f0957ccae4
This is the gsoc-2011 project to clean up and backport multibyte support from other nvi forks in a form we can use. USE_WIDECHAR is on unless building for the rescue crunchgen. This should allow editing in the native locale encoding. USE_ICONV depends on make.conf having 'WITH_ICONV=YES' for now. This adds the ability to do things like edit a KOI8-R file while having $LANG set to (say) en_US.UTF-8. iconv is used to transcode the characters for display. Other points: * It uses gencat and catopen/etc instead of homegrown msg catalog stuff. * A lot of stuff has been trimmed out, eg: the perl and tcl bindings which we could never use in base anyway. * It uses ncursesw when in widechar mode. This could be interesting. GSoC info: http://www.google-melange.com/gsoc/proposal/review/google/gsoc2011/zy/1 Repo at: https://github.com/lichray/nvi2 Obtained from: Zhihao Yuan <lichray@gmail.com>
307 lines
13 KiB
Plaintext
307 lines
13 KiB
Plaintext
002 "Zeilenlängen-Überlauf"
|
|
003 "kann Zeile %lu nicht löschen"
|
|
004 "kann an Zeile %lu nicht anfügen"
|
|
005 "kann in Zeile %lu nicht einfügen"
|
|
006 "kann Zeile %lu nicht speichern"
|
|
007 "kann letzte Zeile nicht lesen"
|
|
008 "Fehler: kann Zeile %lu nicht wiederherstellen"
|
|
009 "Protokolldatei"
|
|
010 "Keine Protokollierung aktiv, Rückgängigmachen nicht möglich"
|
|
011 "Keine Änderungen rückgängig zu machen"
|
|
012 "Keine Protokollierung aktiv, Rückgängigmachen nicht möglich"
|
|
013 "Keine Protokollierung aktiv, Wiederholung von Änderungen nicht möglich"
|
|
014 "Keine Änderungen zu wiederholen"
|
|
015 "%s/%d: Protokollschreibfehler"
|
|
016 "Vi's Standardein- und -ausgabe muß ein Terminal sein"
|
|
017 "Marke %s: nicht gesetzt"
|
|
018 "Marke %s: die Zeile wurde gelöscht"
|
|
019 "Marke %s: Cursorposition existiert nicht mehr"
|
|
020 "Fehler: "
|
|
021 "neue Datei"
|
|
022 "Name geändert"
|
|
023 "geändert"
|
|
024 "nicht geändert"
|
|
025 "NICHT GELOCKT"
|
|
026 "nur zum Lesen"
|
|
027 "Zeile %lu von %lu [%ld%%]"
|
|
028 "leere Datei"
|
|
029 "Zeile %lu"
|
|
030 "Die Datei %s ist kein Meldungskatalog"
|
|
031 "Setzen der Voreinstellung für %s Option nicht möglich"
|
|
032 "Benutzung: %s"
|
|
033 "set: keine %s Option: 'set all' zeigt alle Optionen mit Werten an"
|
|
034 "set: der [no]%s Option kann kein Wert zugewiesen werden"
|
|
035 "set: %s ist keine Boolsche Option"
|
|
036 "set: %s Option: %s"
|
|
037 "set: %s Option: %s: Werte-Überlauf"
|
|
038 "set: %s Option: %s ist eine ungültige Zahl"
|
|
039 "set: %s ist keine Boolsche Option"
|
|
040 "Bildschirm hat zu wenig Spalten, weniger als %d"
|
|
041 "Bildschirm hat zu viele Spalten, mehr als %d"
|
|
042 "Bildschirm hat zu wenig Zeilen, weniger als %d"
|
|
043 "Bildschirm hat zu viele Zeilen, mehr als %d"
|
|
044 "Die lisp-Option ist nicht implementiert"
|
|
045 "Meldungen nicht abgeschaltet: %s"
|
|
046 "Meldungen nicht eingeschaltet: %s"
|
|
047 "Die %s-Option muß Gruppen zu zwei Zeichen enthalten"
|
|
053 "Der Standardpuffer ist leer"
|
|
054 "Puffer %s ist leer"
|
|
055 "Dateien mit newlines im Namen sind nicht wiederherstellbar"
|
|
056 "Änderungen nicht wiederherstellbar, falls die Editorsitzung schiefgeht"
|
|
057 "kopiere Datei für Wiederherstellung ..."
|
|
058 "Rettungsmechanismus funktioniert nicht: %s"
|
|
059 "Änderungen nicht wiederherstellbar, falls die Editorsitzung schiefgeht"
|
|
060 "Sicherung der Datei gescheitert: %s"
|
|
061 "kopiere Datei für Wiederherstellung ..."
|
|
062 "Informationen über den Benutzer mit id %u nicht gefunden"
|
|
063 "Wiederherstellungsdatei kann nicht gelockt werden"
|
|
064 "Puffer der Wiederherstellungsdatei übergelaufen"
|
|
065 "Wiederherstellungsdatei"
|
|
066 "%s: Wiederherstellungsdatei hat falsches Format"
|
|
067 "%s: Wiederherstellungsdatei hat falsches Format"
|
|
068 "Keine von Ihnen lesbaren Dateien mit Namen %s zum Wiederherstellen"
|
|
069 "Es gibt ältere Versionen dieser Datei von Ihnen zum Wiederherstellen"
|
|
070 "Sie haben noch andere Dateien zum Wiederherstellen"
|
|
071 "schicke keine email: %s"
|
|
072 "Datei leer; nichts zu suchen"
|
|
073 "Dateiende erreicht, ohne das Suchmuster zu finden"
|
|
074 "Kein altes Suchmuster"
|
|
075 "Suchmuster nicht gefunden"
|
|
076 "Dateianfang erreicht, ohne das Suchmuster zu finden"
|
|
077 "Suche beginnt von vorn"
|
|
078 "suche ..."
|
|
079 "Keine nichtdruckbaren Zeichen gefunden"
|
|
080 "Unbekannter Kommandoname"
|
|
082 "%s: Kommando im ex-Modus nicht verfügbar"
|
|
083 "Anzahl darf nicht Null sein"
|
|
084 "%s: falsche Zeilenangabe"
|
|
085 "Interner Syntaxtabellenfehler (%s: %s)"
|
|
086 "Benutzung: %s"
|
|
087 "%s: temporärer Puffer nicht freigegeben"
|
|
088 "Flagoffset vor Zeile 1"
|
|
089 "Flagoffset hinter dem Dateiende"
|
|
090 "@ mit Bereich lief, als Datei/Anzeige geändert wurde"
|
|
091 "globales oder v-Kommando lief, als Datei/Anzeige geändert wurde"
|
|
092 "Ex-Kommando mißlungen: restliche Kommandoeingabe ignoriert"
|
|
093 "Ex-Kommando mißlungen: umdefinierte Tasten ungültig"
|
|
094 "Die zweite Adresse ist kleiner als die erste"
|
|
095 "Kein Markenname angegeben"
|
|
096 "\\ ohne folgenden / oder ?"
|
|
097 "Referenz auf eine negative Zeilennummer"
|
|
098 "Das Kommando %s ist unbekannt"
|
|
099 "Adreßwert zu groß"
|
|
100 "Adreßwert zu klein"
|
|
101 "Ungültige Adreßkombination"
|
|
102 "Ungültige Adresse: nur %lu Zeilen in der Datei"
|
|
103 "Ungültige Adresse: die Datei ist leer"
|
|
104 "Das Kommando %s erlaubt keine Adresse 0"
|
|
105 "Keine Abkürzungen zum Anzeigen"
|
|
106 "Abkürzungen müssen mit einem \"Wort\"-Zeichen enden"
|
|
107 "Abkürzungen dürfen keine Tabulator- oder Leerzeichen enthalten"
|
|
108 "In Abkürzungen dürfen außer am Ende Wort- und Nicht-Wort-Zeichen nicht gemischt werden"
|
|
109 "\"%s\" ist keine Abkürzung"
|
|
110 "Vi Kommando mißlungen: umdefinierte Tasten ungültig"
|
|
111 "Keine weiteren Dateien zu editieren"
|
|
112 "Keine vorhergehenden Dateien zu editieren"
|
|
113 "Keine vorhergehenden Dateien für rewind"
|
|
114 "Keine Dateiliste zum Anzeigen"
|
|
115 "Kein vorhergehendes Kommando, um \"!\" zu ersetzen"
|
|
116 "Kein Dateiname für %%"
|
|
117 "Kein Dateiname für #"
|
|
118 "Fehler: execl: %s"
|
|
119 "E/A-Fehler: %s"
|
|
120 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
|
|
121 "Kann Homedirectory nicht bestimmen"
|
|
122 "Neues aktuelles Directory: %s"
|
|
123 "Keine Puffer anzuzeigen"
|
|
124 "Das Kommando %s kann nicht als Teil eines global oder v Kommandos verwendet werden"
|
|
125 "%s/%s: nicht gelesen: gehört weder Ihnen noch root"
|
|
126 "%s/%s: nicht gelesen: gehört nicht Ihnen"
|
|
127 "%s/%s: nicht gelesen: anderer Benutzer als Eigentümer hat Schreibrecht"
|
|
128 "%s: nicht gelesen: gehört weder Ihnen noch root"
|
|
129 "%s: nicht gelesen: gehört nicht Ihnen"
|
|
130 "%s: nicht gelesen: anderer Benutzer als Eigentümer hat Schreibrecht"
|
|
131 "Keine folgenden Zeilen zum Verbinden"
|
|
132 "Kein input-Map Eintrag"
|
|
133 "Kein command-Map Eintrag"
|
|
134 "Das %s Zeichen kann nicht umgemappt werden"
|
|
135 "\"%s\" ist momentan nicht gemappt"
|
|
136 "Markennamen müssen einzelne Buchstaben sein"
|
|
137 "%s existiert, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
|
|
138 "Neue .exrc Datei: %s. "
|
|
139 "Zielzeile ist innerhalb des Verschiebebereichs"
|
|
140 "Das open Kommando verlangt, daß die open Option gesetzt ist"
|
|
141 "Das open Kommando ist nocht nicht implementiert"
|
|
142 "Rettung dieser Datei nicht möglich"
|
|
143 "Datei gerettet"
|
|
144 "%s wurde in zu viele Dateinamen expandiert"
|
|
145 "Nur reguläre Dateien und named pipes können gelesen werden"
|
|
146 "%s: Locken zum Lesen war nicht möglich"
|
|
147 "lese ..."
|
|
148 "%s: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
|
|
149 "Keine Hintergrundanzeigen vorhanden"
|
|
150 "Das script Kommando ist nur im vi Modus verfügbar"
|
|
151 "Kein Kommando auszuführen"
|
|
152 "shiftwidth Option auf 0 gesetzt"
|
|
153 "Anzahl-Überlauf"
|
|
154 "Anzahl-Unterlauf"
|
|
155 "Regulärer Ausdruck angegeben; r Flag bedeutungslos"
|
|
156 "Die #, l und p Flags können im vi Modus nicht mit dem c Flag kombiniert werden"
|
|
157 "Keine Übereinstimmung gefunden"
|
|
158 "Kein vorhergehender 'tag' angegeben"
|
|
159 "Weniger als %s Einträge auf dem 'tag'-Stack; verwende :display t[ags]"
|
|
160 "Keine Datei namens %s auf dem 'tag'-Stack; verwende :display t[ags]"
|
|
161 "Drücke Enter um fortzufahren: "
|
|
162 "%s: 'tag' nicht gefunden"
|
|
163 "%s: kaputter 'tag' in %s"
|
|
164 "%s: die Zeilennummer des 'tag' ist hinter dem Dateiende"
|
|
165 "Der 'tag' Stack ist leer"
|
|
166 "%s: Suchmuster nicht gefunden"
|
|
167 "%d weitere Dateien zu editieren"
|
|
168 "Puffer %s ist leer"
|
|
169 "Bestätige Änderung [n]"
|
|
170 "Unterbrochen."
|
|
171 "Kein vorhergehender Puffer zum Ausführen"
|
|
172 "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck"
|
|
173 "Das Kommando %s verlangt, daß bereits eine Datei eingelesen wurde"
|
|
174 "Benutzung: %s"
|
|
175 "Das visual Kommando verlangt daß die open Option gesetzt ist"
|
|
177 "Leere Datei"
|
|
178 "Keine vorhergehende F, f, T oder t Suche"
|
|
179 "%s nicht gefunden"
|
|
180 "Keine vorhergehende Datei zu editieren"
|
|
181 "Cursor nicht auf einer Zahl"
|
|
182 "Sich ergebende Zahl ist zu groß"
|
|
183 "Sich ergebende Zahl ist zu klein"
|
|
184 "Kein korrespondierendes Zeichen in dieser Zeile"
|
|
185 "Korrespondierendes Zeichen nicht gefunden"
|
|
186 "Keine Zeichen zu ersetzen"
|
|
187 "Keine andere Anzeige zum Hinschalten"
|
|
188 "Zeichen nach Suchmuster, Zeilenoffset und/oder z Kommando"
|
|
189 "Kein altes Suchmuster"
|
|
190 "Suche zur ursprünglichen Position zurückgekehrt"
|
|
191 "Abkürzung überschreitet Expansionsgrenze: Zeichen weggelassen"
|
|
192 "Nicht erlaubtes Zeichen; maskiere zum Eingeben"
|
|
193 "Bereits am Anfang der Eingabe"
|
|
194 "Keine weiteren Zeichen zu löschen"
|
|
195 "Bewegung hinter das Dateiende"
|
|
196 "Bewegung hinter das Zeilenende"
|
|
197 "Keine Cursorbewegung gemacht"
|
|
198 "Bereits am Dateianfang"
|
|
199 "Bewegung vor den Dateianfang"
|
|
200 "Bereits in der ersten Spalte"
|
|
201 "Puffer sollen vor dem Kommando angegeben werden"
|
|
202 "Bereits am Dateiende"
|
|
203 "Bereits am Zeilenende"
|
|
204 "%s ist kein vi Kommando"
|
|
205 "Benutzung: %s"
|
|
206 "Keine Zeichen zu löschen"
|
|
207 "Das Q Kommando benötigt das ex Terminal Interface"
|
|
208 "Kein Kommando zu wiederholen"
|
|
209 "Die Datei ist leer"
|
|
210 "%s kann nicht als Bewegungskommando verwendet werden"
|
|
211 "Bereits im Kommando-Modus"
|
|
212 " Cursor nicht auf einem Wort"
|
|
214 "Wert der Window Option ist zu groß, max ist %u"
|
|
215 "Anhängen"
|
|
216 "Ändern"
|
|
217 "Kommando"
|
|
218 "Einfügen"
|
|
219 "Ersetzen"
|
|
220 "Bewegung hinter das Anzeigenende"
|
|
221 "Bewegung vor den Anzeigenanfang"
|
|
222 "Anzeige muß für Bildschirmteilung größer als %d sein"
|
|
223 "Keine Hintergrundanzeigen vorhanden"
|
|
224 "Es gibt keine Hintergrundanzeige, die eine Datei namens %s editiert"
|
|
225 "Die einzige dargestellte Anzeige kann nicht in den Hintergrund gebracht werden"
|
|
226 "Die Anzeige kann nur auf %d Zeilen verkleinert werden"
|
|
227 "Die Anzeige kann nicht verkleinert werden"
|
|
228 "Die Anzeige kann nicht vergrößert werden"
|
|
230 "Diese Anzeige kann nicht gestopt werden"
|
|
231 "Unterbrochen: umdefinierte Tasten ungültig"
|
|
232 "vi: temporärer Puffer nicht freigegeben"
|
|
233 "Dieses Terminal hat keine %s Taste"
|
|
234 "es kann nur ein Puffer angegeben werden"
|
|
235 "Zahl größer als %lu"
|
|
236 "Unterbrochen"
|
|
237 "Nicht möglich, temporäre Datei anzulegen"
|
|
238 "Warnung: %s ist keine reguläre Datei"
|
|
239 "%s ist bereits gelockt, Editorsitzung schreibgeschützt"
|
|
240 "%s: löschen"
|
|
241 "%s: schließen"
|
|
242 "%s: löschen"
|
|
243 "%s: löschen"
|
|
244 "Datei nicht schreibbar, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
|
|
245 "Datei nicht schreibbar, nicht geschrieben"
|
|
246 "%s existiert, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
|
|
247 "%s existiert, nicht geschrieben"
|
|
248 "Teil der Datei, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
|
|
249 "Teil der Datei, nicht geschrieben"
|
|
250 "%s: Datei wurde später als diese Kopie verändert; verwende ! zum Überschreiben"
|
|
251 "%s: Datei wurde später als diese Kopie verändert"
|
|
252 "%s: Locken zum Schreiben war nicht möglich"
|
|
253 "schreibe ..."
|
|
254 "%s: WARNUNG: DATEI ABGESCHNITTEN"
|
|
255 "Bereits am ersten 'tag' dieser Gruppe"
|
|
256 "%s: neue Datei: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
|
|
257 "%s: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
|
|
258 "%s wurde in zu viele Dateinamen expandiert"
|
|
259 "%s: keine reguläre Datei"
|
|
260 "%s: gehört nicht Ihnen"
|
|
261 "%s: anderer Benutzer als Eigentümer hat Zugriff"
|
|
262 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
|
|
263 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende :edit! zum ignorieren"
|
|
264 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
|
|
265 "Datei ist temporär; beim Verlassen gehen die Änderungen verloren"
|
|
266 "Datei ist schreibgeschützt, Änderungen werden nicht automatisch geschrieben"
|
|
267 "Portokollierung neu begonnen"
|
|
268 "bestätigen [ynq]"
|
|
269 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren"
|
|
270 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren [: um weitere Kommandos einzugeben]: "
|
|
271 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren [q zum Verlassen]: "
|
|
272 "Diese Form von %s benötigt das ex Terminal-Interface"
|
|
273 "Gehe in ex Eingabe-Modus.\n"
|
|
274 "Kommando schiefgelaufen, noch keine Datei eingelesen"
|
|
275 " weiter?"
|
|
276 "unerwartetes Zeichen - Ereignis"
|
|
277 "unerwartetes Dateiende - Ereignis"
|
|
278 "Keine Position zum Anspringen gefunden"
|
|
279 "unerwartetes Unterbrechungs - Ereignis"
|
|
280 "unerwartetes Verlassen - Ereignis"
|
|
281 "unerwartetes Wiederherstellungs - Ereignis"
|
|
282 "Bereits am letzten 'tag' dieser Gruppe"
|
|
283 "Das %s Kommando benötigt das ex Terminal-Interface"
|
|
284 "Diese Form von %s wird nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
|
|
285 "unerwartetes Zeichenketten - Ereignis"
|
|
286 "unerwartetes timeout - Ereignis"
|
|
287 "unerwartetes Schreibe - Ereignis"
|
|
289 "Shell Expandierungen nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
|
|
290 "Das %s Kommando wird nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
|
|
291 "set: %s kann nicht ausgeschaltet werden"
|
|
292 "Anzeige zu klein."
|
|
293 "angefügt"
|
|
294 "geändert"
|
|
295 "gelöscht"
|
|
296 "verbunden"
|
|
297 "verschoben"
|
|
298 "geschoben"
|
|
299 "in Puffer geschrieben"
|
|
300 "Zeile"
|
|
301 "Zeilen"
|
|
302 "Vi wurde nicht mit dem Tcl Interpreter gelinkt"
|
|
303 "Datei wurde seit dem letzten Schreiben verändert."
|
|
304 "Shell Expansion hat nicht geklappt"
|
|
305 "Es ist keine %s Editieroption angegeben"
|
|
306 "Vi wurde nicht mit einem Perl Interpreter geladen"
|
|
307 "Kein ex Kommando auszuführen"
|
|
308 "Drücke <CR> um ein Kommando auszuführen, :q zum verlassen"
|
|
309 "Verwende \"cscope help\" für Hilestellung"
|
|
310 "Keine cscope Verbindung aktiv"
|
|
311 "%s: unbekannter Suchtyp: verwende einen aus %s"
|
|
312 "%d: keine solche cscope Verbindung"
|
|
313 "set: die %s Option kann nicht eingeschaltet werden"
|
|
314 "set: die %s Option kann nicht auf 0 gesetzt werden"
|
|
315 "%s: angefügt: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
|
|
316 "unerwartetes Größenveränderungs - Ereignis"
|
|
317 "%d Dateien zu edieren"
|