MFbed: language fixes after the mailing list change
This commit is contained in:
parent
4a6f502ad7
commit
2bca4f2b71
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/proc-i386.sgml,v 1.3 2002/03/12 15:36:48 ue Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/proc-i386.sgml,v 1.4 2002/03/17 10:26:34 ue Exp $
|
||||
$Id: proc-i386.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:15 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.2
|
||||
-->
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@
|
||||
<para>Symmetrische Multi-Prozessor (SMP) Systeme werden im
|
||||
allgemeinen von &os; unterstützt. Allerdings kommt es in
|
||||
einigen Fällen zu Problemen, weil das BIOS oder das Mainboard
|
||||
fehlerhaft sind. Ein Blick in der Archive der &a.smp; kann hier
|
||||
fehlerhaft sind. Ein Blick in der Archive der Mailingliste &a.smp; kann hier
|
||||
weiterhelfen.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; läuft normalerweise auf Laptops mit i386-Prozessoren,
|
||||
@ -48,5 +48,5 @@
|
||||
Fällen ist es sogar notwendig, &os; speziell anzupassen, um
|
||||
Fehlern in der Hardware und anderen Merkwürdigkeiten
|
||||
auszugleichen. Im Zweifelsfalle kann ein Blick in der Archive der
|
||||
&a.mobile; weiterhelfen.</para>
|
||||
Mailingliste &a.mobile; weiterhelfen.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<!--
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.sgml,v 1.3 2002/03/12 17:24:25 ue Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.sgml,v 1.4 2002/03/17 10:26:35 ue Exp $
|
||||
$Id: install.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.12
|
||||
|
||||
@ -956,7 +956,7 @@ scratch.</para>
|
||||
ist dieses Programm noch nicht vollständig und es
|
||||
gibt noch einige Probleme damit. Wenn Sie interessiert
|
||||
sind, an diesem Programm mitzuarbeiten, schreiben Sie eine
|
||||
Mail an die &a.emulation;.</para>
|
||||
Mail an die Mailingliste &a.emulation;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können auch das Package <filename
|
||||
role="package">emulators/pcemu</filename> aus der &os;
|
||||
|
@ -1,15 +1,9 @@
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/sparc64/install.sgml,v 1.1 2002/03/14 18:23:47 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.7
|
||||
This file contains sparc64-specific installation instructions.
|
||||
-->
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Installation von &os;</title>
|
||||
|
||||
<para>Hier finden Sie Informationen, wie Sie die &arch; Version
|
||||
installieren und booten können. Wenn Sie diese Version
|
||||
benutzen, sollten Sie sich auf jeden Fall auf der &a.sparc;
|
||||
benutzen, sollten Sie sich auf jeden Fall auf der Mailingliste &a.sparc;
|
||||
eintragen.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
@ -71,7 +65,7 @@
|
||||
<important>
|
||||
<para>Die hier genannten URLs sind vorläufig und
|
||||
können sich jederzeit ändern. Sie sollten im
|
||||
Zweifelsfall einen Blick in das Archiv der &a.sparc; werfen,
|
||||
Zweifelsfall einen Blick in das Archiv der Mailingliste &a.sparc; werfen,
|
||||
um die derzeit aktuellen URLs zu erhalten. Wenn sich die
|
||||
Situation stabilisiert hat, wird dieser Hinweis
|
||||
entfernt.</para>
|
||||
@ -617,3 +611,9 @@ drivedata: 0
|
||||
funktionieren.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/sparc64/install.sgml,v 1.2 2002/03/17 10:26:36 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.7
|
||||
This file contains sparc64-specific installation instructions.
|
||||
-->
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml,v 1.3 2002/03/12 18:17:47 ue Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml,v 1.4 2002/03/17 10:26:36 ue Exp $
|
||||
$Id: article.sgml,v 1.9 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
|
||||
basiert auf: 1.14
|
||||
-->
|
||||
@ -114,10 +114,10 @@
|
||||
<para>Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen,
|
||||
müssen Sie sich mit der Technik von &os; und den
|
||||
aktuellen Vorgängen bei der Entwicklung von &os;
|
||||
&release.branch; (wie sie in der &a.current; diskutiert werden)
|
||||
&release.branch; (wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
|
||||
auskennen.</para>
|
||||
|
||||
<para>[Anmerkung des Übersetzers: Auf der &a.current; wird
|
||||
<para>[Anmerkung des Übersetzers: Auf der Mailingliste &a.current; wird
|
||||
Englisch gesprochen und die meisten Dokumente sind ebenfalls
|
||||
in dieser Sprache verfaßt worden. Ohne gute
|
||||
Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
|
||||
@ -211,7 +211,7 @@
|
||||
<title>Email und Mailinglisten</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, wenden
|
||||
Sie sich bitte an &a.questions;.</para>
|
||||
Sie sich bitte an die Mailingliste &a.questions;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie die Entwicklung von &release.branch;
|
||||
mitverfolgen, <emphasis>müssen</emphasis> Sie die
|
||||
@ -226,14 +226,14 @@
|
||||
Wünsche als Zeit, um diese umzusetzen. Wenn Sie Kontakt
|
||||
zu den Entwicklern suchen, um technische Angelegenheiten zu
|
||||
besprechen oder um Ihre Hilfe anzubieten, wenden Sie sich
|
||||
bitte an &a.hackers;.</para>
|
||||
bitte an Mailingliste &a.hackers;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bitte beachten Sie, auf diesen Mailinglisten teilweise
|
||||
<emphasis>extrem viele</emphasis> Mails erscheinen. Wenn Ihre
|
||||
Mailversorgung nur sehr langsam oder sehr teuer ist, oder Sie
|
||||
nur an den Schlagzeilen der &os;-Entwicklung interessiert
|
||||
sind, dürfte es besser sein, wenn Sie sich auf
|
||||
&a.announce; konzentrieren.</para>
|
||||
die Mailingliste &a.announce; konzentrieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Alle Mailinglisten stehen für jeden offen, der sich
|
||||
für das jeweilige Thema interessiert. Senden Sie einfach
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@
|
||||
dringend, diese Variante zu verwenden. Wenn Sie allerdings
|
||||
aus irgendeinem Grund &man.send-pr.1; nicht benutzen
|
||||
können, können Sie versuchen, Ihren Problem Report
|
||||
an &a.bugs; zu senden.</para>
|
||||
an die Mailingliste &a.bugs; zu senden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen finden Sie im Dokument <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/"><quote>Writing
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user