
171 "Brak poprzedniego bufora do wykonania"
|
||||
172 "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
|
||||
173 "Polecenie %s wymaga uprzedniego wczytania pliku"
|
||||
174 "Sposób użycia: %s"
|
||||
175 "Polecenie wizualne wymaga ustawienia opcji open"
|
||||
177 "Pusty plik"
|
||||
178 "Brak poprzedniego szukania F, f, T lub t"
|
||||
179 "%s nie znaleziono"
|
||||
180 "Brak poprzedniego pliku do edycji"
|
||||
181 "Kursor nie na liczbie"
|
||||
182 "Liczba wynikowa zbyt duża"
|
||||
183 "Liczba wynikowa zbyt mała"
|
||||
184 "Brak pasujących znaków w tej linii"
|
||||
185 "Nie znaleziono pasujących znaków"
|
||||
186 "Brak znaków do zamiany"
|
||||
187 "Brak innego ekranu do przełączenia"
|
||||
188 "Znaki poza napisem do szukania, przesunięciem linii i/lub poleceniem z"
|
||||
189 "Brak poprzedniego wzorca szukania"
|
||||
190 "Szukanie wróciło do pierwotnej pozycji"
|
||||
191 "Skrót przekroczył limit rozwinięcia: część znaków odrzucono"
|
||||
192 "Niedozwolony znak; zacytuj, żeby wprowadzić"
|
||||
193 "Już na początku wstawiania"
|
||||
194 "Brak kolejnych znaków do usunięcia"
|
||||
195 "Przesunięcie poza koniec pliku"
|
||||
196 "Przesunięcie poza koniec linii"
|
||||
197 "Nie wykonano przesunięcia kursora"
|
||||
198 "Już na początku pliku"
|
||||
199 "Przesunięcie przed początek pliku"
|
||||
200 "Już w pierwszej kolumnie"
|
||||
201 "Należy podać bufory przed poleceniem"
|
||||
202 "Już na końcu pliku"
|
||||
203 "Już na końcu linii"
|
||||
204 "%s nie jest poleceniem vi"
|
||||
205 "Sposób użycia: %s"
|
||||
206 "Brak znaków do usunięcia"
|
||||
207 "Polecenie Q wymaga interfejsu terminala ex"
|
||||
208 "Brak polecenia do powtórzenia"
|
||||
209 "Plik jest pusty"
|
||||
210 "%s nie może być użyte jako polecenie przesunięcia"
|
||||
211 "Już w trybie poleceń"
|
||||
212 "Kursor nie na słowie"
|
||||
214 "Wartości opcji okna zbyt duże, max to %u"
|
||||
215 "Dołącz"
|
||||
216 "Zmień"
|
||||
217 "Polecenie"
|
||||
218 "Wstaw"
|
||||
219 "Zamień"
|
||||
220 "Przesunięcie poza koniec ekranu"
|
||||
221 "Przesunięcie przed początek ekranu"
|
||||
222 "Ekran musi mieć więcej niż %d linii, żeby go podzielić"
|
||||
223 "Brak ekranów w tle"
|
||||
224 "Nie ma ekranu w tle z edycją pliku o nazwie %s"
|
||||
225 "Nie można schować w tle jedynego ekranu edycyjnego"
|
||||
226 "Można zmniejszyć ekran tylko do %d wierszy"
|
||||
227 "Ekran nie może być zmniejszony"
|
||||
228 "Ekran nie może być zwiększony"
|
||||
230 "Ekran nie może być zawieszony"
|
||||
231 "Przerwano: odrzucono mapowane klawisze"
|
||||
232 "vi: nie zwolniono bufora tymczasowego"
|
||||
233 "Ten terminal nie posiada klawisza %s"
|
||||
234 "Można podać tylko jeden bufor"
|
||||
235 "Liczba większa niż %lu"
|
||||
236 "Przerwano"
|
||||
237 "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
|
||||
238 "Uwaga: %s nie jest zwykłym plikiem"
|
||||
239 "%s już zablokowany, sesja tylko do odczytu"
|
||||
240 "%s: usuń"
|
||||
241 "%s: zamknij"
|
||||
242 "%s: usuń"
|
||||
243 "%s: usuń"
|
||||
244 "Plik tylko do odczytu, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
|
||||
245 "Plik tylko do odczytu, nie zapisany"
|
||||
246 "%s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
|
||||
247 "%s istnieje, nie zapisany"
|
||||
248 "Plik częściowy, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
|
||||
249 "Plik częściowy, nie zapisany"
|
||||
250 "%s: plik zmodyfikowany później, niż ta kopia; użyj ! żeby wymusić"
|
||||
251 "%s: plik zmodyfikowany później, niż ta kopia"
|
||||
252 "%s: nie można zablokować do pisania"
|
||||
253 "Zapisywanie..."
|
||||
254 "%s: OSTRZEŻENIE: PLIK ZOSTAŁ OBCIĘTY"
|
||||
255 "Już przy pierwszym znaczniku z tej grupy"
|
||||
256 "%s: nowy plik: %lu linii, %lu znaków"
|
||||
257 "%s: %lu linii, %lu znaków"
|
||||
258 "%s rozwija się na zbyt wiele nazw plików"
|
||||
259 "%s: nie jest zwykłym plikiem"
|
||||
260 "%s: nie jesteś właścicielem"
|
||||
261 "%s: dostępny dla użytkownika innego niż właściciel"
|
||||
262 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
|
||||
263 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj :edit! żeby wymusić"
|
||||
264 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
|
||||
265 "To jest plik tymczasowy; wyjście anuluje zmiany"
|
||||
266 "Plik tylko do odczytu, nie ma autozapisu zmian"
|
||||
267 "Ponownie rozpoczęto logowanie"
|
||||
268 "potwierdzasz? [ynq]"
|
||||
269 "Naciśnij dowolny klawisz: "
|
||||
270 "Naciśnij dowolny klawisz [: żeby podać następne polecenia ex]: "
|
||||
271 "Naciśnij dowolny klawisz [q żeby zakończyć]: "
|
||||
272 "Ta forma %s wymaga interfejsu terminala ex"
|
||||
273 "Wchodzę w tryb wprowadzania ex."
|
||||
274 "Błąd polecenia, jeszcze nie wczytano pliku."
|
||||
275 " dalej?"
|
||||
276 "Nieoczekiwany symbol"
|
||||
277 "Nieoczekiwany koniec pliku"
|
||||
278 "Brak wzorców pasujących do zapytania"
|
||||
279 "Nieoczekiwane przerwanie"
|
||||
280 "Nieoczekiwane polecenie koniec"
|
||||
281 "Nieoczekiwane polecenie odświeżenia"
|
||||
282 "Już przy ostatnim znaczniku z tej grupy"
|
||||
283 "Polecenie %s wymaga interfejsu terminala ex"
|
||||
284 "Ta forma %s jest niedostępna, kiedy ustawiona jest opcja bezpiecznej edycji"
|
||||
285 "Nieoczekiwany ciąg znaków"
|
||||
286 "Nieoczekiwany timeout"
|
||||
287 "Nieoczekiwane polecenie zapisu"
|
||||
289 "Rozwinięcia shella niedostępne w trybie bezpiecznej edycji"
|
||||
290 "Polecenie %s jest niedostępne w trybie bezpiecznej edycji"
|
||||
291 "set: opcji %s nie można wyłączyć"
|
||||
292 "Ekran zbyt mały."
|
||||
293 "dodano"
|
||||
294 "zmieniono"
|
||||
295 "usunięto"
|
||||
296 "połączono"
|
||||
297 "przeniesiono"
|
||||
298 "przesunięto"
|
||||
299 "wczytano"
|
||||
300 "linia"
|
||||
301 "linii"
|
||||
302 "Vi nie został uruchomiony z interpreterem Tcl"
|
||||
303 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu"
|
||||
304 "Błąd rozwinięcia shella"
|
||||
305 "Brak opcji %s edycji"
|
||||
306 "Vi nie został uruchomiony z interpreterem Perl"
|
||||
307 "Brak polecenia ex do wykonania"
|
||||
308 "Naciśnij <CR> żeby wykonac polecenie, :q żeby wyjść"
|
||||
309 "Użyj "cscope help" w celu uzyskania pomocy"
|
||||
310 "Brak aktywnych połączeń cscope"
|
||||
311 "%s: nieznany typ poszukiwań: użyj jednego z %s"
|
||||
312 "%d: brak takiej sesji cscope"
|
||||
313 "set: nie można nigdy włączyć opcji %s"
|
||||
314 "set: opcja %s nie może nigdy mieć wartości 0"
|
||||
315 "%s: dodano: %lu linii, %lu znaków"
|
||||
316 "Nieoczekiwane polecenie zmiany rozmiaru"
|
||||
317 "%d plików do edycji"
|
35
contrib/nvi/catalog/polish.check
Normal file
35
contrib/nvi/catalog/polish.check
Normal file
@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
Unused message id's (this is okay):
|
||||
001
|
||||
047
|
||||
050
|
||||
051
|
||||
052
|
||||
081
|
||||
176
|
||||
213
|
||||
229
|
||||
288
|
||||
=========================
|
||||
MISSING ERROR MESSAGES (Please add!):
|
||||
=========================
|
||||
Extra error messages (just delete them):
|
||||
=========================
|
||||
MESSAGES WITH THE SAME MESSAGE ID's (FIX!):
|
||||
=========================
|
||||
Duplicate messages, both id and message (this is okay):
|
||||
=========================
|
||||
Duplicate messages, just message (this is okay):
|
||||
2 %s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusićX
|
||||
2 %s: %lu linii, %lu znakówX
|
||||
2 %s: błędna kopia zapasowaX
|
||||
2 Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliweX
|
||||
2 Bufor %s jest pustyX
|
||||
2 Nie znaleziono wzorcaX
|
||||
2 Przesunięcie poza koniec plikuX
|
||||
2 Tworzenie kopii zapasowej...X
|
||||
2 Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwanaX
|
||||
2 set: opcja %s nie jest zmienną boolowskąX
|
||||
3 %s: usuńX
|
||||
3 Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusićX
|
||||
4 Sposób użycia: %sX
|
||||
=========================
|
1
contrib/nvi/catalog/polish.owner
Normal file
1
contrib/nvi/catalog/polish.owner
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
Andrzej Bia³ecki <abial@warman.org.pl>
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.19 1997/08/18 05:25:14 peter Exp $
|
||||
# $Id: Makefile,v 1.20 1997/08/19 01:52:11 asami Exp $
|
||||
#
|
||||
# This has most of the glue needed to compile tknvi and the perl hooks,
|
||||
# but not all.
|
||||
@ -47,13 +47,14 @@ MAN1= ${SRCDIR}/docs/USD.doc/vi.man/vi.1
|
||||
MLINKS+=vi.1 ex.1 vi.1 view.1
|
||||
MLINKS+=vi.1 nex.1 vi.1 nview.1 vi.1 nvi.1
|
||||
|
||||
CATALOGS= dutch english french german ru_SU.KOI8-R spanish swedish
|
||||
CATALOGS= dutch english french german polish ru_SU.KOI8-R spanish swedish
|
||||
NLLINKS= nl_NL
|
||||
ENLINKS= en_AU en_CA en_GB en_US
|
||||
FRLINKS= fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR
|
||||
DELINKS= de_AT de_CH de_DE
|
||||
ESLINKS= es_ES
|
||||
SVLINKS= sv_SE
|
||||
PLLINKS= pl_PL
|
||||
|
||||
.PATH: ${SRCDIR}/common
|
||||
.PATH: ${SRCDIR}/ex
|
||||
@ -187,6 +188,9 @@ afterinstall:
|
||||
for l in ${SVLINKS}; do \
|
||||
ln -fs swedish ${DESTDIR}/usr/share/vi/catalog/$$l.ISO_8859-1; \
|
||||
done
|
||||
for l in ${PLLINKS}; do \
|
||||
ln -fs polish ${DESTDIR}/usr/share/vi/catalog/$$l.ISO_8859-2; \
|
||||
done
|
||||
ln -fs ru_SU.KOI8-R ${DESTDIR}/usr/share/vi/catalog/ru_RU.KOI8-R
|
||||
${INSTALL} -c -o ${BINOWN} -g ${BINGRP} -m 444 \
|
||||
${SRCDIR}/tcl_scripts/*.tcl \
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user