b1a3a611be
1) Back out "month names" -> "months names" and fix few such cases which are wrong initially 2) "weekdays names" -> "weekday names" Noted by: des [1]
103 lines
993 B
Plaintext
103 lines
993 B
Plaintext
# $FreeBSD$
|
||
#
|
||
# WARNING: spaces may be essential at the end of lines
|
||
# WARNING: empty lines are essential too
|
||
#
|
||
# Short month names
|
||
#
|
||
січ
|
||
лют
|
||
бер
|
||
кві
|
||
тра
|
||
чер
|
||
лип
|
||
сер
|
||
вер
|
||
жов
|
||
лис
|
||
гру
|
||
#
|
||
# Long month names (as in a date)
|
||
#
|
||
січня
|
||
лютого
|
||
березня
|
||
квітня
|
||
травня
|
||
червня
|
||
липня
|
||
серпня
|
||
вересня
|
||
жовтня
|
||
листопада
|
||
грудня
|
||
#
|
||
# Short weekday names
|
||
#
|
||
нд
|
||
пн
|
||
вт
|
||
ср
|
||
чт
|
||
пт
|
||
сб
|
||
#
|
||
# Long weekday names
|
||
#
|
||
неділя
|
||
понеділок
|
||
вівторок
|
||
середа
|
||
четвер
|
||
п'ятниця
|
||
субота
|
||
#
|
||
# X_fmt
|
||
#
|
||
%H:%M:%S
|
||
#
|
||
# x_fmt
|
||
#
|
||
%d.%m.%Y
|
||
#
|
||
# c_fmt
|
||
#
|
||
%a %e %b %X %Y
|
||
#
|
||
# am
|
||
#
|
||
|
||
#
|
||
# pm
|
||
#
|
||
|
||
#
|
||
# date_fmt
|
||
#
|
||
%a %e %b %Y %X %Z
|
||
#
|
||
# Long month names (without case ending)
|
||
#
|
||
січень
|
||
лютий
|
||
березень
|
||
квітень
|
||
травень
|
||
червень
|
||
липень
|
||
серпень
|
||
вересень
|
||
жовтень
|
||
листопад
|
||
грудень
|
||
#
|
||
# md_order
|
||
#
|
||
dm
|
||
#
|
||
# ampm_fmt
|
||
#
|
||
|
||
# EOF
|