freebsd-skq/contrib/dialog/po/sr.po
2013-06-17 10:28:55 +00:00

113 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation of dialog.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dialog package.
# Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>, 2005.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialog-1.1.20080819\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-18 18:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: buttons.c:385
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: buttons.c:393
msgid "No"
msgstr "Не"
#: buttons.c:401
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: buttons.c:409
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#: buttons.c:417
msgid "EXIT"
msgstr "ИЗЛАЗ"
#: buttons.c:425
msgid "Extra"
msgstr "Додатно"
#: buttons.c:433
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#. Headline "Month"
#: calendar.c:273
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#. Headline "Year"
#: calendar.c:293
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: dialog.c:741
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: fselect.c:550
msgid "Directories"
msgstr "Директоријуми"
#: fselect.c:551
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: mixedgauge.c:58
msgid "Succeeded"
msgstr "Успешно"
#: mixedgauge.c:61
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#: mixedgauge.c:64
msgid "Passed"
msgstr "Прошло"
#: mixedgauge.c:67
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
#: mixedgauge.c:70
msgid "Checked"
msgstr "Проверено"
#: mixedgauge.c:73
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
#: mixedgauge.c:76
msgid "Skipped"
msgstr "Прескочено"
#: mixedgauge.c:79
msgid "In Progress"
msgstr "У току"
#: mixedgauge.c:85
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: mixedgauge.c:193
msgid "Overall Progress"
msgstr "Укупно напредовање"
#: textbox.c:489
msgid "Search"
msgstr "Претрага"