3cf6509d70
For all locales with variants: - if no ambiguity on the locale (only one variant) just use the regular name - if ambiguity, pick one as default and append @<variant> to the others respecting POSIX As a result: - All the 3 components locales added recently are renamed to the usual 2 components version for all but sr_RS.UTF-8 - Set sr_RS.UTF-8 to the cyrillic variant - Add sr_RS.UTF-8@latin - Remove the symlinks aliases they were created to represent the 2 components version as aliasas and are now useless - Update the OptionalObsoleteFiles.inc and ObsoleteFiles.inc to reflect those changes Discussed with: ache@ Approved by: re@ (gjb)
88 lines
1.2 KiB
Plaintext
88 lines
1.2 KiB
Plaintext
# Warning: Do not edit. This file is automatically generated from the
|
|
# tools in /usr/src/tools/tools/locale. The data is obtained from the
|
|
# CLDR project, obtained from http://cldr.unicode.org/
|
|
# -----------------------------------------------------------------------------
|
|
#
|
|
# Short month names
|
|
қаң.
|
|
ақп.
|
|
нау.
|
|
сәу.
|
|
мам.
|
|
мау.
|
|
шіл.
|
|
там.
|
|
қыр.
|
|
қаз.
|
|
қар.
|
|
желт.
|
|
#
|
|
# Long month names (as in a date)
|
|
қаңтар
|
|
ақпан
|
|
наурыз
|
|
сәуір
|
|
мамыр
|
|
маусым
|
|
шілде
|
|
тамыз
|
|
қыркүйек
|
|
қазан
|
|
қараша
|
|
желтоқсан
|
|
#
|
|
# Short weekday names
|
|
жек
|
|
дүй
|
|
сей
|
|
сәр
|
|
бей
|
|
жұма
|
|
сен
|
|
#
|
|
# Long weekday names
|
|
жексенбі
|
|
дүйсенбі
|
|
сейсенбі
|
|
сәрсенбі
|
|
бейсенбі
|
|
жұма
|
|
сенбі
|
|
#
|
|
# X_fmt
|
|
%H:%M:%S
|
|
#
|
|
# x_fmt
|
|
%d/%m/%y
|
|
#
|
|
# c_fmt
|
|
%A %e %B %Y %H:%M:%S
|
|
#
|
|
# AM/PM
|
|
таңертеңгі
|
|
түстен кейінгі
|
|
#
|
|
# date_fmt
|
|
%A %e %B %Y %H:%M:%S %Z
|
|
#
|
|
# Long month names (without case ending)
|
|
қантар
|
|
ақпан
|
|
наурыз
|
|
сәуір
|
|
мамыр
|
|
маусым
|
|
шілде
|
|
тамыз
|
|
қыркүйек
|
|
қазан
|
|
қараша
|
|
желтоқсан
|
|
#
|
|
# md_order
|
|
dm
|
|
#
|
|
# ampm_fmt
|
|
%I:%M:%S %p
|
|
# EOF
|