3d942a6fc5
In Portuguese, the names of the days of the week are not capitalized. Also there is always a dash before "feira" in the names of the days. For example: "segunda-feira" and not "segunda feira" (which has a completely different meaning). x_fmt is not correct either. The date separator should not be a dot but a slash. Example: 31/12/2005 if far more used in Portugal than 31.12.2005. References: - a Portuguese online dictionary http://priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx - http://answers.com/days_of_the_week (there are translations to various languages, including Portuguese, at the bottom of the page) - http://en.wikipedia.org/wiki/Week-day_names (there are translations to various languages, including Portuguese, at the bottom of the page) - a Portuguese style guide http://www.publico.clix.pt/nos/livro_estilo/16d-palavras.html ("datas" section) PR: conf/58595 Submitted by: Chris Stenton <jacs@gnome.co.uk> MFC after: 1 week |
||
---|---|---|
.. | ||
colldef | ||
dict | ||
doc | ||
examples | ||
info | ||
man | ||
me | ||
misc | ||
mk | ||
mklocale | ||
monetdef | ||
msgdef | ||
numericdef | ||
security | ||
sendmail | ||
skel | ||
snmp | ||
syscons | ||
tabset | ||
termcap | ||
timedef | ||
zoneinfo | ||
Makefile | ||
Makefile.inc |