9889527f5a
For all locales with variants: - if no ambiguity on the locale (only one variant) just use the regular name - if ambiguity, pick one as default and append @<variant> to the others respecting POSIX As a result: - All the 3 components locales added recently are renamed to the usual 2 components version for all but sr_RS.UTF-8 - Set sr_RS.UTF-8 to the cyrillic variant - Add sr_RS.UTF-8@latin - Remove the symlinks aliases they were created to represent the 2 components version as aliasas and are now useless - Update the OptionalObsoleteFiles.inc and ObsoleteFiles.inc to reflect those changes Discussed with: ache@ Approved by: re@ (gjb)
88 lines
984 B
Plaintext
88 lines
984 B
Plaintext
# Warning: Do not edit. This file is automatically generated from the
|
|
# tools in /usr/src/tools/tools/locale. The data is obtained from the
|
|
# CLDR project, obtained from http://cldr.unicode.org/
|
|
# -----------------------------------------------------------------------------
|
|
#
|
|
# Short month names
|
|
1月
|
|
2月
|
|
3月
|
|
4月
|
|
5月
|
|
6月
|
|
7月
|
|
8月
|
|
9月
|
|
10月
|
|
11月
|
|
12月
|
|
#
|
|
# Long month names (as in a date)
|
|
一月
|
|
二月
|
|
三月
|
|
四月
|
|
五月
|
|
六月
|
|
七月
|
|
八月
|
|
九月
|
|
十月
|
|
十一月
|
|
十二月
|
|
#
|
|
# Short weekday names
|
|
周日
|
|
周一
|
|
周二
|
|
周三
|
|
周四
|
|
周五
|
|
周六
|
|
#
|
|
# Long weekday names
|
|
星期日
|
|
星期一
|
|
星期二
|
|
星期三
|
|
星期四
|
|
星期五
|
|
星期六
|
|
#
|
|
# X_fmt
|
|
%p%I:%M:%S
|
|
#
|
|
# x_fmt
|
|
%y/%m/%d
|
|
#
|
|
# c_fmt
|
|
%Y年%m月%e日 %p%I:%M:%S
|
|
#
|
|
# AM/PM
|
|
上午
|
|
下午
|
|
#
|
|
# date_fmt
|
|
%Y年%m月%e日 %Z %p%I:%M:%S
|
|
#
|
|
# Long month names (without case ending)
|
|
一月
|
|
二月
|
|
三月
|
|
四月
|
|
五月
|
|
六月
|
|
七月
|
|
八月
|
|
九月
|
|
十月
|
|
十一月
|
|
十二月
|
|
#
|
|
# md_order
|
|
md
|
|
#
|
|
# ampm_fmt
|
|
%p%I:%M:%S
|
|
# EOF
|