5f2a1d6536
This is the gsoc-2011 project to clean up and backport multibyte support from other nvi forks in a form we can use. USE_WIDECHAR is on unless building for the rescue crunchgen. This should allow editing in the native locale encoding. USE_ICONV depends on make.conf having 'WITH_ICONV=YES' for now. This adds the ability to do things like edit a KOI8-R file while having $LANG set to (say) en_US.UTF-8. iconv is used to transcode the characters for display. Other points: * It uses gencat and catopen/etc instead of homegrown msg catalog stuff. * A lot of stuff has been trimmed out, eg: the perl and tcl bindings which we could never use in base anyway. * It uses ncursesw when in widechar mode. This could be interesting. GSoC info: http://www.google-melange.com/gsoc/proposal/review/google/gsoc2011/zy/1 Repo at: https://github.com/lichray/nvi2 Obtained from: Zhihao Yuan <lichray@gmail.com>
307 lines
12 KiB
Plaintext
307 lines
12 KiB
Plaintext
002 "För långa rader"
|
|
003 "kan inte ta bort rad %lu"
|
|
004 "kan inte lägga till på rad %lu"
|
|
005 "kan inte sätta in på rad %lu"
|
|
006 "kan inte lagra rad %lu"
|
|
007 "kan inte hämta sista raden"
|
|
008 "Fel: kan inte hämta rad %lu"
|
|
009 "Loggningsfil"
|
|
010 "Loggning utförs inte, ångra är inte möjligt"
|
|
011 "Inga ändringar att ångra"
|
|
012 "Loggning utförs inte, ångra är inte möjligt"
|
|
013 "Loggning utförs inte, ångra ångra är inte möjligt"
|
|
014 "Inga ändringar att återgöra"
|
|
015 "%s/%d: fel vid loggning"
|
|
016 "Vi:s standard in och ut måste gå till en terminal"
|
|
017 "Markering %s: inte satt"
|
|
018 "Markering %s: raden har tagits bort"
|
|
019 "Markering %s: markörpositionen finns inte längre"
|
|
020 "Fel: "
|
|
021 "ny fil"
|
|
022 "namnet ändrades"
|
|
023 "ändrad"
|
|
024 "oförändrad"
|
|
025 "OLÅST"
|
|
026 "inte skrivbar"
|
|
027 "rad %lu av %lu [%ld%%]"
|
|
028 "tom fil"
|
|
029 "rad %lu"
|
|
030 "Filen %s är ingen meddelandekatalog"
|
|
031 "Kan inte sätta standardvärde för %s flaggan"
|
|
032 "Användning: %s"
|
|
033 "set: %s är en okänd flagga: \"set all\" visar alla flaggor"
|
|
034 "set: [no]%s flaggan kan inte ges ett värde"
|
|
035 "set: %s flaggan är inte boleansk"
|
|
036 "set: %s flaggan: %s"
|
|
037 "set: %s flaggan: %s: för stort värde"
|
|
038 "set: %s flaggan: %s är ett otillåtet tal"
|
|
039 "set: %s flaggan är inte boleansk"
|
|
040 "Fönsterkolumnerna är för få, mindre än %d"
|
|
041 "Fönsterkolumnerna är för många, fler än %d"
|
|
042 "Fönsterraderna är för få, mindre än %d"
|
|
043 "Fönsterraderna är för många, fler än %d"
|
|
044 "Lisp flaggan är inte implementerad"
|
|
045 "meddelanden är inte avslagna: %s"
|
|
046 "meddelanden är inte påslagna: %s"
|
|
047 "%s flaggan måste ges i teckengrupper om två"
|
|
053 "Standardbufferten är tom"
|
|
054 "Buffer %s är tom"
|
|
055 "Filer med radmatning i namnet kan inte återskapas"
|
|
056 "Ändringar kan inte återskapas om programmet kraschar"
|
|
057 "Kopierar filen för återskapning..."
|
|
058 "Säkerhetskopiering misslyckades: %s"
|
|
059 "Ändringar kan inte återskapas om programmet kraschar"
|
|
060 "Misslyckades att säkerhetskopiera filen: %s"
|
|
061 "Kopierar filen för återskapning..."
|
|
062 "Kan inte hitta information om användaridentitet %u"
|
|
063 "Kan inte låsa återskapningsfilen"
|
|
064 "Återskapningsfilens buffer överskriven"
|
|
065 "Återskapningsfil"
|
|
066 "%s: Återskapningsfilen är korrupt"
|
|
067 "%s: Återskapningsfilen är korrupt"
|
|
068 "Det finns ingen fil %s, läsbar av dig, att återskapa"
|
|
069 "Det finns äldre versioner av denna fil som du kan återskapa"
|
|
070 "Det finns andra filer du kan återskapa"
|
|
071 "skickar inte email: %s"
|
|
072 "Filen är tom; inget att söka i"
|
|
073 "Kom till slutet på filen utan att hitta söksträngen"
|
|
074 "Ingen tidigare söksträng"
|
|
075 "Hittar inte söksträngen"
|
|
076 "Kom till början av filen utan att hitta söksträngen"
|
|
077 "Sökningen slog runt"
|
|
078 "Söker..."
|
|
079 "Inga icke skrivbara tecken funna"
|
|
080 "Okänt kommandonamn"
|
|
082 "%s: kommandot är inte tillgängligt i \"ex\" läge"
|
|
083 "Talet får inte vara noll"
|
|
084 "%s: Ogiltig radspecifikation"
|
|
085 "Fel i intern syntaxtabell (%s: %s)"
|
|
086 "Användning: %s"
|
|
087 "%s: temporärbuffert inte frisläppt"
|
|
088 "Offset är före rad 1"
|
|
089 "Offset är efter slutet på filen"
|
|
090 "@ med intervall exekverades när filen/fönstret ändrades"
|
|
091 "Global/v kommando exekverades när filen/fönstret ändrades"
|
|
092 "Ex kommando misslyckades: efterföljande kommandon ignorerade"
|
|
093 "Ex kommando misslyckades: omdefinierade tangenter ignorerade"
|
|
094 "Den andra adressen är mindre än den första"
|
|
095 "Inget namn på markering givet"
|
|
096 "\\ följs inte av / eller ?"
|
|
097 "Referens till ett radnummer mindre än 0"
|
|
098 "%s kommandot är inte känt"
|
|
099 "Värdet på adressen är för stort"
|
|
100 "Värdet på adressen är för litet"
|
|
101 "Otillåten adresskombination"
|
|
102 "Otillåten adress: bara %lu rader finns i filen"
|
|
103 "Otillåten adress: filen är tom"
|
|
104 "%s kommandot tillåter inte en adress som är 0"
|
|
105 "Inga förkortningar att visa"
|
|
106 "Förkortningar måste sluta med ett \"ord\" tecken"
|
|
107 "Förkortningar kan inte innehålla mellanslag eller tab"
|
|
108 "Förkortningar kan inte blanda \"ord\"/\"icke ord\" tecken, utom i slutet"
|
|
109 "\"%s\" är ingen förkortning"
|
|
110 "Vi kommando misslyckades: omdefinierade tangenter ignorerade"
|
|
111 "Inga fler filer att editera"
|
|
112 "Inga tidigare filer att editera"
|
|
113 "Inga tidigare filer att spela tillbaka"
|
|
114 "Ingen fillista att visa"
|
|
115 "Inget tidigare kommando att ersätta \"!\" med"
|
|
116 "Inget filnamn att ersätta %% med"
|
|
117 "Inget filnamn att ersätta # med"
|
|
118 "Fel: execl: %s"
|
|
119 "I/O fel: %s"
|
|
120 "Filen ändrad efter sista skrivning; spara eller använd !"
|
|
121 "Kan inte hitta hemkatalog"
|
|
122 "Ny nuvarande katalog: %s"
|
|
123 "Inga \"cut buffers\" att visa"
|
|
124 "%s kommandot kan inte används som del i ett \"global\" eller v kommando"
|
|
125 "%s/%s: inte läst: varken du eller root är ägare"
|
|
126 "%s/%s: inte läst: du är inte ägare"
|
|
127 "%s/%s: inte läst: skrivbar av annan än ägaren"
|
|
128 "%s: inte läst: varken du eller root är ägare"
|
|
129 "%s: inte läst: du är inte ägare"
|
|
130 "%s: inte läst: skrivbar av annan än ägaren"
|
|
131 "Ingen nästa rad att sätta ihop med"
|
|
132 "Det finns inget i inmatningsmappningen"
|
|
133 "Det finns inget i kommandomappningen"
|
|
134 "%s tecknet kan inte mappas om"
|
|
135 "\"%s\" är inte ommappat just nu"
|
|
136 "Namn på markeringar måste vara ett tecken långa"
|
|
137 "%s finns, inget sparat; använd ! för att spara"
|
|
138 "Ny exrc fil: %s"
|
|
139 "Målraden ligger inne i området som ska flyttas"
|
|
140 "Open kommandot kräver att open flaggan är satt"
|
|
141 "Open kommandot är inte implementerat ännu"
|
|
142 "Säkerhetskopiering av filen är inte möjligt"
|
|
143 "Filen säkerhetskopierad"
|
|
144 "%s expanderade till för många filnamn"
|
|
145 "Endast vanliga filer och namngivna rör kan läsas"
|
|
146 "%s: läslåset är otillgängligt"
|
|
147 "Läser..."
|
|
148 "%s: %lu rader, %lu tecken"
|
|
149 "Inga bakgrundsfönster att visa"
|
|
150 "Script kommandot finns bara i \"vi\" läge"
|
|
151 "Inget kommando att exekvera"
|
|
152 "shiftwidth flaggan satt till 0"
|
|
153 "Talet har för stort värde"
|
|
154 "Talet har för litet värde"
|
|
155 "Reguljärt uttryck är givet; r flaggan är meningslös"
|
|
156 "#, l och p flaggorna kan inte kombineras med c flaggan i \"vi\" läge"
|
|
157 "Ingen matchande text funnen"
|
|
158 "Inget tidigare märke har givits"
|
|
159 "Det är färre än %s märken i stacken; använd :display t[ags]"
|
|
160 "Det finns ingen fil %s i märkesstacken; använd :display t[ags]"
|
|
161 "Tryck Enter för att fortsätta: "
|
|
162 "%s: märke inte funnet"
|
|
163 "%s: korrupt märke i %s"
|
|
164 "%s: märkets radnummer är bortom filslutet"
|
|
165 "Märkesstacken är tom"
|
|
166 "%s: söksträngen inte funnen"
|
|
167 "%d filer till att editera"
|
|
168 "Buffert %s är tom"
|
|
169 "Bekräfta ändring? [n]"
|
|
170 "Avbruten"
|
|
171 "Ingen tidigare buffert att exekvera"
|
|
172 "Inget tidigare reguljärt uttryck"
|
|
173 "%s kommandot kräver att en fil redan lästs in"
|
|
174 "Användning: %s"
|
|
175 "Visual kommandot kräver att open flaggan är satt"
|
|
177 "Tom fil"
|
|
178 "Ingen tidigare F, f, T eller t sökning"
|
|
179 "%s inte funnen"
|
|
180 "Ingen tidigare fil att editera"
|
|
181 "Markören är inte i ett tal"
|
|
182 "Det resulterande talet är för stort"
|
|
183 "Det resulterande talet är för litet"
|
|
184 "Inget matchande tecken på denna rad"
|
|
185 "Matchande tecken inte funnet"
|
|
186 "Det finns inga tecken att ersätta"
|
|
187 "Det finns inget fönster att byta till"
|
|
188 "Tecken efter söksträng, radoffset och/eller z kommandot"
|
|
189 "Ingen tidigare söksträng"
|
|
190 "Sökningen slog runt till ursprungliga positionen"
|
|
191 "Förkortning överskred expanderingsgränsen: tecken har tagits bort"
|
|
192 "Ogiltigt tecken; använd \"quote\" för att sätta in"
|
|
193 "Redan i början på insättningen"
|
|
194 "Inga fler tecken att ta bort"
|
|
195 "Försök att gå bortom slutet på filen"
|
|
196 "Försök att gå bortom slutet på raden"
|
|
197 "Ingen förflyttning gjord"
|
|
198 "Redan i början på filen"
|
|
199 "Försök att gå före början på filen"
|
|
200 "Redan i första kolumnen"
|
|
201 "Buffertar måste anges före kommandot"
|
|
202 "Redan i slutet av filen"
|
|
203 "Redan på slutet av raden"
|
|
204 "%s är inte ett \"vi\" kommando"
|
|
205 "Användning: %s"
|
|
206 "Inga tecken att ta bort"
|
|
207 "Q kommandot kräver \"ex\" i terminalläge"
|
|
208 "Inget kommando att repetera"
|
|
209 "Filen är tom"
|
|
210 "%s kan inte användas som ett förflyttningskommando"
|
|
211 "Redan i kommando läge"
|
|
212 "Markören är inte i ett ord"
|
|
214 "Windows flaggans värde är för stor, största värde är %u"
|
|
215 "Lägg till"
|
|
216 "Ändra"
|
|
217 "Kommando"
|
|
218 "Sätt in"
|
|
219 "Ersätt"
|
|
220 "Förflyttning bortom fönsterslut"
|
|
221 "Förflyttning till före fönstrets början"
|
|
222 "Fönstret måste vara större än %d rader för delning"
|
|
223 "Det finns inga fönster i bakgrunden"
|
|
224 "Det finns inget fönster i bakgrunden som editerar filen %s"
|
|
225 "Du får inte sätta ditt enda synliga fönster i bakgrunden"
|
|
226 "Fönstret kan bara krympa till %d rader"
|
|
227 "Fönstret kan inte krympa"
|
|
228 "Fönstret kan inte växa"
|
|
230 "Detta fönster kan inte pausas"
|
|
231 "Avbrutet: omdefinierade tangenter ignorerade"
|
|
232 "vi: temporärbuffertar inte frisläppta"
|
|
233 "Denna terminal har ingen %s tangent"
|
|
234 "Endast en buffert kan anges"
|
|
235 "Talet är större än %lu"
|
|
236 "Avbrutet"
|
|
237 "Kan inte skapa temporär fil"
|
|
238 "Warning: %s är inte en normal fil"
|
|
239 "%s är redan låst, detta blir en icke skrivbar session"
|
|
240 "%s: ta bort"
|
|
241 "%s: stäng"
|
|
242 "%s: ta bort"
|
|
243 "%s: ta bort"
|
|
244 "Ej skrivbar fil, filen inte sparad; använd ! för att skriva över"
|
|
245 "Ej skrivbar fil, filen inte sparad"
|
|
246 "%s finns, ej sparad; använd ! för att utföra operationen"
|
|
247 "%s finns, filen inte sparad"
|
|
248 "Ofullständig fil, filen inte sparad, använd ! för att skriva över"
|
|
249 "Ofullständig fil, filen inte sparad"
|
|
250 "%s: filen ändrad efter denna kopia togs; använd ! för att utföra operationen"
|
|
251 "%s: filen ändrad efter denna kopia togs"
|
|
252 "%s: skrivlåset är otillgängligt"
|
|
253 "Skriver..."
|
|
254 "%s: VARNING: FILEN TRUNKERAD"
|
|
255 "Redan vid första märket i denna grupp"
|
|
256 "%s: ny fil: %lu rader, %lu tecken"
|
|
257 "%s: %lu rader, %lu tecken"
|
|
258 "%s expanderade till för många filnamn"
|
|
259 "%s är inte en normal fil"
|
|
260 "%s ägs inte av dig"
|
|
261 "%s är åtkomstbar av andra än ägaren"
|
|
262 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd !"
|
|
263 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd :edit!"
|
|
264 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd !"
|
|
265 "Filen är temporär; exit kastar bort ändringarna"
|
|
266 "Ej skrivbar fil, ändringar har inte automatsparats"
|
|
267 "Loggningen startar om"
|
|
268 "bekräfta? [ynq]"
|
|
269 "Tryck på en tangent för att fortsätta: "
|
|
270 "Tryck på en tangent för att fortsätta [: för att ge fler kommandon]: "
|
|
271 "Tryck på en tangent för att fortsätta [q för att avsluta]: "
|
|
272 "Den formen av %s kräver \"ex\" i terminalläge"
|
|
273 "Går till \"ex\" inmatningsläge."
|
|
274 "Kommandot misslyckades, ingen fil inläst ännu."
|
|
275 " forts?"
|
|
276 "Oväntad teckenhändelse"
|
|
277 "Oväntad filslutshändelse"
|
|
278 "Sökningen hittade ingenting"
|
|
279 "Oväntad avbrottshändelse"
|
|
280 "Oväntad avslutningshändelse"
|
|
281 "Oväntad omritningshändelse"
|
|
282 "Redan vid sista märket i denna grupp"
|
|
283 "%s kommandot kräver \"ex\" i terminalläge"
|
|
284 "Den formen av %s är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
|
|
285 "Oväntad stränghändelse"
|
|
286 "Oväntad tidshändelse"
|
|
287 "Oväntad skrivhändelse"
|
|
289 "Skalexpansion är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
|
|
290 "%s kommandot är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
|
|
291 "set: %s kan inte slås av"
|
|
292 "Fönstret för litet."
|
|
293 "tillagda"
|
|
294 "ändrade"
|
|
295 "borttagna"
|
|
296 "ihopsatta"
|
|
297 "flyttade"
|
|
298 "flyttade"
|
|
299 "inklistrade"
|
|
300 "rad"
|
|
301 "rader"
|
|
302 "Vi har inte länkats med en Tcl tolk"
|
|
303 "Filen har ändrats efter den sparats."
|
|
304 "Skalexpansion misslyckades"
|
|
305 "Ingen %s edit flagga given"
|
|
306 "Vi har inte länkats med en Perl tolk"
|
|
307 "Inga \"ex\" kommandon att exekvera"
|
|
308 "Tryck <CR> för att exekvera kommando, :q för att avsluta"
|
|
309 "Gör \"cscope help\" för hjälp"
|
|
310 "Inga cscope kopplingar körs"
|
|
311 "%s: okänd söktyp: använd en av %s"
|
|
312 "%d: ingen sådan cscope session"
|
|
313 "set: %s flaggan får aldrig slås på"
|
|
314 "set: %s flaggan får aldrig sättas till 0"
|
|
315 "%s: tillagt: %lu rader, %lu tecken"
|
|
316 "Oväntad storleksändring"
|
|
317 "%d filer att editera"
|